Page 1
HIT-TRAC 16 E Motorkabellier met elektromotor Appareil motorisé de traction par câble Motor-driven rope pulling machine Originele handleiding Mode d’emploi d’origine Original operating instructions 1 – 26 Nederlands Pagina's Onderdelen 74 - 77 27 – 50 Français Page Pièces de rechange 74 - 77 51 –...
Page 2
Drukrol Persmof Kabelgeleiding Eindschakelaar hijsen Geleidingsrol Ankerbout Aandrijfwiel Aanwijzingsbord Dekselsluiting Aansluitstekker draaistroom Hangende bedieningseenheid Poulie de pression Manchon presse Guidage du câble Interrupteur de fin de course pour lever Poulie de guidage Boulon d'ancrage Roue motrice Plaque indicatrice Verrouillage du couvercle Fiche pour courant triphasé...
Garantie en aansprakelijkheid De firma Habegger garandeert de aanspraak op kosteloze vervanging en demontage en montage van onderdelen die aantoonbaar onbruikbaar zijn geworden als gevolg van materiaal- en productiefouten. De garantietermijn bedraagt 12 maanden. Garantie- en aansprakelijkheidsclaims in geval van lichamelijk letsel en materiële...
Afvoer Voorwoord Met de HABEGGER-motorkabellier HIT-TRAC 16 heeft u een goede keuze gemaakt. Met deze innovatieve kabellier kunt u lasten trekken, hijsen, beveiligen en neerlaten. De bediening en het onderhoud zijn zeer eenvoudig en garanderen bij een juiste handling een storingsvrij en betrouwbaar bedrijf.
EG-conformiteitsverklaring HABEGGER Maschinenfabrik AG Thun Mittlere Strasse 66 CH-3600 Thun verklaren bij deze dat de hierboven genoemde machine in haar ontwerp en constructie en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de elementaire veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-Machinerichtlijn voldoet. In geval van een niet met ons afgestemde modificatie van de machine verliest deze verklaring haar geldigheid.
16 kN (1600 kg) kracht Het transport van personen is niet toegestaan. Trekmiddel Als trekmiddel wordt een speciale HABEGGER-staalkabel van willekeurige lengte gebruikt, die via de betreffende geleidingselementen om het aandrijfwiel wordt gevoerd en in onbelaste toestand weer vrij uitgestoten wordt. Behuizingdeksel Het klapdeksel boven het aandrijfwiel verhindert het binnendringen van vreemde voorwerpen en biedt bescherming tegen ongelukken bij onoordeelkundige handelingen.
Aandrijving Het apparaat wordt aangedreven door een 3-fasen draaistroommotor. 400V /50Hz 6,8 A Elektrische besturing 1.5.1 Standaarduitvoering De relaisbesturing voor de hijs- en neerlaatbeweging bevindt zich in de besturingskast die vast op de motor gemonteerd is. De voeding verloopt via een draaistroomstekker en een 5 m lange voedingskabel.
Op pagina 79 ziet u de hangende bedieningseenheid met haar schakelknoppen en de stekker voor de draaistroomaansluiting. Veiligheidsaanwijzingen De HABEGGER motorkabellier HIT-TRAC 16 voldoet aan de actuele stand van de techniek. Ter bescherming tegen ongelukken is zij voorzien van effectieve veiligheidsinrichtingen volgens de erkende normen, richtlijnen en voorschriften voor de veiligheidstechniek.
Veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding Voor gevaren, aanwijzingen en belangrijke informatie worden de volgende symbolen en beschrijvingen gebruikt: І Aanwijzingen zijn bijzonder belangrijke informatie die u in acht moet nemen bij het gebruik van de beschreven techniek voor het beoogde gebruiksdoel. ∆...
De opbouw van de kabel en de inherente stabiliteit ervan (dwarsdrukbestendigheid, stootvastheid) moeten bestand zijn tegen de optredende belastingen. Gebruik daarom alleen de door HABEGGER geleverde of toegelaten kabels 4 x 25 FW. De kabel mag niet worden gesmeerd.
Page 13
Wij stellen ons op geen enkele manier aansprakelijk voor schades die het gevolg zijn van het gebruik van ongeschikte of niet door ons toegelaten kabels. De kabeldiameter (op Kausche) moet in overeenstemming zijn met de informatie op typeplaat (zie pag. 78). ...
