Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Pendelhubstichsäge 800 W
Best.-Nr. 1582579
Operating Instructions
Jig Saw 800 W
Item No. 1582579
Notice d'emploi
Scie sauteuse 800 W
N° de commande 1582579
Gebruiksaanwijzing
Decoupeerzaag 800 W
Bestelnr. 1582579
Seite 2 - 16
Page 17 - 31
Page 32 - 46
Pagina 47 - 61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT 1582579

  • Page 1 Seite 2 - 16 Operating Instructions Jig Saw 800 W Item No. 1582579 Page 17 - 31 Notice d’emploi Scie sauteuse 800 W N° de commande 1582579 Page 32 - 46 Gebruiksaanwijzing Decoupeerzaag 800 W Bestelnr. 1582579 Pagina 47 - 61...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Sicherheitsanweisungen ............................6 a) Sicherheit im Arbeitsbereich ..........................6 b) Elektrische Sicherheit ............................6 c) Sicherheit von Personen ..........................7 d) Lasersicherheit ..............................7 e) Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen ..................8 f) Reparatur ...............................9 g) Warnhinweis für die Sicherheit von Stichsägen.....................9 Bedienelemente ..............................10 Betrieb ................................
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland:...
  • Page 4: Symbol-Erklärungen

    2. Symbol-Erklärungen In dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät sind unter Umständen folgende Symbole zu sehen: Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z. B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. Erfüllt die einschlägigen Sicherheitsstandards der EU-Richtlinien. Gerät der Klasse II – Doppelt isoliert, d. h. ein geerdeter Netzstecker ist nicht erforderlich. Defekte und/oder alte Elektro- bzw Elektronikgeräte müssen bei offiziellen Recycling-Sammelstellen abgegeben werden. Bei Schäden am Netzkabel sowie bei Wartungsarbeiten sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. Augenschutz tragen. Feinstaubmaske tragen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum Sägen von Holz, Kunststoffen und Aluminium vorgesehen. Dank des umfangreichen Zubehör- und Sägeblattangebots kann das Gerät für zahlreiche Zwecke eingesetzt werden und eignet sich sehr gut für Kurven- und Kreisschnitte. 4. Lieferumfang • Stichsäge: 1x • Sechskantschlüssel: 1x • Sägeblatt: 1x • Staubsaugeradapter: 1x • Bedienungsanleitung: 1x Kontrollieren Sie das Gerät und Zubehör nach dem Auspacken auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht, falls etwas defekt ist. Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code.
  • Page 6: Sicherheitsanweisungen

    5. Sicherheitsanweisungen WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheits- und Bedienhinweise. Werden nicht alle Warn- und Bedienhinweise befolgt, kann es zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen kommen. BEWAHREN SIE DIE WARN- UND BEDIENHINWEISE FÜR NACHSCHLAGEZWECKE AUF. Mit dem Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen sind per Strom betriebene (kabelgebundene) fremdbetriebene Werkzeuge oder per Batterie betriebene (kabellose) Werkzeuge mit Motorantrieb.
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    c) Sicherheit von Personen • Bleiben Sie wachsam, behalten Sie Ihre Bewegungen im Auge und wenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand an, wenn Sie ein Elektrowerkzeug einsetzen. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Arzneimitteln, Alkohol oder Medikamenten stehen. Eine unachtsame Bewegung während der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug kann ernsthafte Verletzungen hervorrufen.
  • Page 8: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    • Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur von einem ausgebildeten Fachmann ausgeführt werden, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben. • Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem Laser nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, bringen Sie bitte ein entsprechendes Schild am Gerät an.
  • Page 9: Reparatur

    f) Reparatur • Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur von einem Fachmann und nur mit identischen Ersatzteilen reparieren. Auf diese Weise bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten. g) Warnhinweis für die Sicherheit von Stichsägen • Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Elektrowerkzeuge müssen im Originalkarton an einem sicheren Ort aufbewahrt werden, der für Kinder nicht erreichbar ist. • Wenn das Gerät nicht benutzt wird, bei Pausen, bei Einstellarbeiten, beim Zubehörwechsel oder bei Reparaturarbeiten muss das Gerät immer stromlos gemacht werden. • Tragen Sie das Werkzeug nie am Kabel. Zum Trennen von der Steckdose nie am Gerätekabel ziehen. • Bei der Arbeit: Lassen Sie nicht zu, dass der Motor unter Last zum Stillstand kommt. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aufgeräumt: Unordnung kann Unfälle verursachen! •...
  • Page 10: Bedienelemente

