Page 1
SC5265 EN User manual Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing RU Руководство пользователя 48...
Page 3
Designed to complement your current routine, you can use VisaPure Thank you for choosing to buy Philips VisaPure. Before together with your current cleanser. It also helps skincare you get started, we hope you will register your product products applied after cleansing –...
2 General description 11 Protection cap 12 Small plug (Fig. 1) 13 Adapter handle 3 Important Charging light and battery low indication On/off button Connection pin Read this user manual carefully before you use the Charging pins appliance and save it for future reference. Anti-roll ridge Brush head 3.1 Danger...
Page 5
3.2 Warning given supervision or instruction concerning use of • Only use the appliance in combination with the the appliance by a person responsible for their safety. • adapter supplied. Children should be supervised to ensure that they • Do not use the appliance, an attachment or the do not play with the appliance.
Page 6
• • For hygienic reasons, we advise you to not share the If you have sensitive skin or experience skin irritation appliance with other people. after using the appliance with the normal brush head, • Do not clean the appliance with water that is hotter we advise you to switch to the sensitive brush head.
100 to 240 volts. 3.5 Electromagnetic fields (EMF) 4.1 Charging the appliance This Philips appliance complies with all standards Charging the appliance takes approximately 6 hours. regarding electromagnetic fields (EMF). If handled A fully charged appliance has a cordless operating time of properly and according to the instructions in this user up to 30 minutes.
The charging light flashes white to indicate that 5 Using the appliance the appliance is charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously. (Fig. 3) Make sure the appliance is fully charged before you use it for the first time.
5.1 Daily facial cleansing with 5.1.2 Skin Zone timer VisaPure When you switch on the appliance, it works for three periods of 20 seconds. Between these periods, there is a short pause to indicate that you should move the brush 5.1.1 Skin zones •...
Page 10
5.1.4 Cleansing procedure Place the brush head on your skin. Press the on/off button once to switch on the Note: appliance. Press two times to switch off the appliance You can use the appliance twice a day. or wait until it stops automatically. (Fig. 7) gently move the brush head across your skin while Push the brush head onto the connection pin until it making circular movements.
6.1 Cleaning the appliance and the 6 Cleaning and brush head maintenance Clean the appliance and the brush head thoroughly with water after each use, to ensure optimum performance. Make sure the appliance is switched off before you start never use scouring pads, abrasive cleaning agents or cleaning it.
Page 12
6.2 Cleaning the adapter and the 7 Storage charging stand • Danger: Store the appliance with the brush head attached in Always keep the adapter dry. Never rinse it under the the charging stand. (Fig. 13) tap or immerse it in water. •...
By doing www.shop.philips.com/service or from the shop this, you help to preserve the environment. (Fig. 15) where you purchased your Philips beauty appliance. If you have any difficulties obtaining replacement brush heads, please contact the Philips Consumer Care...
Page 14
• The built-in rechargeable battery contains substances Insert a small flathead screwdriver between the silver- that may pollute the environment. Always remove coloured ring and the anti-roll ridge and pry loose the the battery before you discard and hand in the top part off the appliance.
Philips website at www.philips.com/ you could encounter with the appliance. If you are unable support or contact the Philips Consumer Care Centre in to solve the problem with the information below, visit your country. You find its phone number in the worldwide www.philips.com/support for a list of frequently asked...
Page 16
Check if the charging light on the appliance lights up to make sure the appliance is charging. If anymore. it does not light up or if the appliance still does not work, take it to your Philips dealer or the near- est Philips Service Centre.
Page 17
VisaPure - une nouvelle approche révolutionnaire du nettoyage du visage. Oubliez le nettoyage manuel : avec VisaPure, vous pouvez obtenir Vous avez acheté Philips VisaPure. nous vous en remercions. rapidement et facilement une peau impeccable et Avant de commencer, nous vous conseillons d’enregistrer rayonnante tous les jours.
2 Description générale rayonnante. VisaPure est livré prêt à l’emploi avec une brosse pour peau normale. D’autres brosses pour (Fig. 1) différents types de peau et différentes applications sont disponibles séparément. Prêt(e) à commencer ? Utilisez VisaPure deux fois par Ergonomie jour pour obtenir une peau douce et propre, et révéler Voyant de charge et indication de batterie faible...
3.2 Avertissement 11 Coque de protection • 12 Petite fiche Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni. 13 Adaptateur secteur • n’utilisez pas l’appareil, un accessoire ou l’adaptateur s’ils sont endommagés ou cassés afin d’éviter tout accident. 3 Important • Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé...
