turck IMX12-AI01 Série Guide D'utilisation Rapide page 6

Table des Matières

Publicité

IMX12-AI01...
RU
Руководство по быстрому запуску
Монтаж
ОПАСНОСТЬ
Взрывоопасная среда
Опасность взрыва при образовании искр!
Установка в зоне 2:
Осуществляйте сборку и подключение устройства только во взрывобезопасной
среде
Устанавливайте устройство в защитном корпусе в соответствии со стандартом EN
60079-0 со степенью защиты минимум IP54
При установке обеспечьте, чтобы рабочая температура в корпусе не превышала
предельно допустимую, даже при неблагоприятных внешних условиях
Установка устройства на цилиндрическую направляющую без разъема шины питания
Закрепите устройство, как показано на рис. 3
f
Установка устройства на цилиндрическую направляющую с разъемом шины питания
Закрепите устройство, как показано на рис. 4
f
Подключение устройства
Подключите устройства с винтовыми клеммами, как показано на рис. 6
f
Подключите устройства с пружинными клеммами, как показано на рис. 7
f
f
Обеспечьте расстояние (зазор) в 50 мм между искрозащищенными и незащищенными
устройствами, как показано на рис. 8
Выберите нужный режим (источник/потребитель) в соответствии с разъемом, см.
f
«Схемы подключения»
Ввод устройства в эксплуатацию
После подключения кабелей и напряжения питания устройство начинает работать авто-
матически.
Эксплуатация устройства
Светодиодная индикация
Светодиод Цвет
Значение
Pwr
Зеленый цвет
Устройство готово к работе
Ch1
Мигающий красный
Обрыв линии/короткое замыкание на входе E1
(NE44)
Выключен
Ошибок нет
Ch2
Мигающий красный
Обрыв линии/короткое замыкание на входе E2
(NE44)
Выключен
Ошибок нет
Ремонт
Устройство не подлежит ремонту. Выведите неисправные устройства из эксплуатации и
перешлите в Turck для анализа неисправности. При возврате устройства в Turck примите
во внимание наши условия возврата.
Утилизация
Устройства следует утилизировать в соответствии с нормативными документами
отдельно от бытовых отходов.
Certification Data
Approvals and markings
Marking parts in acc. with
Approvals
ATEX-directive
EN 60079-7/-11
ATEX
ÉII (1) G
[Ex ia Ga] IIC
Certificate number:
ÉII (1) D
[Ex ia Da] IIIC
TÜV 15 ATEX 158337 X
ÉII 3 (1) G
Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc
IECEx
[Ex ia Ga] IIC
Certificate number:
[Ex ia Da] IIIC
IECEx TUN 15.0031X
Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc
Permissible ambient temperature range T
: -25...+70 °C
amb
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
PL
Skrócona instrukcja obsługi
Montaż
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Atmosfera wybuchowa
Iskry mogą spowodować wybuch!
Instalacja w strefie 2:
Urządzenie należy zmontować i podłączyć tylko, gdy atmosfera nie jest wybuchowa
Urządzenie należy zainstalować w obudowie zgodnej z wymogami normy EN 60079-0 i o
klasie ochrony co najmniej IP54
Podczas montażu należy upewnić się, że nie zostanie przekroczona dopuszczalna
temperatura robocza urządzenia zamkniętego w obudowie, nawet w niesprzyjających
warunkach otoczenia
Montaż urządzenia na szynie Top Hat bez złącza mostka zasilania
Przymocować urządzenie, jak pokazano na rys. 3
f
Montaż urządzenia na szynie Top Hat ze złączem mostka zasilania
Przymocować urządzenie, jak pokazano na rys. 4
f
Podłączanie urządzenia
Podłączyć urządzenia z zaciskami śrubowymi, zgodnie z rys. 6
f
Podłączyć urządzenia ze zaciskami sprężynowymi, zgodnie z rys. 7
f
f
Zachować odległość (odstęp) 50 mm pomiędzy obwodami iskrobezpiecznymi i nieiskrobez-
piecznymi, jak pokazano na rys. 8
Wybrać odpowiedni tryb (źródło/ujście) dla wybranego złącza, patrz „Wiring Diagrams"
f
Wdrażanie urządzenia do eksploatacji
Po podłączeniu przewodów i zasilania urządzenie automatycznie przechodzi w tryb pracy.
