Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kılavuzu
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
CD125K
CD180K
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer CD125K

  • Page 1 CD125K Manual de instrucciones Istruzioni d’uso CD180K Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 4 6.1. CD 125 K CD 180 K 1500 1800 8500 4100 Ø 125 x 22,2 Ø 180 x 5/8" Ø 8 - 30 9 - 51 5 - 29 15 - 54 dB(A) K=3 dB dB(A) K=1.5 m/s a m/s...
  • Page 5: Table Des Matières

    ESPAÑOL 1. Índice El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su página herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones 2.Instrucciones especificas de seguridad....5 incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. 3.Instrucciones de puesta en servicio......7 3.1 Colocación de la herramienta........7 Los orificios de los discos tronzadores, bridas u otros 3.2 Montaje................7...
  • Page 6 ESPAÑOL No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta engancharse accidentalmente con su vestimenta. eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de completo.
  • Page 7: Instrucciones De Puesta En Servicio

    6 coincide con la flecha del disco. La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal STAYER de Introduzca el disco tronzador diamantado 17 (no incluido) y conexión automática a distancia. Éste se conecta las arandelas distanciadoras 18 en la brida de apoyo 16.
  • Page 8: Descripción Ilustrada

    – Únicamente utilice las mangueras de aspiración previstas sobre el cuerpo motor, de manera que los discos por STAYER. No modifique la manguera de aspiración. Si tronzadores diamantados no alcancen a tocar la alcanzan a penetrar trozos de material en la manguera de pieza de trabajo.
  • Page 9 ESPAÑOL – Únicamente use la rozadora para realizar aquellos – Conecte la herramienta eléctrica y vaya profundizando trabajos para los que ha sido concebida. lentamente el útil en el material. – Solamente utilice útiles en perfecto estado y con buen filo. –...
  • Page 10: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    = Peso control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico = Nivel de potencia acústica autorizado para herramientas eléctricas STAYER. = Nivel de presión acústica 5.1 Servicio de Reparación = Vibración El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
  • Page 11: Declaración De Conformidad Ce

    Que la máquina: Tipo: ROZADORA DE DISCO DE DIAMANTE Modelo: CD180K / CD125K Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 2006/42/CE.
  • Page 12: Istruzioni Specifiche Di Sicurezza

    ITALIANO 1. Indice supporto della mola da taglio riducendo il più possibile così il pericolo di una rottura della mola da taglio stessa. pagina 2.Istruzioni specifiche di sicurezza......12 Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni 3.Istruzioni di uso............14 dell’elettroutensile in dotazione.
  • Page 13 ITALIANO Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di o l’accessorio impiegato non si sia fermato rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un completamente. L’utensile in rotazione può entrare in contraccolpo.
  • Page 14: Istruzioni Di Uso

    STAYER munito di dispositivo a u t o m a t i c o d i t e l e i n s e r i m e n t o . Q u e s t o e n t r a Durante le operazioni di lavoro è...
  • Page 15: Descrizione Ilustrada

    ITALIANO La flangia di alloggiamento con il suo trascinamento rotante 18 Spessori deve appoggiare correttamente sulla filettatura alberino. 19 Dado di serraggio 20 Chiave a doppio foro per dado di serraggio* Se il disco dispone di indicazione del senso di 21 Scalpello* rotazione (freccia) montare il disco in modo che 22 Coperchio di protezione del disco.
  • Page 16: Istruzioni Generali Per L'uso

    M preselezionata ca. 3 mm più profonda della profondità della consigliate da STAYER. Altre combinazioni possono scanalatura desiderata. causare un’aspirazione ed una separazione peggiore di polveri.
  • Page 17: Istruzioni Di Manutenzione Ed Assistenza

    STAYER Rimuovere il materiale tagliato rimasto con lo scalpello 21. 5.1 Servizio di riparazione Non sono possibili tagli curvi in quanto le mole da taglio...
  • Page 18: Normative

