stayer PR6 Instructions D'emploi

Défonceuse droite
Masquer les pouces Voir aussi pour PR6:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
PR6
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer PR6

  • Page 1 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Manual de instruções Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 5: Normas De Seguridad Adicionales

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Aflojar 14 Dirección correcta de avance de 27 Guía de recorte Apretar la broca 28 Broca Retener 15 Pie guía, guía recta o guía precisa 29 Rodillo de la guía Base 16 Perno 30 Destornillador Rodillo de ajuste 17 Placa guía 31 Protector de la base...
  • Page 6 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Guía recta • No apriete la tuerca del portabrocas sin antes haber La guía recta se utiliza eficazmente para realizar cortes insertado la fresa, o romperá el portabrocas. rectos de chaflán o ranurado. (Fig. 7) • Empllee solamente las llaves suministradas con la máquina.
  • Page 7: Mantenimiento Y Servicio

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y otras tareas de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros Fdo.: Ramiro de la Fuente Autorizados o Servicio de Fábrica de Stayer, empleando Director General siempre repuestos Stayer. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará...
  • Page 8 ITALIANO Visione generale Allentare 14 Direzione giusta del senso di 26 Vite di fissaggio (B) Serrare avanzamento 27 Guida a sagoma Tenere ben fermo 15 Appoggio del rifilatore, guida 28 Punta Base diritta oppure guida del rifilatore 29 Rullo di guida Rullo di regolazione 16 Bullone 30 Cacciavite...
  • Page 9 ITALIANO ATTENZIONE: Guida diritta • Non stringere la pinza conica se non c’è la punta inserita La guida diritta è usata con efficacia quando si fanno tagli altrimenti la pinza conica si romperà. diritti in lavori di smussatura e escavazione. (Fig. 7) •...
  • Page 10: Dichiarazione Di Conformità Ec

    EN 60745 in base alle prescrizioni manutenzione o regolazione dovrebbero essere eseguiti delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. da un Centro di Assistenza Stayer o da un Centro Autorizzato, sempre utilizzando ricambi Stayer. Firmato : Ramiro de la Fuente Servizio di assistenza ed assistenza clienti...
  • Page 11: Additional Safety Rules

    ENGLISH Explanation of general view Loosen 15 Trimmer shoe, straight guide or 28 Bit Tighten trimmer guide 29 Guide roller Hold 16 Bolt 30 Screwdriver Base 17 Guide plate 31 Base protector Adjusting roller 18 Straight guide 32 Screws Bit protrusion 19 Flat washer 33 Straight bit Lever...
  • Page 12 When cutting, move the tool with the straight guide flush any other maintenance or adjustment should be performed with the side of the workpiece. by Stayer Authorized or Factory Service Centres, always using Stayer replacement parts. If the distance (A) between the side of the workpiece and...
  • Page 13: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories. Stayer Ibérica S.A. Area Empresarial de Andalucía - Sector 1 Calle Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto, Madrid (Spain) Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
  • Page 14: Zusätzliche Sicherheitsbestimmungen

    DEUTSCH Übersicht Lösen 14 Korrekte Vorschubrichtung des 26 Klemmschraube (B) Festziehen Fräsers 27 Führungsrolle Halten 15 Winkelanschlag, Parallelanschlag 28 Fräser Frästisch oder Führungsrolle 29 Anlaufrolle Einstellschraubenrolle 16 Flachrundschraube mit Vierkant 30 Schraubendreher Fräshöhe 17 Führungshalterung 31 Gleitschutz Hebel 18 Parallelanschlag 32 Schrauben Tiefeneinstellskala 19 Unterlegscheibe...
  • Page 15 DEUTSCH Den Fräser bis zum Anschlag in die Spannzange schieben einem Arbeitsgang nicht mehr als 3 mm betragen; bei und die Spannzangenmutter mit den mitgelieferten höheren Frästiefen sollte in zwei oder drei Arbeitsgängen Gabelschlüsseln fest anziehen. Zur Demontage des mit zunehmend tieferer Fräsereinstellung gefräst werden. Fräsers folgen Sie der Montageanweisung in umgekehrter Reihenfolge.
  • Page 16: Konformitätserklärung

    übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Stayer- Vertragswerkstätten oder Stayer-Kundendienstzentren Fdo.: Ramiro de la Fuente unter ausschließlicher Verwendung von Stayer- Director General Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 17: Consignes De Securite Supplementaires

    FRANÇAIS Descriptif Desserrer 14 Directions correctes de la fraise et 26 Vis de serrage (B) Serrer d’avance de l’outil 27 Guide d’affleurage Immobiliser 15 Guide parallèle, ou guide à 28 Fraise Bâti-support copier, ou guide d’affleurage 29 Galet du guide Roulette de réglage 16 Boulon 30 Tournevis...
  • Page 18 FRANÇAIS • N’utilisez que les clés fournies avec l’outil. Fixez le guide parallèle sur l’outil à l’aide de la vis de serrage 31. Desserrez l’écrou à oreilles du guide et réglez la Ajustage de la fraise (Fig. 2 et 3) distance entre celui-ci et la fraise.
  • Page 19: Entretien

    être suivants: EN 60745 conformément aux termes des effectués par un centre d’entretien Stayer agréé, au moyen réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. de pièces de rechange Stayer.
  • Page 20: Instruções De Funcionamento

    PORTUGUÊS Explicação geral Apertar 14 Sentido correcto do corte 27 Guia para recortes Desapertar 15 Sapata para recortes, guia recta 28 Fresa Segurar ou guia para recortes 29 Rolo separador Base 16 Perno 30 Chave de parafusos Rolamento de regulação 17 Placa-guia 31 Protector da base Saliência da fresa...
  • Page 21 PORTUGUÊS PRECAUÇÃO: Guia paralela • Não aperte a porca da pinça sem ter introduzido uma A guia paralela é utilizada efectivamente para cortes fresa, pois pode danificá-la. direitos quando chanfrar ou ranhurar. (Fig. 7) • Utilize só as chaves fornecidas com a ferramenta. Prenda a placa-guia à...
  • Page 22: Declaração De Conformidade

    EN 60745 conforme executada por Serviços de Assistência Autorizados da as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Stayer, utilizando sempre peças de substituição Stayer. Fdo.: Ramiro de la Fuente Serviço pós-venda e assistência ao cliente Director General O serviço pós-venda responde às suas perguntas a...
  • Page 23 Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com...
  • Page 24 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table des Matières