Obsługa urządzenia
Wskaźnik LED
LED
Kolor
Opis
Pwr
zielony
Urządzenie gotowe do pracy
Ch1
Czerwony, miga (NE44) Przerwany przewód/zwarcie na wejściu E1
Wył.
Brak błędu
Ch2
Czerwony, miga (NE44) Przerwany przewód/zwarcie na wejściu E2
Wył.
Brak błędu
Naprawa
Urządzenie nie jest przeznaczone do naprawy. Uszkodzone urządzenie należy wycofać z
eksploatacji i odesłać do firmy Turck w celu zdiagnozowania usterki. W przypadku zwrotu
urządzenia do firmy Turck należy zapoznać się z zasadami i warunkami zwrotów.
Utylizacja
Urządzenia należy prawidłowo zutylizować, nie nadają się one do usuwania wraz z
odpadami domowymi.
Electrical data
Supply circuit
Contacts 15+ and 16- or
U = 10...30 VDC
non intrinsically safe
Contacts X4+ and X5- (Power
P = approx. 4 W;
Bridge)
U
= 253 VAC/VDC (Haz. Loc. only)
m
Output circuits
Contacts 9 and 10
U = 1...5 VDC; 4...20 mA
non intrinsically safe
Contacts 11 and 12
U
= 253 VAC/VDC (Haz. Loc. only)
m
Contacts 13 and 14
Input circuits
Channel 1:
Maximum values per channel:
intrinsically safe
Contacts 5+ and 6-
U
= 26.1 V
0
Ex ia IIC/IIB resp. Ex ia IIIC
Contacts 7+ and 8-
I
= 97 mA
0
Channel 2:
P
= 632 mW
0
Contacts 1+ and 2-
U
= 25 V
i
Contacts 3+ and 4-
I
= 85 mA
i
P
= 2.125 W
i
Characteristic curve: linear
= 100 µH
L
i
C
= negligibly small
i
Output circuits
Contacts X1and X2
U = 30 VDC; 100 mA, potential free
non intrinsically safe
(Failure signal)
contact
U
= 253 VAC/VDC (Haz. Loc. only)
m
CS
Zkrácený návod
Montáž
NEBEZPEČÍ
Výbušná atmosféra
Výbuch způsobený zápalnými jiskrami!
Při použití v zóně 2:
Přístroj montujte a připojujte, pouze když atmosféra není výbušná.
Instalujte přístroj do pouzdra dle EN 60079-0 se stupněm krytí minimálně IP 54.
Při montáži dbejte na to, aby v tomto pouzdru nebyla překročena přípustná provozní
teplota ani za nepříznivých okolních podmínek.
Montáž na DIN lištu bez propojky Power-Bridge
Upevněte přístroj dle obr. 3.
f
Montáž na DIN lištu s propojkou Power-Bridge
Upevněte přístroj dle obr. 4.
f
Připojení
Přístroje se šroubovacími svorkami připojte dle obr. 6.
f
Přístroje s pružinovými svorkami připojte dle obr. 7.
f
Mezi samozabezpečovacími a nesamozabezpečovacími proudovými obvody dodržujte
f
odstup 50 mm (izolační odstup) dle obr. 8.
Požadovaný provozní režim (zdroj/propust) vyberte prostřednictvím odpovídající varianty
f
připojení, viz „Schémata zapojení".
Uvedení do provozu
Po připojení kabelů a zapnutí napájecího napětí se přístroj automaticky uvede do provozu.