Gevaar! Zodra het gekleurde einde bij het neerlaten het apparaat bereikt: apparaat stoppen. 3.3.4 Last De last moet met geschikte aanslagmiddelen aan de haak worden bevestigd. Deze verhinderen het wegglijden of kantelen van de last tijdens de werkzaamheden. Geschikte aanslag zijn bijvoorbeeld oogbouten, stroppen, lussen of hijsbanden. De inherente stabiliteit van de last moet gegarandeerd zijn om een wegglijden of kantelen van de last bij verplaatsingen in elk geval te verhinderen.
Wanneer schuin naar boven wordt getrokken, kantelt de kabellier vanwege het motorgewicht. Kabellier met de hand geleiden of met touw in de trekrichting uitlijnen, hout onderleggen en met een kabelrol scheef trekken vermijden of HIT-TRAC met frame (kabelgeleiding) gebruiken. In onoverzichtelijke situaties: Observatie door assisterende personen, indien nodig via radiocontact.
Page 16
Win voor aanvang van de werkzaamheden informatie in of op de werklocatie het bereik voor mobiele telefonie adequaat is of waar een vaste telefoon beschikbaar is. Controleer de beschikbaarheid van een verbandtrommel.
57 kg Transmissie-olie 0,2 I / 80 W 90 afh. van de uitv. 8,2 of 11,2 mm Trekkabel: Type HABEGGER 4 x 25 FW verzinkt Diameter 8,2 mm of 11,2 mm Lengte naar keuze Breuklast 50 kN resp. 88 kN...
Bediening Voorbereiding Trekkracht aan de hand van de te bewegen last inschatten of met een lastmeetinrichting bepalen. Afhankelijk van de vraag of de last alleen wordt getrokken of gehesen moet worden, is er sprake van hogere of lagere trekkrachten. De trekkracht mag niet groter dan de nominale trekkracht van de lier, d.w.z.
Kabel inleggen Leg de kabel pas in aan het einde van de voorbereidende werkzaamheden - d.w.z. na verankering van het apparaat en het aanhangen van de last. Zo kan de kabel met de hand worden voorgespannen en op het geschikte punt om het aandrijfwiel worden gelegd, zonder het apparaat onbelast te laten draaien.
Trekken en hijsen Controleer voorafgaand aan de werkzaamheden de correcte draairichting voor het hijsen en neerlaten. In geval van een verkeerde draairichting dient u contact op te nemen met een elektricien om de draairichting van de fasen te controleren en zo nodig te corrigeren (evt.
Page 23
Veerrem De veerrem is vast gemonteerd aan het vrije motor-aseinde. Zij wordt met een beschermkap met rubberen afdichting beschermd tegen natheid en binnendringende vreemde voorwerpen. Het remmoment van 16 Nm wordt op de fabriek ingesteld en mag niet worden gewijzigd. De rem wordt in stroomloze toestand door de ingebouwde drukveren gesloten.
Onderhoud De volgende controle- en onderhoudswerkzaamheden moeten worden verricht: Arbeid Bij begin Naar Opmerkingen van het behoefte werk Algem. visuele controle: - Drijfsysteem - Behuizing - Ankerbout, treklus Controle na eerste gebruik of revisies schroefbevestigingen Reiniging aandrijfwiel Draairichting Toets OMHOOG = Elektromotor Aandrijfwiel draait linksom...
Onderdelenlijst De onderdelenlijsten vindt u op de pagina's 74 - 77 Toebehoren Wikkelinrichtingen 9.1.1 Draagbuis Met de draagbuis kan de kabel op de haspel moeiteloos op- en afgewikkeld worden. Handkruk verwijderen. Haspel op de naaf schuiven en met stergreep vastklemmen. Kabel onder kabelgeleiding liggen.
Haspeldrager aan de as vastpakken, grendelbout onder uittrekken en de haspeldrager naar buiten zwenken tot de grendelbout zich vergrendelt. Haspel I, II of III met kabel op de as op de hoofddrager steken (kabel moet boven aan de haspel bij de kabellier vandaan lopen) en de stergreep stevig aandraaien met een tang.
kabel volgens de tekening in het aandrijfwiel inleggen. Voer de lastkabel achter de verticale en onder de horizontale kabelrol door. Voer de onbelaste kabel over de horizontale kabelrol heen. Variabele snelheid De kabellier kan ook via een frequentieomvormer worden aangedreven. Daarmee kan via een potentiometer op het hangende bedieningskastje de kabelsnelheid tussen ca.
Page 29
Garantie et responsabilité La société Habegger accorde un droit de réclamation pour un remplacement gratuit ainsi que pour le montage et le démontage des pièces qui, par suite de défauts de matière ou de défauts de fabrication, sont devenues inutilisables.