    6.1 Dati tecnici organizzazione dello svolgimento del lavoro. 6.2 Dichiarazione di conformità CE = Potenza = Carico velocità Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. = Disk dimensioni Ø Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 = Kerf larghezza.
  • Page 19: Specific Safety Instructions

    ENGLISH 1. Contents tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. page 2.Specific safety instructions........19 Do not use damaged wheels. Before each use, inspect the wheels for chips and cracks. If power tool or wheel 3.Instructions for use............20 is dropped, inspect for damage or install an 3.1 Placement Tool.............20...
  • Page 20: Instructions For Use

    Observe the relevant regulations in your country for the kickback. materials to be worked. The vacuum cleaner must be approved for the extraction of masonry dust. STAYER Additional safety warnings provides suitable vacuum cleaners. The machine can be plugged directly into the receptacle of Wear safety goggles.
  • Page 21: Illustrated Description

    ENGLISH Mount the elbow 11 ( optional) onto the vacuum connection Place the protective cover 22 and tighten the knobs 9. 10 and connect a vacuum hose 12 (accessory). Connect the vacuum hose 12 with a vacuum cleaner (accessory). An At least one spacer disc 18 must be mounted between two overview for the connection of various vacuum cleaners diamond cutting discs...
  • Page 22: Mains Connection

    – Use only the combinations of wall chaser and dust- category M vacuum cleaner recommended by STAYER Other combinations can lead to insufficient dust collection and separation. – Place the power tool in such a manner on both rear chaser –...
  • Page 23: Maintenance And Service Instructions

    If the machine should fail despite the care taken in Diamond cutting discs become very hot during manufacturing and testing procedures, repair should be operation; do not touch them until they have carried out by an after-sales service centre for STAYER cooled down. power tools. 5.1 Repair service...
  • Page 24: Regulations

    That the machine: = Protection class Type: DIAMOND CHANNEL CUTTER Models: CD180K / CD125K = Weigth We declare under our sole responsibility that this product is = Sound power level in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60745 according to EU Regulations...
  • Page 25: Spezielle Sicherheitshinweise

    DEUTSCH 1. Index Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs seite entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge 2.Spezielle Sicherheitshinweise........25 können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. 3.Inbetriebnahmeanleitung..........27 3.1 Placement-Tool.............27 Trennscheiben, Flansche oder anderes Zubehör 3.2 Montage................27 müssen genau auf die Schleifspindel Ihres 3.3 Illustrierte Beschreibung........28 Elektrowerkzeugs passen.
  • Page 26 DEUTSCH Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
  • Page 27: Inbetriebnahmeanleitung

    15. Der Aufnahmeflansch muss mit seiner Drehmitnahme korrekt auf der Schleifspindel sitzen. Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. STAYER bietet geeignete Staubsauger Wenn die Disk Drehrichtung (Pfeil) montieren Sie die Diskette so, dass der Pfeil auf dem Kopf 6 fällt mit dem Pfeil auf der Scheibe.
  • Page 28: Illustrierte Beschreibung

    Zubehörprogramm. Beachten Sie folgende Hinweise, um die beim Arbeiten auftretenden Staubemissionen zu verringern. 4. Bedienungsanleitung – Verwenden Sie nur von STAYER empfohlene 4.1 Platzierung und-prüfung Kombinationen aus Mauernutfräse und Sauger der Staubklasse M. Andere Kombinationen können zu einer Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung schlechteren Erfassung und Abscheidung der Stäube...
  • Page 29 Werkstück nicht berühren. – Verwenden Sie nur die von STAYER vorgesehenen A b s a u g s c h l ä u c h e . M a n i p u l i e r e n S i e d e n –...
  • Page 30: Wartung Und Service Anleitung

    Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: = Vibration info@grupostayer.com Das STAYER-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V ~ Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.. Bei niedrigeren Spannungen Produkten und Zubehören.
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung

    / Fax: +34 91 691 91 72 BESCHEINIGT Das Maschinen Typ: DIAMANT – SCHLITZFRÄSEN Modelle: CD180K / CD125K Erklären unter unserer Verantwortung, dass das Produkt unter "Technische Daten" beschrieben im Einklang mit den Normen oder normativen Dokumenten wie folgt lautet: 60745 in Übereinstimmung mit den Vorschriften 2004/108/CE, 2006/42/CE.
  • Page 32: Des Instructions Sécurité Spécifiques

    FRANÇAIS 1. Indice capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être pagina protégés ou commandés de manière appropriée. 2.Des instructions sécurité spécifiques......32 La taille du mandrin des meules à tronçonner, flasques 3.Instructions pour l'utilisation........34 ou tout autre accessoire doit s’adapter correctement à...
  • Page 33 FRANÇAIS Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant. interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait électrique hors tension et tenir l’outil électrique accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. immobile jusqu’à...
  • Page 34: Instructions Pour L'utilisation

    à traiter. L’aspirateur doit être monté correctement sur la broche de ponçage. agréé pour l’aspiration de poussières de pierre. La société STAYER vous offre des aspirateurs appropriés. Si le disque comporte l'indication du sens de rotation (flèche) monter le disque de sorte que la L’outil électroportatif peut être branché...
  • Page 35: Description Illustrée

    – N’utilisez que les combinaisons de rainureuse fraiseuse Tenez compte de la tension du réseau ! La et aspirateur de la classe M recommandées par STAYER tension de la source de courant doit D’autres combinaisons peuvent entraîner une plus correspondre aux indications se trouvant sur la mauvaise puissance de collecte et de séparation des...
  • Page 36 FRANÇAIS – N’utilisez que les tuyaux d’aspiration prévus par STAYER – Déposez l’outil électroportatif sur les deux roulettes Ne pas manipuler le tuyau d’aspiration. Au cas où des arrière 3 de sorte que les disques à tronçonner pierres pénètreraient dans le tuyau d’aspiration, diamantés ne touchent pas la pièce à...
  • Page 37: Instructions De Maintenance Et De Service

    = Largeur de trait de scie. réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage STAYER. = Profondeur de coupe. 5.1 Service de réparation = Classe de protection Notre service après-vente répond à...
  • Page 38: Déclaration De Conformité Ce

    RAINUREUSE A FRAISE directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745 : Modèl: CD180K / CD125K Valeur d’émission vibratoire a =9,0m/s , incertitude K=2,0m/s . Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a que ce produit est conforme aux normes ou documents été...
  • Page 39: Instruções Específicas De Segurança

    PORTUGUÊS 1. Indice O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de trabalho devem corresponder às indicações de medida pagina da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho 2.Instruções específicas de segurança.......39 incorrectamente medidas podem não ser suficientemente blindadas nem controladas. 3.Instruções de uso............41 3.1 Colocação da ferramenta..........41 Discos de corte, flanges, ou outros acessórios devem...
  • Page 40 PORTUGUÊS contacto com a superfície de apoio, provocando uma perda Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de de controlo da ferramenta eléctrica. pressão demasiado alta. Não efectuar cortes extremamente profundos. Uma sobrecarga do disco de Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar enquanto estiver a transportá-la.
  • Page 41: Instruções De Uso

    15. O flange de admissão deve estar ser homologado para a aspiração de pó de pedras. A posicionado de forma correcta sobre o veio de rectificação, STAYER oferece aspiradores apropriados. junto com o seu arrastamento giratório. A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à...
  • Page 42: Descrição Ilustrada

    Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de aspiradores da classe de pó M recomendados pela corrente deve coincidir com a indicada na chapa STAYER . Outras combinações podem levar a uma de identificação da ferramenta eléctrica. recolha e eliminação de pó piores.
  • Page 43 PORTUGUÊS – Só aplicar a fresadora para abrir roços de acordo com as – Conduzir a ferramenta eléctrica pelos dois punhos e com suas disposições. avanço moderado, adequado ao material a ser trabalhado. – Só utilizar ferramentas de trabalho que estejam em estado impecável e afiadas.
  • Page 44: Instruções Manutenção E Serviço

    = Classe de proteção executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas STAYER = Peso 5.1 Serviço de reparo = Nível de potência sonora O serviço pós-venda responde às suas perguntas a = Nível de pressão sonora...
  • Page 45: Declaração De Conformidade Ce

    CERTIFICA Qhe a máquina: Tipo: ACANALADORA DE DIAMANTE Modelo: CD180K / CD125K Declaramos sob a nossa única responsabilidade que este produto está em conformidade com os regulamentos ou documentos normalizados seguintes: EN 60745 de conformidade com os regulamentos 2004/108/CE, 2006/42/CE...
  • Page 46: Özel Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE 1. çindekiler Kesme diskleri, flanşlar veya diğer aksesuar elektrikli el aletinizin taşlama miline tam olarak uymalıdır. sayfa Elektrikli el aletinin taşlama miline tam olarak uymayan 2.Özel güvenlik talimatları..........46 uçlar düzensiz dönerler, aşırı ölçüde titreim yaparlar ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilirler. 3.Özel güvenlik talimatları..........47 3.1 Yerleştirme Aleti............47 Hasarlı...
  • Page 47: Kullanım Talimatları

    TÜRKÇE Geri tepme ve buna ait uyarılar Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların olduğu yerlerde özellikle “cep kesmelerinde” dikkatli olun. Malzeme içine dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi sırasında gaz Geri tepme; taşlama diski, taşlama/zımparalama tablası, veya su borularına, elektrik kablolarına veya diğer tel fırça gibi dönen elemanların ani olarak takılması...
  • Page 48: Resimli Açıklamalar

    18 Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli takılmalıdır. Aksi takdirde elmaslı kesme diski bir STAYER çok amaçlı elektrik süpürgesinin prizine (dahil değil) çalışma esnasında gevşeyebilir ve bağlanabilir. Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 49: Çalıştırma Talimatları

    Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda aşağ daki uyar lara uyun. ı ı bulabilirsiniz. – Sadece STAYER taraf ndan tavsiye edilen kanal açma ı 4. Çalıştırma Talimatları makinesi ve M s n f na giren emici alet kombinasyonu ı ı ı...
  • Page 50: Bakım Ve Servis Talimatları

    ı ı bedeninizi göstermeyecek biçimde b rak n. ı ı STAYER elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. ı ı ı Elmas kesme diskleri çal şma s ras nda aş r ölçüde ı...
  • Page 51: Atık Ve Geri Dönüşüm

    Verilen değerler [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V - 60 Hz. gibi nominal voltajlar için geçerlidir. Düşük voltaj ve bazı Model: CD180K / CD125K ülkelere özel olan modeller için, bu değerler değişebilir. Lütfen makinenizin tip levhasındaki ürün numarasına Bu ürünün aşağıdaki standart ve standardizasyon belgeleri...
  • Page 52 Adres: Esenşehir Mah. Muhterem Sok. No. 56/1 Yukarı Dudullu - Ümraniye - Tel: 216 499 11 35 stanbul - Türkiye malatçı/ hracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de Cazorla No.7 C.P.28320 Pinto Madrid –...
  • Page 53 TÜRKÇE Öz Teknik Bobinaj ç Anadolu Eskişehir 0532 783 22 26 75. Y l Mah. Teksan E/4 Blok No.8 - Eskişehir Onur Bobinaj ç Anadolu Kahramanmaraş 0344 236 10 24 Yeni Sanayi Sitesi 23. Çarşı No.33 - Kahramanmaraş Özpa Elektrik Bobinaj ç...
  • Page 54 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Page 56 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cd180k

Table des Matières