    6. Bedienelemente Abb. A 1 Stellrad zur Schwingzahlvorwahl 2 Ein-/Aus-Schalter 3 Feststelltaste 4 Staubschutzhaube 5 Sägeblatt 6 Lenkrolle 7 Pendelhubschalter 8 Fußplatte 9 Lüftungsschlitze 10 Absaugstutzen 11 Sechskantschlüssel 12 Laserschalter 13 Laseraustritt...
  • Page 11: Betrieb

    7. Betrieb a) Sägeblatt einsetzen/austauschen • Vor Arbeiten am Gerät selbst muss der Netzstecker gezogen werden. • Lösen Sie mit dem Sechskantschlüssel (11) beide Schrauben der Sägeblatthalterung. • Führen Sie das Sägeblatt (5) (mit den Zähnen in Sägerichtung) ein, bis es im Pendelhubgestänge einrastet. Achten Sie beim Einführen des Sägeblatts (5) darauf, dass sich die Rückseite des Sägeblatts in der Nut der Lenkrolle (6) befindet. • Ziehen Sie die Befestigungsschrauben wieder an. In die Universal-Sägeblattaufnahme passen die Schäfte aller handelsüblichen Stichsägeblätter.
  • Page 12: Staubabsaugung Mit Externer Absaugvorrichtung

    e) Staubabsaugung mit externer Absaugvorrichtung Durch das Absaugen werden größere Staubanhäufungen sowie hohe Staubkonzentrationen in der Luft vermieden und die Entsorgung wird erleichtert. Bei längeren Holzsägearbeiten oder bei einer gewerblichen Verarbeitung von Materialien, die gesundheitsschädlichen Staub produzieren, muss das Gerät an eine geeignete externe Staubabsauganlage angeschlossen werden. • Stecken Sie den Staubsaugeradapter (14) auf den Absaugstutzen (10). • Verbinden Sie den Staubsaugeradapter (14) mit dem Absaugschlauch (15). •...
  • Page 13: Lasersystem Verwenden

    - Beim Bearbeiten dünner Werkstoffe wie z. B. Metallblech sollte der Pendelhub ausgeschaltet werden (Stufe 0). - Wenn zum Beispiel Material wie Weichholz in Richtung der Maserung gesägt wird, kann ein maximaler Pendelhub (Stufe III) eingestellt werden. g) Lasersystem verwenden Achten Sie stets darauf, dass der Laserstrahl auf ein starres Werkstück ohne reflektierende Oberflächen gerichtet ist. Holz oder rau beschichtete Oberflächen sind beispielsweise geeignet. Hell reflektierende Stahlbleche oder ähnliche Materialien sind nicht für den Lasereinsatz geeignet, da die reflektierende Oberfläche den Laserstrahl auf den Bediener zurückwerfen kann.
  • Page 14: Fehlersuche

    Die Winkel 0°, 15°, 30° und 45° sind gekennzeichnet, Sie können aber problemlos auch andere Winkel dazwischen einstellen. Ziehen Sie beide Befestigungsschrauben wieder fest. • Tauchsägen Siehe Abbildungen D und E. Zum Tauchsägen eignen sich nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gasbeton, Gipskartonplatten etc. Ausschnitte in Holz sind ohne Vorbohren möglich, indem bei laufender Maschine durchgestochen wird. Hierfür ist jedoch ein gewisses Maß an Übung erforderlich und dies ist nur mit kurzen Sägeblättern möglich. Setzen Sie die Vorderkante der Fußplatte (8) am Werkstück an und drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2). Halten Sie das Gerät fest vor dem Werkstück fest und lassen Sie das Sägeblatt (5) langsam in das Werkstück eintauchen. Nach dem Erreichen der erforderlichen Schnitttiefe bringen Sie das Geräte wieder in die normale Arbeitsposition zurück, sodass die gesamte Oberfläche der Fußplatte (8) auf dem Werkstück ruht. Setzen Sie die Schnittführung mit der Säge der markierten Linie entlang fort. Nach dem Sägen drücken Sie zuerst den Ein-/Ausschalter (2), um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie es dann aus dem Material heraus.
  • Page 15: Reinigung

