Sommaire des Matières pour Franke FTU 3807 WXS 70H
Page 1
Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz Instrukcja obsługi i instalacji Okap kuchenny FTU 3807 WXS 70H FTU 3807-P WXS 70H...
Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................8 CARATTERISTICHE ................................9 INSTALLAZIONE..................................10 USO ......................................14 MANUTENZIONE .................................15...
Page 3
Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................18 CHARACTERISTICS................................19 INSTALLATION ..................................20 USE.......................................24 MAINTENANCE..................................25...
Page 4
Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ............................28 CARACTERISTIQUES .................................29 INSTALLATION ..................................30 UTILISATION..................................34 ENTRETIEN..................................35...
Page 6
Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖNERILER ..............................48 ÖZELLIKLER ..................................49 MONTAJ ....................................50 KULLANIM ....................................54 BAKIM....................................55...
Page 7
Instrukcja Obslugi SPIS TREŚCI UWAGI I SUGESTIE................................58 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE............................59 INSTALACJA ..................................60 UŻYTKOWANIE..................................64 KONSERWACJA ..................................65...
CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
CARATTERISTICHE Ingombro Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Filtri Supporto Cappa completo di Gruppo Aspiratore Tubo PVC Griglia Direzionata Riduzione uscita aria ø 120 mm Flangia di riduzione ø 150-120 mm Rif. Q.tà Componenti di Installazione Tasselli ø...
INSTALLAZIONE Foratura Parete Data la complessità dell’installazione si raccomanda di effettuarla minimo in due persone. 100 100 Nel caso di installazione della cappa in versione filtrante, tenere in considerazione che, sopra la cappa, deve rimanere una distanza dal limite superiore (Soffitto o Mensola) di almeno 8-10 Cm. Tracciare sulla Parete: •...
Page 11
Montaggio Supporto Cappa • Appoggiare il Supporto Cappa 3 al muro facendo coincidere i fori del supporto con quelli fatti al muro. • Bloccare il supporto al muro utilizzando le quattro viti 12a (5 x 70) in dotazione. • Prima di serrare definitivamente le viti livellare il supporto, quindi bloccare definitivamente le viti.
ø 150 USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE • Inserire il tubo in pvc 7 in dotazione sull’uscita del Corpo Cappa Montaggio corpo cappa Versione Aspirante • Nel caso in cui sia stata scelta l’uscita dell’aria sulla parte su- periore della cappa si dovrà staccare il pezzo pretagliato. •...
Connessione elettrica • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Aprire il gruppo illuminazione tirandolo sull’apposita intacca • Togliere il Filtro , spingendolo verso la parte posteriore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
Quadro comandi Tasto Funzione Display Accende e spegne il motore di aspirazione Visualizza la velocità impostata all’ultima velocità utilizzata. Decrementa la velocità di esercizio. Incrementa la velocità di esercizio. Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velo- Visualizza HI e il punto in basso a destra lam- cità...
MANUTENZIONE TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele- comando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA. • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
Page 16
Filtri antigrasso metallici Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quando sul display appare FF o almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. Reset del segnale di allarme • Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione, quindi qualora fosse attivata la funzione 24h disattivarla.
Page 17
Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) • Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare EF o almeno ogni 4 mesi. Attivazione del segnale di allarme • Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al momento dell’installazione o successivamente.
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Product components Hood equipped with: Controls, Lights, Filters Hood support equipped with the Exhaust Group tube in PVC Directioned grid Air outlet reduction ø 120mm Reduction flange ø 150-120 mm Ref. Q.ty Installation components Small blocks ø 10 Screws 5 x 70 Screws M4 x 15 Screws 2,9 x 9,5...
INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Due to the complexity in installing the hood, we suggest to do it minimum in two people 100 100 When installing the hood in recycling version it has to be taken into consideration that space re- maining between the hood and the upper limit (ceiling or self) is at least 8-10 cm.
Page 21
Hood support mounting • Lean the hood support 3 against the wall making sure that holes in the hood support correspond to those in the wall. • Block the hood support to the wall using 4 12a (5 x 70) screws supplied with the hood.
Page 22
ø 150 RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET • Insert pvc pipe 7 provided onto the Hood Canopy Outlet. Hood body mounting Ducting version • In case the air outlet connection on the upper part of the hood has been chosen it will be necessary to remove the pre-cut piece.
Page 23
ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a twopole switch having a contact gap of at least 3 mm. • Open the lighting unit by pulling on the notch. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
Control board Function Display Switches the extractor motor on and off at the Indicates the selected speed. latest selected speed Decreases the suction speed. Increases the suction speed. By pressing this key it is possible to activate HI appears. The spot down on the right side the intensive speed from any previously se- flashes once a second.
MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03- AAA type. • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner. Cleaning the Comfort Panels •...
Page 26
Metal grease filters Filters can be washed in the dish machine. They need to be washed when FF-sign appears on the display or in any case every 2 months, or even more frequently in case of particularly intensive use of the hood. Alarm reset •...
Page 27
Charcoal filter (recycling version) • This filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the EF appears on the display or at least once every 4 months. Activation of the alarm signal • In the recycling version hoods the filter saturation alarm must be activated during the instal- lation or later.
CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
CARACTERISTIQUES Encombrement Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière, Filtres Support de la Hotte avec Groupe d’Aspiration Tube PVC Grille en Direction Sortie Air Réduction Sortie Air ø120 mm Flasque de Réduction ø 150-120 mm Réf.
Page 30
INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Étant donné que l'installation est complexe, nous recommandons l'intervention de deux person- nes minimum pour effectuer cette opération. 100 100 En cas d’installation de la hotte en version filtrante, prendre en considération le fait qu’il faudra laisser au moins 8-10 cm entre la hotte et le plafond ou toute autre limite supérieure (étagère).
Page 31
Montage du Support de la Hotte • Poser le Support de la Hotte 3 contre la paroi, en faisant en sorte que les trous du support et ceux qui ont été percés dans la paroi coïncident. • Bloquer le support contre la paroi, au moyen des quatre vis 12a (5 x 70) fournies avec l’appareil.
ø 150 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE • Insérer le tuyau en pvc 7 sur la sortie du Corps de la Hotte. Montage du corps de hotte Version Aspirante • En cas de choix de sortie de l’air depuis la partie supérieure de la hotte, il faudra détacher l’élément prédécoupé.
Branchement Electrique • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Ouvrir le groupe d’éclairage, en le tirant sur le cran spéciale- ment prévu. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Afficheur Allume et éteint le moteur d’aspiration à la Affiche la vitesse choisie dernière vitesse utilisée Diminue la vitesse de service Augmente la vitesse de service Active la vitesse intensive à partir de Affiche HI et le point en bas à droite clignote n’importe quelle vitesse, même du moteur une fois par seconde.
ENTRETIEN TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télé- commande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA. • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de cha- leur.
Page 36
Filtres à graisse métalliques Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés chaque fois que le symbole FF s’affiche ou environ tous les 2 mois ou plus souvent même, en cas d’utilisation particulièrement intensive. Rétablissement du signal d’alarme •...
Filtre anti-odeur au charbon actif (version filtrante) • Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand EF s’affiche ou au moins tous les 4 mois. Déclenchement du signal d’alarme • Pour les Hottes en Version Filtrante, l’alarme indiquant la saturation des Filtres doit être activée au moment de l’installation ou ultérieurement.
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Mon- tage zurückzuführen sind.
Page 39
CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Filter Haubenhalterung komplett mit Absaugung Röhre PVC Luftleitgitter Luftaustritt Abluft Reduzierstuck ø 120 mm Reduzierflansch ø 150-120 mm Pos. Montagekomponenten Dübel Schrauben 5 x 70 Schrauben M4 x 15 Schrauben 2,9 x 9,5 Kappe für Schrauben M4 Dokumentation Bedienungsanleitung...
MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel 100 100 Bei Montage der Haube in Umluftversion darauf achten, dass oberhalb der Haube ein Abstand von mindestens 8-10 cm zur oberen Begrenzung (Decke oder Brett) einzuhalten ist. Achtung: Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Haube. Die Tragfä- higkeit der Decke oder alternativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Mon- tage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs- oder Stabilisierungselementen hergestellt werden.
Page 41
Montage der Abzugshaubenhalterung • Die Haubenhalterung 3 an der Wand anlegen, so dass die Bohrlöcher an der Halterung mit den Bohrlöchern an der Wand übereinstimmen. • Die Halterung mit den vier mitgelieferten Schrauben 12a (5 x 70) an der Wand fixieren. •...
Page 42
ø 150 ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION • Den mitgelieferte PVC-Rohr 7 am Austritt des Haubenkörpers einfügen. Montage des Haubenkörpers Abluftversion • Wird der Luftaustritt an der Oberseite der Haube gewählt, muss der vorgestanzte Teil abgetrennt werden. • Den Haubenkörper auf die Halterung geben und seitlich mit den vier Schrauben 12b fixieren.
Elektroanschluss Vor der Installation die Netzspannung durch herausdrehen der Sicherung oder ausschalten des Hauptschalters stromlos ma- chen. • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoli- ger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Die Beleuchtungsgruppe, öffnen indem sie am entsprechenden Schlitz abgezogen wird.