Page 20
3.3 Attention • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des • enfants de moins de 12 ans et des personnes dont Cet appareil est conçu et destiné au nettoyage du les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles visage, du cou et du décolleté, à l’exception de la sont réduites, ou par des personnes manquant zone sensible autour des yeux.
Page 21
3.4 Général • n’utilisez pas l’appareil sur une peau gercée, sur des • plaies ouvertes ou si vous souffrez de maladies de notez que l’état de la peau varie tout au long de la peau ou d’irritations cutanées telles que de l’acné l’année.
3.5 Champs électromagnétiques 4 Avant utilisation (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il 4.1 Charge de l’appareil répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
le voyant de charge clignote blanc pour indiquer 5 Utilisation de l’appareil que l’appareil est en cours de charge. lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant de charge s’allume en blanc de manière continue. (Fig. 3) Assurez-vous que l’appareil est complètement chargé avant de l’utiliser pour la première fois.
5.1 Nettoyage quotidien du visage 5.1.2 Minuteur avec VisaPure lorsque vous allumez l’appareil, il fonctionne pendant trois cycles de 20 secondes. Entre ces cycles, une courte pause est observée afin de vous inviter à déplacer la 5.1.1 Zones de peau brosse vers une autre zone de peau. •...
Page 25
Poussez la brosse sur la broche de connexion jusqu’à Déplacez doucement la brosse sur votre peau en ce que vous entendiez un clic. (Fig. 6) faisant des mouvements circulaires. n’appuyez pas Humidifiez la brosse avec de l’eau et appliquez le la brosse trop fortement sur la peau afin que le produit nettoyant sur votre visage.
6 Nettoyage et entretien Rincez la poignée et la brosse avec de l’eau chaude (maximum 40 ºC). (Fig. 9) nettoyez l’arrière de la brosse et la broche de n’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs connexion de l’appareil sous le robinet au moins une ou de détergents agressifs tels que l’alcool ou l’acétone fois par semaine.
Page 27
7 Rangement Assurez-vous que l’adaptateur est débranché avant de le nettoyer. Essuyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon sec. Détachez toujours le socle de charge de l’adaptateur • avant de le nettoyer. (Fig. 11) Rangez l’appareil avec la brosse dans le socle de Vous pouvez nettoyer le socle de charge à...
à où vous avez acheté votre appareil Philips. Si vous un endroit assigné à cet effet, où il pourra être rencontrez des difficultés pour vous procurer des recyclé.
• la batterie rechargeable intégrée contient des Insérez un petit tournevis à tête plate entre l’anneau substances susceptibles de nuire à l’environnement. couleur argent et l’arête antiroulis, puis dégagez la Retirez toujours la batterie avant de mettre l’appareil partie supérieure de l’appareil. Retirez soigneusement au rebut ou de le déposer à...
Vous trouverez le numéro de téléphone posées, ou contactez le Service Consommateurs de correspondant sur le dépliant de garantie internationale. votre pays. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. 30 30...
Page 31
être nécessaire d’allumer la lumière pour activer la prise. Si le voyant de l’appareil ne s’allume pas ou si l’appareil ne se charge pas, confiez-le à votre revendeur Philips ou au Centre Service Agréé Philips le plus proche.
Page 32
Dank u dat u gekozen hebt voor Philips VisaPure. zachte, frisse huid. VisaPure is ontworpen als aanvulling op Voor u aan de slag gaat, hopen we dat u uw product uw huidige verzorging.
Page 33
2 Algemene beschrijving 11 Beschermkap 12 Kleine stekker (Fig. 1) 13 Adapter handvat 3 Belangrijk Oplaadlampje met ‘bijna leeg’-indicatie Aan/uitknop Aansluitpin lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u Oplaadpinnen het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing Antirolrand om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Opzetborstel Oplaadstandaard 3.1 Gevaar...
Page 34
3.2 Waarschuwing • 简体中文 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door • gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met personen jonger dan 12 en personen met de bijgeleverde adapter. verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke • gebruik het apparaat, een opzetstuk en de vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis adapter niet als deze beschadigd of kapot zijn om hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor...
Page 35
3.3 Let op • gebruik het apparaat niet op gebarsten huid, • Dit apparaat is ontwikkeld en bedoeld voor het open wonden of als u aan huidaandoeningen of reinigen van het gezicht, de hals en het decolleté, huidirritaties lijdt, zoals ernstige acne, zonnebrand, behalve het gevoelige gebied rond de ogen.