Provoz
LED signalizace
LED
Barva
Význam
Pwr
zelená
Přístroj je připraven k provozu
Ch1
bliká červeně (NE44)
Přerušený vodič / zkrat na vstupu E1
nesvítí
bez poruch
Ch2
bliká červeně (NE44)
Přerušený vodič / zkrat na vstupu E2
nesvítí
bez poruch
Opravy
Opravy se u přístroje nepředpokládají. Vadný přístroj vyřaďte z provozu a odešlete jej k analýze
chyb společnosti Turck. Při zasílání zpět společnosti Turck respektujte naše podmínky pro
vrácení.
Likvidace
Přístroje musí být likvidovány odborně a nepatří do běžného odpadu.
The maximum values of this table are also allowed to be used up to the permissible limits as
concentrated capacitances and as concentrated inductances.
Ex ia
IIC
IIB
L
[mH] max.
1.5
0.9
0.4
9.9
1.9
O
C
[µF] max.
0.047
0.058
0.074
0.32
0.34
O
The maximum values of this table are only allowed to be used up to the permissible limits at
cable reactances:
Ex ia
IIC
IIB
L
[mH] max.
1.5
13.9
O
C
[µF] max.
0.098
0.760
O
The values are also permissible for explosive dust areas.
Wiring Diagrams
HART®
9
+
5
?
10
HART®
RD
I
+
6/7
?
11
E1
8
Pwr
15 +
GN
16 –
NC
X1 X2 X3
X4
X5
+
optional (power bridge)
IMX12-AI01-1I-1IU-...
HART®
9
+
5
?
10
HART®
I
RD
+
6/7
?
11
E1
8
13
14
12
Pwr
15 +
GN
16 –
NC
X1 X2 X3
X4
X5
+
optional (power bridge)
IMX12-AI01-1I-2IU-...
EU Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung Nr.:
5032-3M
EU Declaration of Conformity No.:
HANS TURCK GMBH & CO KG
Wir
/ We
:
WITZLEBENSTR. 7, 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
declare under our sole responsibility that the products
Messumformer-Speisetrenner:
IMX(K)12-AI**-**-**-**/*****/**
Isolating transducer:
auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der
folgenden Normen genügen:
to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU-directives by compliance with the following
standards:
EMV - Richtlinie /
EMC Directive
2014 / 30 / EU
EN 61326-1:2013
ATEX - Richtlinie /
Directive ATEX
2014 / 34 / EU
EN 60079-0:2012+A11:2013 EN 60079-7:2015 EN 60079-11:2012
RoHS – Richtlinie /
2011 / 65 / EU
RoHS Directive
Weitere Normen, Bemerkungen:
additional standards, remarks:
Zusätzliche Informationen:
Supplementary infomation:
Angewandtes ATEX-Konformitätsbewertungsverfahren:
ATEX - conformity assessment procedure applied:
Modul B /
module B
Modul D /
module D
Modul E /
module E
EU-Baumusterprüfbescheinigung
TÜV 15 ATEX 158337 X
EC-type examination certificate
ausgestellt:
TÜV NORD CERT GmbH,
issued by:
Langemarckstraße 20, 45141 Essen
Kenn-Nr. /
number:
0.9
Zertifizierung des QS-Systems gemäß Modul D durch:
Physikalisch Technische Bundesanstalt,
0.40
certification of the QS-system in accordance with module D by :
Bundesallee 100, 38116 Braunschweig
Kenn-Nr. /
number:
Mülheim a. d. Ruhr, den 15.07.2019
i.V. Dr. M. Linde, Leiter Zulassungen /
Ort und Datum der Ausstellung /
Name, Funktion und Unterschrift des Befugten /
Place and date of issue
Name, function and signature of authorized person
© Hans Turck GmbH & Co. KG | D201473 2021-04
+
+
V
1...5 V Source
+
A1
4...20 mA
Source / Sink
10...30 VDC
+
+
1...5 V Source
V
+
A1
4...20 mA
Source / Sink
+
+
V
1...5 V Source
+
A2
4...20 mA
Source / Sink
10...30 VDC
26.02.2014
26.02.2014
08.06.2011
0044
0102
Manager Approvals

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières