Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

XKP/200+XKP/128
XV/200(XVC/200)+XT/200
05.99/2403-7600
IMPORTANTE. Si raccomanda di
installare l'apparecchio in ambien-
te asciutto.
SUPPORTI DA PARETE
XKP/200+XKP/128
Murare la scatola incasso (da tre
moduli o tonda Ø 65 mm) a filo muro
e ad una altezza adeguata all'utente.
Unire i supporti tramite i due giunti
(fig. 2) ed inserire i due copriforo ret-
tangolari sui lati esterni (fig.1).
Fissare i supporti sul muro utilizzan-
do le viti ed i tasselli in dotazione
(fig. 3 e 4).
Dopo aver effettuato i collegamenti,
posizionare i conduttori in modo che
non passino sopra le viti di fissaggio
inferiori del supporto XKP/200.
MODULO MONITOR
BPT S.p.A.
XV/200 (XVC/200) CON MODULO
30020 Cinto Caomaggiore
TELEFONO XT/200
Venezia/Italy
Accertarsi che il dispositivo di bloc-
caggio sia posizionato a sinistra
(fig. 5).
Inserire il modulo monitor sul sup-
porto da parete XKP/200 ed inne-
starlo al supporto stesso con un
movimento verso il basso (fig. 5).
Per evitare cadute del modulo a
causa di urti accidentali, bloccarlo al
supporto spostando verso destra il
dispositivo di bloccaggio (fig. 5).
Inserire il modulo telefono sul sup-
porto da parete XKP/128 ed inne-
starlo al supporto stesso con un
movimento verso il basso (fig. 6).
Per evitare cadute del modulo a
causa di urti accidentali, bloccarlo al
supporto spostando verso destra il
dispositivo di bloccaggio (fig. 6).
Applicare i due fianchi (fig. 7).
Inserire il connettore del cavo della
cornetta nel mobile ed appendere la
cornetta (fig. 8 e 9).
• Dimensioni: 282x224x74 mm.
FUNZIONE DEI MORSETTI
Supporto XKP/200 (fig. 10)
3
4
Se la linea non prosegue collegare
una resistenza da 75Ω (viola-verde-
1
nero-oro) tra i morsetti 3 e 4.
3
4
Se la linea non prosegue collegare le
due resistenze da 56Ω (verde-blu-
nero-oro) tra i morsetti 3-5 e 4-5.
5
6
7
8
9
20 ingresso chiamata dal pianerottolo
E
Funzione dei ponticelli SW1 e SW2
Il supporto XKP/200 (fig. 10) viene
fornito con i ponticelli inseriti (ON).
La loro funzione e posizione viene
indicata nelle apparecchiature che
ne richiedano l'utilizzo.
Il fusibile F1 di protezione tipo T 500
mA é situato sul circuito stampato del
supporto XKP/200.
(Fusibile: F=rapido, T=ritardato).
Modulo telefono XT/200 (fig. 11)
Morsettiera M1
ae linea urbana
2
be linea urbana
ISTRUZIONI PER
I
L'INSTALLAZIONE
segnale video
cavo
schermo s. video
coassiale
s. video positivo
doppino
s. video negativo
telefonico
− 14÷17,5V
+ alimentazione monitor
ingresso chiamata dal posto
esterno
audio dal posto esterno
audio al posto esterno
abilitazione derivato interno
Per agevolare i collegamenti sfilare
la morsettiera dal fondo dell'appa-
recchio.
Connettore CN2
Viene utilizzato per effettuare il colle-
gamento ai moduli con funzioni sup-
plementari.
Connettore CN3
Viene utilizzato per effettuare il colle-
gamento tra il modulo monitor ed il
telefono nel sistema 300.
Connettore CN5
Viene utilizzato per effettuare il colle-
gamento dell'apparecchio, nella ver-
sione da tavolo, alla linea telefonica.
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WARNING. It is recommended to
install the apparatus in a dry
place.
WALL MOUNTINGS
XKP/200+XKP/128
Set the embedding box (three-
module version, or round with 65
mm) so that it is flush with the wall at
an appropriate height for the user.
Join the mountings using the two
joints, figure 2, and insert the two rec-
tangular hole plugs on the outer sides,
figure 1.
Fix the mounting to the wall by
means of provided retainers and
screws, figure 3 and 4.
Having made the connections, posi-
tion the wires so that they do not
pass over the XKP/200 mounting's
lower fastening screws.
XV/200 (XVC/200) MONITOR
MODULE WITH XT/200
TELEPHONE MODULE
Make sure the locking latch is in the
left position
, figure 5.
Insert the monitor module on the
XKP/200 wall mounting and insert it
on the actual support by pushing
downwards, figure 5.
In order to prevent the module from
falling subsequent to accidental
knocks, secure it to the mounting by
moving the locking latch to the right,
figure 5.
Insert the telephone module on the
XKP/128 wall mounting and insert it
on the actual support by pushing
downwards, figure 6.
In order to prevent the module from
falling subsequent to accidental
knocks, secure it to the mounting by
moving the locking latch to the right,
figure 6.
Apply the two side panels, figure 7.
Insert the cable connector of the
receiver in the telephone module
housing and hang up the receiver,
figure 8 and 9.
• Dimensions: 282x224x74 mm.
FUNCTION OF EACH TERMINAL
Support XKP/200, figure 10
3
video signal
coaxial
4
video signal shield
cable
If the video line stops at this internal
unit, connect a 75Ω (violett-green-
black-gold) resistor between termi-
nals 3 and 4.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bpt XKP/200

  • Page 1 (fig. 5). place. Inserire il modulo monitor sul sup- porto da parete XKP/200 ed inne- WALL MOUNTINGS starlo al supporto stesso con un XKP/200+XKP/128 movimento verso il basso (fig. 5).
  • Page 2 Hörer einhängen (Abb. 8 und 9). use. • Abmessungen: 282x224x74mm. The slow blow protection fuse F1 - T BELEGUNG DER KLEMMLEISTEN 500 mA - is located on XKP/200 prin- ted card. Halter XKP/200 (Abb. 10) Videosignal Koaxial- (Fuse: F=fast, T=slow).
  • Page 3 à la ligne téléphonique. positionner les conducteurs de manière à ce qu’ils ne passent pas au-dessus des vis de fixation que se trouvant au bas du support XKP/200. MODULE MONITEUR XV/200 (XVC/200) AVEC MODULE TELEPHONE XT/200 Veiller à ce que l’élément de verrouilla- ge se trouve sur la gauche (fig.
  • Page 4 Función de los puentes SW1 y suporte deslocando para a direita o dispositivo de bloqueio (fig. 6). El soporte XKP/200 (fig. 10) se entre- Aplicar as duas ilhargas (fig. 7). ga con los puentes insertados (ON). Introduzir o conector do cabo do Su función y colocación está...

Ce manuel est également adapté pour:

Xkp/128Xv/200Xvc/200Xt/200