Télécharger Imprimer la page

ZIEHL-ABEGG R-ET2KTG Notice D'emploi page 4

Publicité

Deutsch
Beispiele für den Anschluss von Klappenstellmotoren
Die Ansteuerung von Klappenstellmotoren unterschiedlicher
Bauart ist über die potentialfreien oder die mit 230 V behafteten
Kontakte des Betriebsmelderelais möglich. Dieses Relais zieht an,
wenn das Gerät eingeschaltet ist und der Ventilator läuft. Bei
ferngesteuerter Abschaltung über die Klemmen "6"-"7" oder RT-RT
bei Motorstörung (Unterbrechung Thermokontaktanschluss Klemmen
"4" und "5") bzw. TK-TKfällt das Relais ab. Für Klappenstellmotoren
mit
"1-Drahtsteuerung" Anschluss mit Dauerspannung (auch in Schalter-
stellung "0") für "Klappe zu".
1 Für Motoren mit "1-Drahtsteuerung"
- Klappe "AUF": wenn Ventilator läuft, 230 V an Klemme
- Klappe "ZU":
Dauerspannung an Klemme L, wenn
Ventilator aus (auch in Schalterstellung "0")
2 Für Motoren mit "Federrücklauf"
- Klappe "AUF": wenn Ventilator läuft, 230 V an Klemme
- Klappe "ZU": durch Federkraft (wenn keine Spannung an
3 Für Motoren mit "2-Drahtsteuerung"
- Klappe "AUF": wenn Ventilator läuft, Spannung an
Klemme 14
- Klappe "ZU":
Spannung an Klemme 12, wenn Ventilator aus
(auch in Schalterstellung "0")
Instandhaltung, Wartung
• Staub zwischen Gerät und Befestigungswand entfernen.
• Anschlussklemmen überprüfen und gegebenenfalls nachzie-
hen.
Hersteller, Serviceadressen
Unsere Produkte sind nach den einschlägigen internationalen Vor-
schriften gefertigt.
Haben Sie Fragen zur Verwendung unserer Produkte oder planen
Sie spezielle Anwendungen, wenden Sie sich bitte an:
Ziehl-Abegg AG
Heinz-Ziehl-Straße
D-74653 Künzelsau
Telefon +49 (0) 7940 16-0
Telefax +49 (0) 7940 16-200
Internet: http://www.ziehl-abegg.de
e-Mail: info@ziehl-abegg.de
English
Connection example for damper control motors
Connection of damper control motors (different models) is possible
via the potential-free contacts or via the 230 V contacts of the
power on relay. This relay rises, if the device is activated and the
fan is running. By switching off via remote control
(terminals "6"-"7") or RT-RT in case of motor fault (interruption
thermocontact connection terminals "4" and "5") or TK-TK the relay
falls off. For damper control motors with "single-wire-control"
connection with constant voltage (also in switch position "0") for
"damper CLOSE".
1 For motors with "single-wire-control"
L
- damper "OPEN":
if fan is running, 230 V at terminal
- damper "CLOSE": constant voltage at terminal L, if fan is not
running (also in switch position "0")
2 For motors with "spring return"
L
- damper "OPEN":
if fan is running, 230 V at terminal
- damper "CLOSE": via spring return (if no voltage at
L
)
3 For motors with "2-wire-control"
- damper "OPEN":
if fan is running, voltage at terminal 14
- damper "CLOSE": voltage at terminal 12, if fan is not running
(also in switch position "0")
1
Maintenance, Service
Keep heat sink area between controller and ground free of
dust.
Test the connecting terminals and tighten if necessary.
Manufacturer, service addresses
Our products are manufactured in compliance with applicable interna-
tional standards and regulations.
If you have questions regarding the use of our products, or if you are
planning a special application, please contact:
Ziehl-Abegg AG
Heinz-Ziehl-Straße
D-74653 Künzelsau
Telefon +49 (0) 7940 16-0
Telefax +49 (0) 7940 16-200
Internet: http://www.ziehl-abegg.de
e-Mail: info@ziehl-abegg.de
Francais
Exemples de raccordement moteur pour le positionnement de
clapets