    a) Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung von Kunststoffteilen keine Lösungsmittel. Die meisten Kunststoffteile reagieren empfindlich auf den Einsatz handelsüblicher Lösungsmittel und können dadurch beschädigt werden. • Verwenden Sie zum Beseitigen von Schmutz, Kohlestaub usw. saubere Lappen. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss das Gerät sofort von der Stromversorgung getrennt werden. • Achten Sie darauf, dass dieses Werkzeug vor Regen geschützt bleibt. b) Schmierung Sämtliche Lager dieses Geräts sind mit einem hochwertigen Schmierstoff unter normalen Betriebsbedingungen lebensdauergeschmiert.
  • Page 16: Technische Daten

    Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Klicken Sie auf ein Flaggensymbol, um eine Sprache auszuwählen und geben Sie die Produkt- Bestellnummer im Suchfeld ein. Danach können Sie die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen. 12. Technische Daten Nennspannung ................230-240 V/AC, 50 Hz Nenneingangsleistung ..............800 W Drehzahl, n0 ................800 – 3200 /min...
  • Page 17 Table of contents Page Introduction ................................18 Explanation of symbols ............................19 Intended use ..............................20 Delivery content ..............................20 Safety instructions .............................21 a) Work area safety ............................21 b) Electrical safety ............................21 c) Personal safety ............................21 d) Laser safety ..............................22 e) Power tool use and care ..........................23 f) Service .................................23 g) Safety warning for jig saw ..........................23 Operating elements ............................25...
  • Page 18: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 19: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are may used: The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in these operating instructions.
  • Page 20: Intended Use

    3. Intended use The machine is intended for the sawing of wood, plastic and aluminum materials. One to the comprehensive accessory and blade program, the machine can be used for many applications and is very well suited for curved or circular cuts. 4.
  • Page 21: Safety Instructions

    5. Safety instructions WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
  • Page 22: Laser Safety

    or energising power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. •...
  • Page 23: Power Tool Use And Care

    e) Power tool use and care • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. • Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 24 • The saw blade must be locked in its mount absolutely securely. Check from time to time that it is securely seated. • The saw base must stand securely on its entire surface. • Hold saw by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 25: Operating Elements

    6. Operating elements Fig. A 1 Thumbwheel for stroke rate selection 2 On/Off switch 3 Locking button 4 Dust cover 5 Saw blade 6 Guide roller 7 Lever for pendulum stroke adjustment 8 Base plate 9 Ventilation slots 10 Vacuum connection 11 Hex wrench 12 Laser switch 13 Laser aperture...
  • Page 26: Operation

    7. Operation a) Inserting / replacing the saw blade • Before any work on the machine itself, pull the main plug. • Use the hex wrench (11) to loosen both holding screws on the saw blade holder. • Insert the saw blade (5) (teeth in cutting direction) until it latches in the stroke rod. When inserting the saw blade (5), take care that the back of the saw blade rests in the groove of the guide roller (6).
  • Page 27: Pendulum Action Settings

    • Plug the vacuum cleaner adaptor (14) onto the vacuum connection (10). • Joint the vacuum cleaner adaptor (14) with the vacuum hose (15). • Connect the vacuum hose (15) to an external dust extraction device. 10 14 Fig.B f) Pendulum action settings The saw blade pendulum action that is adjustable in four steps, makes possible the optimal adaptation of sawing advancing (cutting speed), cutting performance and cut appearance of the machined material.
  • Page 28: Operating Instruction

    i.e. wood or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator. Only turn the laser beam on when the tool is on the workpiece. • Mark the line of the cut on the workpiece. Adjust the depth of cut and bevel angle as required. • Rest the front edge of the base on the workpiece. 16 11 •...
  • Page 29: Troubleshooting

    normal working position so that the complete surface of the base plate (8) rests on the workpiece and continue to saw along the cutting line. After completing the cut, first press the on/off switch (2) to switch off the machine and then pull it out of the cut. 8. Troubleshooting By purchasing this jig saw, you have acquired a product design to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur.
  • Page 30: Disposal