Page 30
Table des matières Dénomination Certificat d’inspection Garantie et responsabilité Table des matières Avant-propos Déclaration « CE » de conformité Description générale Moyen de traction Couvercle du carter Câble Motorisation Commande électrique 1.5.1 Exécution standard 1.5.2 Exécution spécial Interrupteur de fin de course Descente et freinage Structure et fonction Consignes de sécurité...
Il est possible que vous sachiez déjà comment fonctionne votre nouvel appareil de traction par câble. Nous, de la société HABEGGER, vous conseillions néanmoins : Lire attentivement, avant la première mise en service, le mode d'emploi ! Il comprend toutes les informations fondamentales qu'il vous faut pour I’...
Déclaration « CE » de conformité Nous HABEGGER Maschinenfabrik Mittlere Strasse 66 CH-3600 Thun déclarons, par le présent document, que I’ appareil, mis en circulation par notre société, caractérise ci-dessus est conforme, par sa conception et construction de même que par son exécution aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité...
Le levage de personnes n’est pas autorisé Moyen de traction Comme moyen de traction, on utilise un câble spécial HABEGGER en acier, de longueur quelconque, qui est dirige par des éléments de guidage autour de la roue motrice pour être ensuite expulse, libre de contrainte.
Commande électrique 1.5.1 Exécution standard La commande à contacteurs pour le mouvement de levage et de descente est logée dans le coffret de commande qui est fixé sur le moteur. L'alimentation est réalisée par un câble d'amenée de 5 m de longueur dotée d'une fiche male pour courant triphasé. Le boîtier de commande équipé...
Consignes de sécurité L'appareil motorise de traction par câble HIT-TRAC 16 correspond à I’ état actuel de la technique. Pour la protection contre les accidents il est muni de dispositifs de sécurité efficaces conformes aux normes, directives et lois à l'égard des règlements de sécurité reconnues.
Danger! Consignes en cas de risque pour la santé, et de danger de mort pour I’ opérateur et autre personne se trouvant dans le champ d'action de I’ appareil motorise de traction par câble. Consignes générales de sécurité 3.3.1 Emplacement Choisir, pour le travail, un emplacement stable et sûr.
Pour cette raison utiliser uniquement des câbles livrés ou autorisés par HABEGGER 4 x 25 FW. Il ne faut pas lubrifier le câble de traction. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de I’ usage de câbles non appropriés ou non approuvés par notre maison.
Détériorations du câble : Ne pas utiliser de câbles écrasés (1), détordus, ovalises, déformés (2) ou de câbles présentant des torons boucles (3) ou rompus. Câbles avec fils métalliques dépassant : enlever les fils métalliques dépassant. Détériorations aux extrémités du câble : raccourcir;...
Assurer la stabilité propre de la charge afin d'éviter tout glissement ou basculement en cours d'opération. Veiller à ce qu'aucun obstacle ne risque de provoquer un basculement ou un coincement de la charge. Eviter tout chargement incontrôlé (p. ex. de seaux, de récipients) pendant I’ opération de levage ou dans les positions intermédiaires, ou le surveiller à...
Fermer et verrouiller le couvercle du carter sur le système d'entraînement avant chaque travail. Le câble est ainsi protège contre un éventuel déraillement et I’ entrée de corps étrangers est empêchée. L’extrémité libre du câble doit pouvoir sortir sans problème de I’ appareil de traction. Ne jamais tirer le crochet contre le carter.
57 kg Huile d'engrenage 0,2 I / 80 W 90 Selon modèle 8.2 ou 11.2 mm Câble de traction : Type HABEGGER 4 x 25 FW galvanisé Diamètre 8.2 mm ou 11.2 mm Longueur illimité Charge de rupture 50 kN resp.
Utilisation Préparation Force de traction évaluer la force de traction en fonction de la charge prévue, ou la déterminer à I’ aide d'un dynamomètre. La force de traction varie en fonction du travail à réaliser. Elle est plus ou moins grande si la charge est tirée ou levée.
Mise en place du câble Procéder à la mise en place du câble après les opérations préparatoires, c'est à dire après I’ ancrage de I’ appareil et la fixation de la charge. Ainsi, le câble peut être tendu à la main et dispose autour de la roue motrice dans une position appropriée, de manière à...
Traction et levage Avant de commencer le travail il faut contrôler que le sens de rotation est correct pour les opérations de levage et de descente. En cas de sens de rotation incorrect informer un électricien pour qu’il puisse contrôler le sens de rotation des phases et le corriger si nécessaire (contrôler aussi le câble d'allongement, si présent).