BEDIENUNG Bedienblende Taste Funktion Display Schaltet den Motor der Absauganlage bei der Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an zuletzt verwendeten Geschwindigkeit ein und aus. Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch Zeigt HI an und der Punkt unten rechts blinkt bei abgestelltem Motor, die Intensivgeschwin- einmal pro Sekunde.
Page 45
WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standard- typs LR03-AAA versorgt wird. • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Reinigung der Comfort Panel •...
Page 46
Metallfettfilter Die Fettfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald am Display die Aufschrift FF erscheint oder mindestens alle 2 Monate, oder auch öfter, je nach Intensität des Gebrauchs. Reset des Alarmsignals • Die Beleuchtung und den Absaugmotor abschalten und dann die 24-Stunden-Funktion deaktivieren, falls diese zuvor aktiv war.
Page 47
Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) • Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt wer- den, wenn am Display die Aufschrift EF erscheint, oder nach mindestens 4 Monaten. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersättigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. MONTAJ • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesa- fesi 550 mm.dir.
Page 49
ÖZELLIKLER Boyutlar Parçalar Ref. Adet Ürün parçaları Kumandalar, lamba ve filtrlerle komple davlumbaz göv- desi Aspiratör grubuyla birlikte davlumbaz mesnedi PVC Boru Yönlendirmeli ızgara ø 125 mm Hava çıkış redüktörü ø 120 mm Redüktör flanşı ø 150-120 mm Ref. Adet Montaj parçaları Dübeller ø...
Page 50
MONTAJ Duvardaki Delik Montajin karmasıklıgı sebebiyle en az 2 kişi tarafından yapılmasi tavsiye olunur 100 100 Davlumbazın filtreleme versiyonunda, davlumbazın üzerinde, üst sınırdan (Tavan veya Konsol) en az 8-10 cm'lik bir mesafe kalması gerektiğini göz önünde bulundurun. Duvara: • Tavana ya da üst sınıra kadar uzanan ve Davlumbazın monte edileceği yerin tam merkezin- den geçen Dikey bir çizgi çiziniz;...
Page 51
Davlumbaz Mesnedi (desteği) Montajı • Davlumbaz desteğini 3 (ya da mesnedini veya sportunu) duva- ra yaslayınız ve deliklerini duvardaki deliklerin üstüne getiri- niz. • Desteği duvara sabitleyiniz; bunun için donanımla birlikte veri- len dört adet vidayı 12a (5 x 70) kullanınız. •...
Page 52
ø 150 FİLTRELİ MODEL HAVA ÇIKIŞI • PVC boruyu 7 davlumbaz gövdesi çıkışına takınız. Davlumbaz gövdesi montajı Aspiratörlü model • Hava çıkışı davlumbazın üst bölümünden yapılmış ise, önce- den kesilmiş parça koparılacaktır. • Davlumbaz gövdesini mesnede dayayınız ve vidaları 12b kul- lanarak yan taraftan sabitleyiniz.
Page 53
Elektrik Bağlantısı • Davlumbazı, araya temas aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik anahtarı koyarak şebekeye bağlayınız. • Çentiğinden çekerek aydınlatma grubunu çıkarınız. • Filtreyi grubun arkasına itip aynı anda aşağı doğru çekerek çı- karınız. • Besleme kablosu soketinin aspiratör prizine doğru girmiş oldu- ğundan emin olunuz.
Page 54
KULLANIM Kumanda Tablosu Tuş Fonksiyon Gösterge Aspiratör motorunu, kullanılan en son hızda Ayarlanan hızı görüntüler. açıp kapatır. O an devrede olan hızı düşürür. O an devrede olan hızı arttırır. Motor kapalıyken bile herhangi bir hızdan yo- HI işaretini görüntüler ve sağ alttaki nokta sa- ğun hızı...
Page 55
BAKIM TELEKUMANDA (OPSİYONEL) Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pil- lerle çalışır. • Telekumandayı ısı kaynakları yakınında bırakmaynız. • Pilleri çevreye atmayınız, bunlara ayrılmış çöp toplama kapla- rına atınız. Konfor Panelleri’nin Temizlenmesi •...
Madeni yağ filtreleri Madeni yağ filtreleri, bulaşık makinasında yıkanabilir- ler. Göstergede FF işareti görüntülendiğinde ya da en az 2 ayda bir, hatta yoğun kullanımda daha sık aralık- larla yıkanmaları gerekir. Alarm sinyalinin sıfırlanması • Lambaları ve aspiratör motorunu kapatınız. 24h fon- ksiyonu devrede ise devre dışı...