    10. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. 11. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.
  • Page 31: Technical Data

    12. Technical data Rated voltage................230-240 V/AC, 50 Hz Rated power input................800 W Speed, n0..................800 – 3200 /min Cutting capacity................Steel: 10 mm Wood: 100 mm Level of acoustic pressure LpA.............90,0 dB(A); K=3 dB(A) Level of acoustic power LwA............101,0 dB(A); K=3 dB(A) Level of vibration (K=1.5 m/s2).............Cutting board: αh,B= 8,326m/s² Cutting sheet metal: αh,M= 9,045m/s² a) Note • The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 32 Table des matières Page Introduction ................................33 Explication des symboles ..........................34 Utilisation prévue ...............................35 Contenu d'emballage ............................35 Consignes de sécurité ............................36 a) Sécurité sur le poste de travail ........................36 b) Sécurité électrique ............................36 c) Sécurité des personnes ..........................37 d) Sécurité laser ...............................37 e) Utilisation et entretien de l’outil électrique ....................38 f) Réparation ..............................39 g) Avertissement de sécurité...
  • Page 33: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email) : technique@conrad-france.fr Suisse : www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Page 34: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Les symboles suivants peuvent figurer dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Le symbole avec l'éclair dans un triangle indique qu'il y a un risque pour votre santé, par ex. en raison d'une décharge électrique. Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle est utilisé pour indiquer les informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement.
  • Page 35: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour le sciage de matériaux en bois, en plastique et en aluminium. Compatible avec une gamme complète d’accessoires et de lames, cette machine peut être utilisée pour de nombreuses applications et convient parfaitement pour effectuer des coupes courbes ou circulaires. 4.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions et avertissements de sécurité. Le non-respect des instructions et des avertissements peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Page 37: Sécurité Des Personnes

    c) Sécurité des personnes • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves. • Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.
  • Page 38: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    • Ne dirigez pas le faisceau laser vers des miroirs ou d’autres surfaces réfléchissantes. Un faisceau réfléchi non contrôlé est susceptible d’atteindre des êtres humains ou des animaux. • N’ouvrez jamais l’appareil. Les opérations de réglage et de maintenance doivent uniquement être réalisées par un spécialiste qualifié familier des risques potentiels. Des réglages mal effectués peuvent entraîner des rayonnements laser dangereux. • Ce produit est équipé d’un laser de classe 2. Des étiquettes d'avertissement en différentes langues sont fournies dans le kit. Si l’étiquette apposée n’est pas dans la langue de votre pays, veuillez placer l’étiquette appropriée sur le laser.
  • Page 39: Réparation

    f) Réparation • Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil. g) Avertissement de sécurité pour la scie sauteuse • Les outils électriques doivent être tenus hors de portée des enfants. •...
  • Page 40: Éléments De Commande

    6. Éléments de commande Fig. A 1 Molette de sélection de la vitesse 2 Bouton marche/arrêt 3 Bouton de blocage 4 Couvercle antipoussière 5 Lame de scie 6 Galet de guidage 7 Levier pour ajustement du mouvement pendulaire 8 Plaque de base 9 Fentes d’aération 10 Connexion pour l’aspiration 11 Clé pour vis à six pans creux 12 Bouton laser 13 Orifice laser...
  • Page 41: Fonctionnement

    7. Fonctionnement a) Insertion/remplacement de la lame de scie • Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, débranchez la fiche secteur. • Utilisez la clé pour vis à six pans creux (11) pour desserrer les deux vis de fixation sur le support de la lame de scie. • Insérez la lame de scie (5) (les dents dans la direction de coupe) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la tige. Lorsque vous insérez la lame de scie (5), veillez à ce que le dos de la lame soit appuyé dans la rainure du galet de guidage (6). • Resserrez à nouveau les vis de fixation. Les arbres de toutes les lames de scie sabre conventionnelles conviennent au support de lames universelles.
  • Page 42: Aspiration De La Poussière Avec Un Appareil D'extraction Externe

    e) Aspiration de la poussière avec un appareil d’extraction externe L’extraction de la poussière permet d’empêcher l’accumulation de poussières et la concentration élevée de poussière dans l’air ambiant, de plus cela facilite l’élimination. Si vous sciez du bois sur une durée prolongée ou si la scie est utilisée à des fins commerciales avec des matériaux générant de la poussière nocive pour la santé, il est nécessaire de raccorder la machine à un appareil d’extraction de poussière externe. • Branchez l’adaptateur d’aspirateur (14) sur la connexion d’aspiration (10). • Raccordez l’adaptateur d’aspirateur (14) au tuyau d’aspiration (15). • Connectez le tuyau d’aspiration (15) à un appareil d’extraction de poussière externe. 10 14 Fig. B f) Paramètres du mouvement pendulaire Le mouvement pendulaire de la lame de scie est ajustable selon quatre crans, ce qui permet une adaptation optimale du déplacement de la lame pendant la coupe (vitesse de coupe), améliorant ainsi la performance de coupe et offrant un meilleur rendu sur le matériau usiné.
  • Page 43: Utilisation Du Laser

    • Il convient de respecter les recommandations de base qui suivent : - Plus le mouvement pendulaire sélectionné sera faible (ou désactivé), plus le bord de coupe sera fin et propre ; - Lorsque vous travaillez avec des matériaux fins, tels que de la tôle, le mouvement pendulaire doit être désactivé (cran 0) ; - Avec des matériaux tels que le bois souple coupé dans le sens du grain, le mouvement pendulaire maximum peut être utilisé (cran III).
  • Page 44: Dépannage

    Les angles 0°, 15°, 30° et 45° sont marqués mais des valeurs intermédiaires peuvent facilement être réglées. Resserrez fermement les deux vis de fixation. • Sciage plongeant Voir figure D et E. Seuls des matériaux tels que le bois, le béton cellulaire, les plaques de plâtre, etc. peuvent être usinés avec la méthode plongeante.
  • Page 45: Nettoyage

    a) Nettoyage Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants commerciaux. • Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière de carbone, etc. • Débranchez immédiatement l'appareil de la prise secteur si le cordon d’alimentation est endommagé. • Veillez à ne pas exposer cet outil à la pluie. b) Lubrification Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour durer pendant toute la vie de l'outil dans des conditions d'utilisation normale. 10. Recyclage Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
  • Page 46: Données Techniques

    Cliquez sur le lien suivant pour lire le texte intégral de la déclaration de conformité UE : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant, puis tapez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche. Vous pouvez alors télécharger la déclaration de conformité UE au format pdf. 12. Données techniques Tension nominale .................230-240 V/AC, 50 Hz Puissance nominale ..............800 W Vitesse, n0 ...................800 – 3200 /min Capacité de sciage ..............Acier: 10 mm Bois : 100 mm Niveau de pression acoustique LpA ..........90,0 dB(A); K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique LwA .........101,0 dB(A); K = 3 dB(A) Niveau de vibration (K=1,5 m/s2) ..........Découpe de planches : αh,B = 8,326 m/s²...
  • Page 47 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................48 Verklaring van de symbolen ..........................49 Beoogd gebruik ..............................50 Leveringsomvang ..............................50 Veiligheidsinstructies ............................51 a) Veiligheid op de werkplek ..........................51 b) Elektrische veiligheid ...........................51 c) Persoonlijke veiligheid ..........................51 d) Laserveiligheid .............................52 e) Elektrisch gereedschap gebruiken en onderhouden ...................53 f) Service .................................53 g) Veiligheidswaarschuwing voor de decoupeerzaag ..................53 Bedieningselementen ............................55 7. Gebruik ................................56...
  • Page 48: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
  • Page 49: Verklaring Van De Symbolen