Frein à ressorts de pression Le frein à ressorts de pression est fixe sur I’ extrémité libre de I’ arbre du moteur. Au moyen d'un couvercle protecteur muni d'un joint en caoutchouc le frein est protège contre I’ humidité et la pénétration de corps étrangers. Le couple de freinage de 16 Nm est règle par le constructeur et ne doit pas être modifie.
Problèmes Problèmes Causes possibles Mesures à prendre le moteur ne démarre le câble de réseau n'est pas raccorder la fiche pas quand le bouton raccordé est presse le câble d'allongement n'est pas connecter le câble connecté le câble d'allongement est remplacer le câble défectueux le fusible du câble d'amenée est...
Page 48
le câble ne bouge le câble est mal pose poser le câble selon le schéma pas malgré que la le diamètre du câble n’est pas roue motrice tourne poser le câble correct correct le câble est fortement use poser un nouveau câble la roue motrice ou le câble ont été...
Entretien. Les travaux de contrôle et d'entretien suivants sont à exécuter : Travail avant travail selon besoin Remarques Contrôle visuel : - système d'entraînement - carter - boulon d'ancrage, brides de traction après première utilisation ou Contrôle des vis après révision Nettoyage de la roue motrice Sens de rotation du moteur...
Liste des pièces de rechange La liste des pièces de rechange se trouve aux pages 74 - 77 Accessoires Enrouler le câble 9.1.1 Enrouleur Le câble peut facilement être enroulé sur et dérouler du dévidoir avec l’enrouleur. Enlever la manivelle. Glisser le dévidoir sur le moyeu et bloquer à...
Saisir l’axe du porte-dévidoir, retirer le pivot d’ancrage en bas, et basculer le porte-dévidoir vers l’extérieur jusqu’à ce que le pivot d’ancrage s’engage. Monter le dévidoir I, II ou III avec le câble sur l’axe du porte-dévidoir (à la partie supérieure du dévidoir le câble doit s’éloigner de l’appareil de traction par câble) et serrer fortement avec une pince la poignée étoile.
Pose du câble: passer la boucle de câble par la gauche, dans le support tubulaire et poser le câble, selon le schéma, dans la roue motrice. Guider le câble muni du crochet d’amarrage derrière la poulie verticale et sous la poulie horizontale.
Page 53
Warranty and liability Habegger grants a warranty for free-of-charge replacement as well as assembly and disassembly of parts, when it can be proven that these parts have become unserviceable due to material or manufacturing defects. The period of warranty shall be 12 months.
Page 54
Table of contents Designation Test certificate Warranty and liability Table of contents Foreword EC Declaration of Conformity General description Pulling medium Housing cover Rope Drive Electric control 1.5.1 Standard version 1.5.2 Specific version Limit switch Lowering and braking Design and function Safety instructions Use according to the intended purpose Safety instructions in this operating...
In addition to the operating instructions and the binding regulations on accident prevention prevalent in the country of use and at the work site, the acknowledged technical rules for working safely and properly should be observed. We hope your work with this HABEGGER product will be enjoyable and successful.
EC Declaration of Conformity HABEGGER Maschinenfabrik AG Thun Mittlere Strasse 66 CH-3600 Thun hereby declare that the machine described here complies with the basic safety and health requirements of the EC Directive Machines as regards its design and construction as well as the version put on the market by us.
Lifting of persons is not allowed Pulling medium A special HABEGGER steel rope that can have any length is used for pulling the loads. The rope is guided around the driving wheel via the corresponding guides and ejected in a slack condition.
Electric control 1.5.1 Standard version The contactor control for the lifting and lowering movement is located in the control box that is mounted permanently on the motor. The power is fed via a three-phase current plug using a 5 m long cable. The control pendant with the UP / DOWN command buttons and the emergency off switch is also connected to the control box via a 3 m long control cable.
Safety instructions HABEGGER's motor-driven rope pulling machine HIT-TRAC 16 is state-of-the-art equipment. It has been equipped with safety devices according to acknowledged safety standards, guidelines and laws in order to provide effective protection against accidents. However, laws, regulations and safety devices cannot protect against carelessness and negligence.
▲ Danger! This means that there is a danger to the health and life of the operator and other persons within the working range of the motor-driven rope-pulling machine. General safety instructions 3.3.1 Location Make sure that the machine is always operated on a firm and safe location. Always stand outside the danger zone of the load being moved;...