Aktif karbonlu koku giderici filtreler (Filtreli Model) • Aktif karbonlu koku giderici filtrelerin yıkanması ve rejenere edilmeleri mümkün değildir, göstergede EF işareti görüntülendiğinde ya da en az 4 ayda bir değiştirilmeleri gerekir. Alarm sinyalinin devreye alınması • Filtrelerin doyum noktasına geldiğini bildiren alarm sinyali montaj sırasında devreye alına- bileceği gibi, Filtreli Model davlumbazlarda daha sonra da devreye alınabilir.
Page 58
UWAGI I SUGESTIE Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana dla różnych wersji urządzenia. Możliwe jest, że niektóre ilustracje nie odzwierciedlają dokładnie waszego urządzenia. MONTAŻ • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niepoprawnego lub niezgodnego z instrukcją montażu. • Minimalna odległość pomiędzy płytą kuchenną a okapem powinna wynosić 550 mm. •...
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Wymiary Części składowe Odn. Elementy urządzenia Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, oświe- tleniem, filtrami Wspornik okapu razem z wyciągiem Rurka PCW Kratka kierunkowa Redukcja wyjścia powietrza ø 120 mm Kołnierz redukcyjny ø 150-120 mm Odn. Elementy montażowe Wkręty ø...
Page 60
INSTALACJA Mocowanie do ściany Ze względu na stopień złożoności montażu zalecamy, aby był on wykonywany przez dwie osoby. 100 100 W wypadku instalacji okapu w wersji filtrującej, należy wziąć pod uwagę, że ponad okapem (do sufitu lub konsoli) powinna pozostać wolna przestrzeń o wysokości co najmniej 8-10 cm. Narysować...
Page 61
Montaż podpory okapu • Oprzeć podporę okapu 3 o ścianę, upewniając się, że otwory w podporze są wyrównane z tymi w ścianie. • Przymocować podporę okapu do ściany przy użyciu 4 wkrętów 12a (5 x 70, w zestawie). • Przed ostatecznym przykręceniem wkrętów, należy upewnić się, że podpora jest wypoziomowana.
Page 62
ø 150 WYLOT POWIETRZA WERSJA Z FILTREM • Włożyć znajdującą się w zestawie rurkę 7 z PCW do wylot korpusu okapu. Montaż korpusu okapu Wersja z wyciągiem • W razie wyboru wylotu powietrza u góry okapu należy wyjąć element wstępnie przycięty. •...
Page 63
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ • Podłączyć okap do sieci elektrycznej za pośrednictwem dwu- biegunowego włącznika o minimalnej rozwartości styków wy- noszącej 3 mm. • Otworzyć panel oświetleniowy pociągając za nacięcie. • Wyjąć filtry po kolei popychając je do tyłu i jednocześnie cią- gnąc w dół.
UŻYTKOWANIE Panel sterowania Przy- Funkcja Wyświetlacz cisk Wyłączanie i włączanie silnika okapu na ostatnio wy- Wskazuje wybraną prędkość. branej prędkości. Zmniejszanie prędkości wentylatora Zwiększanie prędkości wentylatora Naciśnięcie tego przycisku umożliwia przełączenie na Na wyświetlaczu pojawia się komunikat HI. intensywny tryb pracy z dowolnej, wybranej wcześniej Punkt na dole, po prawej stronie miga z często- prędkości.
Page 65
KONSERWACJA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (OPCJONALNIE) Urządzeniem można sterować za pomocą pilota zasilanego alka- licznymi bateriami 1.5 V typu LR03-AAA. • Nie należy pozostawiać pilota w pobliżu źródeł ciepła. • Zużyte baterie należy usunąć zgodnie z wymogami ochrony środowiska. Czyszczenie Paneli Comfort. •...
Page 66
Metalowe filtry tłuszczowe Filtry można myć w zmywarce. Należy je myć po wyświetle- niu się znaku FF lub co dwa miesiące, a nawet częściej w przypadku szczególnie intensywnego używania okapu. Wyłączenie alarmu • Wyłączyć okap i oświetlenie. Jeśli funkcja 24h była akty- wowana, należy ją...
Page 67
Filtr węglowy (tryb recyrkulacji) Tego filtra nie można myć ani regenerować. Należy go wymienić po pojawieniu się na wy- świetlaczu komunikatu EF lub przynajmniej co 4 miesiące. Aktywacja sygnału alarmowego • W przypadku okapów w wersji recyrkulacyjnej, alarm nasycenia filtra należy aktywować podczas montażu lub później.
Page 68
Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 436003757_ver3...