• houd er rekening mee dat de conditie van de huid tijdens het jaar varieert. gezichtshuid kan droger Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met worden tijdens het winterseizoen. In dat geval kunt betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). u de behandeltijd of frequentie verminderen, volgens Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de de behoefte van uw huid.
het oplaadlampje knippert wit om aan te duiden 4 Klaarmaken voor dat het apparaat oplaadt. Wanneer de accu gebruik helemaal is opgeladen, brandt het oplaadlampje ononderbroken wit. (Fig. 4) 4.1 Het apparaat opladen 4.2 Bijna-leeg-indicatie • het opladen van het apparaat duurt ongeveer 6 uur. Wanneer de accu bijna leeg is, knippert het Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze oplaadlampje amber gedurende 15 seconden.
5.1 Dagelijkse gezichtsreiniging met 5 Het apparaat gebruiken VisaPure Zorg dat het apparaat volledig is opgeladen voordat u 5.1.1 Huidzones het voor de eerste keer gebruikt. • het gezicht kan in drie zones worden verdeeld: rechterwang, linkerwang en T-zone. De wangzones Opmerking: omvatten de kin, het gebied tussen neus en bovenlip en U kunt het apparaat in de douche, in de badkuip of voor...
Page 39
5.1.2 Huidzonetimer Wanneer u het apparaat inschakelt, werkt het gedurende Duw de opzetborstel op de aansluitpin totdat hij op drie perioden van 20 seconden. Tussen deze perioden zijn plaats klikt. (Fig. 6) is er een korte pauze om aan te duiden dat u de Bevochtig de opzetborstel met water en breng opzetborstel naar een andere huidzone moet bewegen.
6 Schoonmaken en Beweeg de opzetborstel zachtjes over uw huid met cirkelvormige bewegingen. Duw de opzetborstel onderhoud niet te hard op de huid, zodat de behandeling comfortabel blijft. (Fig. 8) na 20 seconden pauzeert het apparaat kort om u gebruik nooit schuursponzen, schurende te laten weten dat u naar een andere zone moet schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals bewegen.
6.1 Het apparaat en de opzetborstel 6.2 De adapter en de oplaadhouder reinigen reinigen Reinig het apparaat en de opzetborstel grondig met water na elk gebruik, om u te verzekeren van een Gevaar: Houd de adapter altijd droog. Spoel de adapter nooit af optimale prestatie.
Page 42
7 Opbergen 8 Vervangen • Berg het apparaat met de bevestigde opzetborstel 8.1 De opzetborstel vervangen op in de oplaadhouder. (Fig. 13) • Voor het reizen: zet de beschermkap op de droge Versleten draden kunnen tot huidirritatie leiden. Daarom opzetborstel om de draden van de opzetborstel zou de opzetborstel iedere 3 maanden moeten worden te beschermen wanneer u het apparaat meeneemt.
Page 43
Als u problemen hebt met het vinden van vervangende niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in opzetborstels, neem dan contact op met het Philips op een door de overheid aangewezen inzamelpunt Consumer Care Centre in uw land. U vindt de om het te laten recyclen.
Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide Waarschuwing: guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in Probeer de accu niet te vervangen.
Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Page 46
Wanneer het lampje op het apparaat nog steeds niet inschakelt of wanneer het apparaat nog niet steeds oplaadt, breng het dan naar uw Philips-dealer of het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum. 46 46...
Page 47
Controleer of het oplaadlampje op het apparaat brandt om te controleren of het apparaat oplaadt. Als het lampje niet brandt of als het apparaat nog steeds niet werkt, breng het dan naar uw Philips-dealer of het dichtstbijzijnde Philips- servicecentrum.
Page 48
и наслаждайтесь чистой и сияющей кожей каждый день без лишних усилий благодаря VisaPure. Действие прибора VisaPure сочетает бережное вращение и Спасибо, что выбрали Philips VisaPure! Чтобы вибрацию для глубокой очистки, удаления загрязнений воспользоваться преимуществами поддержки и макияжа, в результате чего кожа становится...
Готовы приступить к использованию? Используйте Насадка прибор VisaPure два раза в день и наслаждайтесь Зарядное устройство мягкой, чистой и сияющей кожей. Мы надеемся, что Разъем прибора вашей коже понравится прибор VisaPure. 10 Дренажное отверстие 11 Защитный колпачок 12 Маленький штекер 2 Общее описание (Fig. 1) 13 Адаптер...