    2. Verklaring van de symbolen In deze gebruiksaanwijzing en/of op het gereedschap kunnen de volgende symbolen worden gebruikt: Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een risico voor uw gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd aandachtig door. Lees de instructies aandachtig door. In overeenstemming met de essentiële veiligheidsstandaarden van de Europese richtlijnen. Klasse II gereedschap - dubbele isolatie - u heeft geen geaarde stekker nodig. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische apparaten dienen bij desbetreffende recyclingpunten te worden afgegeven.
  • Page 50: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik De machine is bedoeld voor het zagen van hout, kunststof en aluminium materialen. Een voor het uitgebreide accessoire- en bladprogramma, de machine kan voor vele toepassingen worden gebruikt en is zeer geschikt voor gebogen of cirkelvormige sneden. 4. Leveringsomvang • Decoupeerzaag: 1 stuks • Binnenzeskantsleutel: 1 stuks • Zaagblad: 1 stuks • Adapter voor de stofzuiger: 1 stuks • Gebruiksaanwijzing: 1 stuks Na het uitpakken dient u alle accessoires op beschadigingen te controleren en gebruik het gereedschap niet als iets defect is. Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
  • Page 51: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen van alle waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING. De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw door het stroomnet aangedreven (met kabel) handgereedschap of accu-aangedreven (snoerloos) handgereedschap.
  • Page 52: Laserveiligheid

    • Draag persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsuitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel. • Vermijd dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. Zorg ervoor dat de schakelaar is ingesteld op de uit-positie voordat u het gereedschap op een stroombron en/of het accupack aansluit, vastneemt of draagt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluiten kan ongevallen veroorzaken. • Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een instelsleutel of moersleutel in een draaiend deel van het elektrisch gereedschap kan leiden tot persoonlijk letsel. • Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat. Dit zorgt ervoor dat u het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle kunt houden. • Draag passende kleding. Draag geen los hangende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.
  • Page 53: Elektrisch Gereedschap Gebruiken En Onderhouden

    LASER RADIATION DO NOT STARE INTO THE BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Max Output: < 1.0 mW Wavelength: 650 nm EN60825-1: 2014 • Let op: als andere bedieningsinstellingen of procedures worden gebruikt dan de hier beschreven instructies, kan dit leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. e) Elektrisch gereedschap gebruiken en onderhouden •...
  • Page 54 • Wanneer u het apparaat niet gebruikt, tijdens pauzes, gedurende aanpassingen, vervangen van accessoires of tijdens reparaties dient u de stekker altijd uit het stopcontact te trekken. • Draag het gereedschap nooit aan de kabel. Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. • Tijdens het gebruik: Laat de motor niet afslaan onder belasting. • Houd uw werkplek opgeruimd: wanorde kan ongelukken veroorzaken! • Vermijd abnormale lichaamshoudingen tijdens het werken. •...
  • Page 55: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen Afb. A 1 Duimwiel voor selectie van slagfrequentie 2 Aan-/uitschakelaar 3 Vergrendelingsknop 4 Stofafdekking 5 Zaagblad 6 Geleiderol 7 Hendel voor aanpassing van de pendelslag 8 Basisplaat 9 Ventilatieopeningen 10 Stofzuigeraansluiting 11 Binnenzeskantsleutel 12 Laserschakelaar 13 Laseropening...
  • Page 56: Gebruik

    7. Gebruik a) Zaagblad plaatsen/vervangen • Voordat u werkzaamheden aan de machine zelf uitvoert, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken. • Gebruik de inbussleutel (11) om beide bevestigingsschroeven van de zaagbladhouder los te draaien. • Plaats het zaagblad (5) (tanden in snijrichting) totdat het vastklikt in de slagstang. Let er bij het plaatsen van het zaagblad (5) op dat de achterkant van het zaagblad in de groef van de geleiderol (6) rust. • Draai de bevestigingsschroeven weer vast. De assen van alle conventionele sabelzaagbladen passen in de universele zaagbladhouder. b) Eerste ingebruikname • Gebruik altijd de juiste voedingsspanning: de voedingsspanning moet overeenkomen met de informatie die op het identificatieplaatje van het gereedschap wordt vermeld. c) In-/uitschakelen • Korte activering Druk op de aan-/uitschakelaar (2) en laat hem vervolgens weer los. •...
  • Page 57: Stofzuigen Met Externe Afzuiginrichting

    e) Stofzuigen met externe afzuiginrichting Stofafzuiging voorkomt grote ophopingen van stof, hoge concentratie van stof in de omgevingslucht en vergemakkelijkt de afvoer. Gedurende lange periodes van werkzaamheden aan hout of voor commercieel gebruik met de materialen die stof produceren die schadelijk zijn voor de gezondheid, moet de machine worden aangesloten op een geschikte externe stofafzuiginrichting. • Steek de stofzuigeradapter (14) op de stofzuigeraansluiting (10). • Verbind de stofzuigeradapter (14) met de stofzuigerslang (15). • Sluit de stofzuigerslang (15) aan op een externe stofafzuiginrichting. 10 14 Afb. B f) Pendelbewegingsinstellingen De pendelbeweging van het zaagblad, die in vier stappen kan worden ingesteld, maakt een optimale aanpassing mogelijk van het voortschrijden van het zagen (snijsnelheid), de snijprestaties en het snijresultaat van het machinaal bewerkte materiaal.
  • Page 58: Het Lasersysteem Gebruiken