Les différents types de moteurs à positionnement de clapets peuvent être
commandés par des contacts isolés ou par les contacts du relais
commande raccordés au 230 V. Ce relais est activé lorsque l'appareil
est mis en marche et que le ventilateur fonctionne. Lors d'une
commande à distance de l'arrêt par les contacts "6"-"7" ou RT-RT lors
d'un défaut moteur (ouverture raccordement thermocontact des contacts "4"
et "5"), ou TK-TK le relais est désactivé. Pour des moteurs à positionne-
ment de clapets à "1 fil de commande", la connexion pour la position "clapet
fermé" doit toujours être sous tension (même en position "0" du
commutateur).
L
1 Moteurs à "1 fil de commande"
- Clapet "Ouvert": quand le ventilateur fonctionne, borne
alimentée en 230 V
- Clapet "Fermé": borne L sous tension quand le ventilateur
est même en position "0" du commutateur)
L
L
)
2 Moteurs à "ressort de rappel"
- Clapet "Ouvert": quand le ventilateur fonctionne, borne
alimentée en 230 V
- Clapet "Fermé": par rappel du ressort (si hors tension
3 Moteurs à "2 fils de commande"
- Clapet "Ouvert": quand le ventilateur fonctionne, borne 14
sous tension
- Clapet "Fermé:
borne 12 sous tension quand le ventilateur
est arrêté (même en position "0" du
commutateur)
2
3
Maintenance, entretien
Enlever la poussière entre l'appareil et le plan de fixation.
Vérifier le bornier tous les trimestres et resserer les vis si
nécessaire.
Constructeur
Nos produits sont réalisés selon les prescriptions internationnales
en vigueurs.
Pour toutes questions relatives à l'utilisation de nos produits ou
pour des applications spéciales veuillez vous adresser à:
Ziehl-Abegg AG
Heinz-Ziehl-Straße
D-74653 Künzelsau
Telefon +49 (0) 7940 16-0
Telefax +49 (0) 7940 16-200
Internet: http://www.ziehl-abegg.de
e-Mail: info@ziehl-abegg.de
- 4 -
Slovensky
Príklad zapojenia na ovládanie klapky motorov
Pripojenie ovládania klapky motora (rôzne modely) je možné cez
beznapäťové kontakty alebo pomocou 230 V kontaktu s relé. Toto
relé sa zopne, ak je prístroj zapnutý a beží ventilátor. Diaľkové
ovládanie vypnutia cez svorky "6"-"7" alebo RT-RT pri poruche
motora (prerušenie pripojovacích svoriek "4" a "5" termokontaktom)
alebo vypnutím relé TK-TK. Pre ovládanie klapky motora s
"1-ovládacím vodičom" prepojenie s konštantným napätím (aj v
polohe spínača "0") pre "klapku zatvorenú".
Pri motoroch s "1 - vodičovým ovládaním"
1
- klapka "OTVORENÁ": ak ventilátor beží, 230V na svorky
- klapka "UZAVRETÁ": konštantné napätie na svorke L, ak
L
ventilátor nepracuje (aj v polohe spínača "0")
Pri motoroch s "vratnou pružinou"
2
- klapka "OTVORENÁ": ak ventilátor beží, 230V na svorky
- klapka "UZAVRETÁ": silou pružiny (ak nie je napätie
L
3 Pri motoroch s "2 - vodičovým ovládaním"
L
)
- klapka "OTVORENÁ": ak ventilátor beží, napätie na svorke 14
- klapka "UZAVRETÁ": napätie na svorke 12, ak ventilátor
nepracuje (aj v polohe spínača "0")
Údržba, servis
Miesto inštalácie zariadenia udržujte v čistote a odstraňujte prach.
Vyskúšajte pripojovacie svorky a prípadne ich dotiahnite.
Výrobca, adresa servisu
Naše výrobky sú vyrábané v súlade s platnými medzinárodnými
normami a predpismi.
Ak máte otázky týkajúce sa použitia našich výrobkov alebo ak
plánujete špeciálne aplikácie, kontaktujte prosím:
Ziehl-Abegg AG
Heinz-Ziehl-Straße
D-74653 Künzelsau
Telefon +49 (0) 7940 16-0
Telefax +49 (0) 7940 16-200
Internet: http://www.ziehl-abegg.de
e-Mail: info@ziehl-abegg.de
L
L
)
L

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

R-et3.5ktgR-et6ktgR-et7.5ktgR-et9ktgR-et12ktR-et14ktg