Page 50
3.1 Опасно! • Для продления срока службы аккумулятора • Избегайте попадания жидкости на адаптер. заряжайте прибор полностью не реже одного раза в 3 месяца. • Данный прибор не предназначен для использования 3.2 Предупреждение лицами моложе 12 лет, а также людьми с •...
Page 51
• Во избежание короткого замыкания не вставляйте • Не помещайте прибор или его части в металлические предметы в разъем прибора. посудомоечную машину. • Зарядка, эксплуатация и хранение прибора должны производиться при температуре 10 °C — 40 °C. 3.3 Внимание! • Не...
• • Если у вас чувствительная кожа или после Регулярная очистка прибора способствует использования прибора с насадкой для получению оптимальных результатов и нормальной кожи на коже появилось увеличивает срок его службы. раздражение, рекомендуется использовать • Прибор соответствует принятому насадку для чувствительной кожи. международному...
3.5 Электромагнитные поля 4 Подготовка прибора (ЭМП) к работе Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора 4.1 Зарядка аккумулятора безопасно в соответствии с современными Зарядка аккумулятора прибора занимает научными данными. приблизительно 6 часов.
Page 54
4.2 Индикация низкого уровня Вставьте маленький штекер в разъем на зарядном заряда аккумулятора устройстве (1), подключите адаптер к розетке • электросети (2), снимите защитный колпачок (3) Когда аккумулятор почти разряжен, индикатор и поместите прибор в зарядное устройство (4). зарядки мигает желтым светом в течение (Fig.
5.1 Ежедневная очистка кожи 5 Использование лица с помощью прибора прибора VisaPure Перед первым использованием убедитесь, что 5.1.1 Участки кожи аккумулятор полностью заряжен. • Лицо можно разделить на три зоны: правая щека, левая щека и T-образная зона. Зоны щек включают в себя подбородок, область между носом и Примечание...
Page 56
Вставьте насадку в разъем для подключения 5.1.2 Таймер для каждой зоны При включении прибора он работает в течение трех (должен прозвучать щелчок). (Fig. 6) интервалов по 20 секунд. Между этими интервалами Смочите насадку водой и нанесите на кожу предусмотрена небольшая пауза, указывающая на очищающее средство. Вы также можете нанести необходимость...
Аккуратно перемещайте насадку по коже, 6 Очистка и уход совершая круговые движения. Не прижимайте насадку к коже слишком сильно, чтобы процедура не вызывала дискомфорта. (Fig. 8) Запрещается использовать для очистки прибора Через 20 секунд работа прибора приостановится, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие что...
Page 58
6.1 Очистка прибора и насадки 6.2 Очистка адаптера питания и зарядного устройства Для оптимального качества работы очищайте прибор и насадку водой после каждого использования. Перед очисткой убедитесь, что прибор выключен. Опасно Не подвергайте адаптер воздействию влаги. Не про- Ополосните ручку и насадку теплой проточной мывайте его под струей воды и не погружайте в воду. водой (не выше 40 °C). (Fig. 9) Промывайте заднюю часть насадки и разъем для подключения...
Page 59
При возникновении сложностей в приобретении смен- Не храните влажную насадку с надетым на нее ных насадок обратитесь в центр поддержки потребите- защитным колпачком. лей Philips в вашей стране, контактные данные которого указаны в гарантийном талоне. Также можно посетить веб-страницу www.philips.ru/support.
9.1 Извлечение аккумулятора 9 Защита окружающей после окончания срока среды службы прибора Извлеките прибор из зарядного устройства, • После окончания срока службы не выбрасывайте включите его и подождите, пока он не прекратит прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте работать через одну минуту. Повторяйте данные его в специализированный пункт для дальнейшей действия, пока...
Page 61
извлечения аккумулятора. необходимости получения сервисного обслуживания или информации посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр отсутствует, обратитесь в местную торговую...
Page 62
11 Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. 62 62...
Page 63
напряжению местной электросети. убедитесь, что контакты прибора должным образом соприкасаются с контактами зарядного устройства. При использовании розетки в ванной комнате для активации данной розетки может потребоваться включение освещения. Если индикатор прибора по-прежнему не светится или прибор не заряжается, обратитесь в ближайший дилерский центр или сервисный центр Philips.
Page 64
напряжения в сети питания и в сетевой розетке. убедитесь, что индикатор зарядки на приборе начинает светиться, указывая на выполнение зарядки. Если индикатор не светится или прибор по-прежнему не работает, обратитесь в ближайший дилерский центр или сервисный центр Philips. 64 64...