    • De volgende basisaanbevelingen moeten in acht worden genomen: - Hoe kleiner de geselecteerde pendelbeweging (of uitgeschakeld), des te fijner en schoner de snijrand; - Bij het werken met dunne materialen, zoals metaalplaat, dient de pendelbeweging uitgeschakeld te worden (stap 0); - Materiaal zoals zacht hout dat in de richting van de nerf wordt gesneden, kan de maximale pendelbeweging (stap III) worden 16 11 gebruikt.
  • Page 59: Probleemoplossing

    Om de zaag voor afschuinen en schuin afkorten in te stellen, maakt u de klemschroeven van de zaagbasis (16) los met de stelsleutel (11) en duwt u de basis (16) terug uit zijn rustpositie. Stel de snijhoek in door de basis (16) naar rechts of naar links te kantelen. De hoeken 0°, 15°, 30° en 45° zijn gemarkeerd, maar de waarden ertussen kunnen eenvoudig worden ingesteld. Beide bevestigingsschroeven stevig vastdraaien. • Invalzagen Zie afbeeldingen D en E. Alleen zachte materialen zoals hout, cellenbeton, gipsplaat, enz. kunnen met invalmethode worden bewerkt. Uitsparingen in hout zijn mogelijk zonder voorboren door te prikken met de ingeschakelde machine. Dit vereist echter een zekere mate van oefening en is alleen mogelijk met korte zaagbladen. Plaats de voorkant van de basisplaat (8) op het werkstuk en druk op de aan-/uitschakelaar (2). Druk de machine stevig tegen het werkstuk en laat het zaagblad (5) langzaam in het werkstuk vallen. Nadat u de vereiste snijdiepte hebt bereikt, brengt u de machine opnieuw in de normale werkstand zodat het volledige oppervlak van de basisplaat (8) op het werkstuk rust en zaagt u verder langs de snijlijn. Nadat u klaar bent met snijden, drukt u eerst op de aan-/uitschakelaar (2) om de machine uit te schakelen en vervolgens trekt u hem uit de snede.
  • Page 60: Onderhoud En Reiniging

    9. Onderhoud en reiniging Ontkoppel het elektrisch gereedschap altijd voordat u aanpassingen of onderhoud uitvoert. Als de kabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn klantenservice om gevaar te vermijden. a) Reinigen Gebruik geen oplosmiddelen als u de kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststof onderdelen kunnen worden beschadigd wanneer ze in contact komen met commerciële oplosmiddelen. • Gebruik schone doeken voor het verwijderen van vuil, koolstof, etc. • Verbreek de stroomverbinding direct als de stroomkabel beschadigd is. • Zorg ervoor dat het gereedschap niet wordt blootgesteld aan regen. b) Smering Alle lagers van dit gereedschap zijn gesmeerd met een voldoende hoeveelheid hoogwaardig smeermiddel voor de levensduur van het gereedschap onder normale gebruiksvoorwaarden.
  • Page 61: Technische Gegevens

    Machinerichtlijn 2006/42/EG EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-11:2010 RoHS richtlijn 2011/42/EG CE-markering op het product Klik op de volgende link om de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring te lezen: www.conrad.com/downloads Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer dan in het zoekveld het bestelnummer van het product in. U kunt de EU-conformiteitsverklaring vervolgens als PDF-document downloaden. 12. Technische gegevens Nominale spanning ..............230-240 V/AC, 50 Hz Nominaal opgenomen vermogen ..........800 W Snelheid, n0 .................800 – 3200 /min Snijvermogen ................Staal: 10 mm Hout: 100 mm Akoestisch drukniveau LpA ............90,0 dB(A);...
  • Page 64 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.

Table des Matières