∆ Therefore only use the ropes delivered or approved by HABEGGER, i.e. ropes 4 x 25 FW. The rope must not be lubricated. We refuse to recognize any damages and claims for liability that can be traced back to the use of unsuitable ropes or ropes not approved by us.
Page 62
∆ Secure freely suspended loads against twisting, so that the rope does not become twisted. І Damage to the rope: Do not use pinched(1), twisted, flattened or kinked ropes(2), ropes with twisted(3) or broken strands. Ropes with protruding wires: Remove protruding wires. Damage at the beginning or end of the rope: If possible, shorten the rope.
3.3.4 Load The load has to be fastened to the tow hook by means of appropriate fastening devices. These prevent the load from slipping or tipping over while it is being pulled. Appropriate fastening devices are, for example, hooks, slings, straps, and belts. The inherent stability of the load must be ensured to prevent it from slipping off or tipping in any case while it is pulled.
▲ Prior to carrying out any work, the housing cover over the drive system has to be closed and locked. This prevents the rope from derailing, and keeps foreign bodies out of the system. The free end of the rope has to be able to exit freely from the pulling machine. І...
57 kg Gearbox oil 0.2 l / 80 W 90 Dep. On version 8.2 or11.2 mm Pulling rope Type HABEGGER 4 x 25 FW galvanised Diameter 8.2 mm or 11.2 mm Length any length Braking load 50 kN or 88 kN...
Operations Preparation The pulling force Is estimated on the basis of the load that is to be moved or determined with a load- measuring device. Depending on whether the load will only be pulled or whether it will also be lifted, the pulling force may have to be smaller or greater.
Inserting the rope Insert the rope when you have completed all preparatory work, i.e. after the machine has been anchored and the load attached. In this way, the rope can be pretensioned by hand and placed around the driving wheel at the suitable place without having to perform an idle run.
Pulling and lifting ∆ Check that the rotation direction is correct for lifting and lowering prior to starting work. (see page 79) If the rotation direction is wrong, ask an electrician to check the direction of the phases and if necessary to correct them (check existing extension cable).
Spring pressure brake The spring pressure brake is fastened onto the free end of the motor shaft. It is protected against humidity and the intrusion of foreign bodies by means of a protection flap with a rubber gasket. The brake torque of 16 Nm is set in the factory and must not be altered. The brake is closed in a deactivated state by means of the integrated pressure springs.
The driving gears do Tension of the rope is greater than Reduce load or use rope not move despite the permissible pulling force guide pulley system motor noise Brake does not open Rectifier defect get repaired Rope does not move Rope inserted wrongly Insert rope according to the despite rotating driving...
Rope: Cleaning For worn ropes, when rope diameter Rope: Checking diameter is < 10 mm or < 7.4 mm: Replace the rope! Oil level in inspection glass The machine, rope and accessories have to be checked at least every 2 years (see label on the control box) by the manufacturer or an authorized site.
9.1.2 Reel drive HIT-TRAC 16 An additional accessory for the HIT-TRAC winds the loose end of the rope until 130 m from the machine onto a reel. During lowering operation, the rope is unwound from the reel. The rope can easily be pulled out by hand and placed into the driving wheel.
during transport. The tubular frames not designed to endure any pull. Always fasten the rope pulling machine to the anchor bolt. To insert the rope: Insert the rope loop from left into the tubular frame, and place the rope into the driving wheel as shown in the drawing. ...
Onderdelenlijst Liste des pièces de rechange / List of spare parts 00807 Ankerbout compleet 07521 / 8 Behuizing compleet met typeplaat kabel 8 07521 / 11 Behuizing compleet met typeplaat kabel 11 07522 Deksel compleet 07503/8 Wip compleet voor kabel 8,2 mm 07503/11 Wip compleet voor kabel 11,2 mm 07180...
Page 78
Onderdelenlijst Liste des pièces de rechange / List of spare parts 07240 Hol rondsel kort 07242 Tandwiel met rondselas 07482 Hangende bedieningseenheid zonder kabel 07524 Elektromotor 07525 Rem compl. met deksel 07527 Aandrijfas kort 07576 Stekker met 5 m kabel 080.911.001 Besturing compl.
Page 80
HIT-TRAC 16 E Inleggen van de kabel zie hoofdst. 5.2 HIT-TRAC 16 E Mise en place du câble, Voir chapitre 5.2 HIT-TRAC 16 E Inserting the rope, See Chapter 5.2 HIT-TRAC 16 E Typeplaat met typenummer en technische gegevens HIT-TRAC 16 E Plaque d’identité...