Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available
for other users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in
safe place.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CS 40Y
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Chain Saw
Tronçonneuse
Motosierra

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki CS 40Y

  • Page 1 Model Chain Saw CS 40Y Modèle Tronçonneuse Modelo Motosierra SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3 PRIOR TO OPERATION .......... 11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY ....11 MEANINGS OF SYMBOLS ........3 ADJUSTING THE CHAIN TENSION ....... 12 ATTACHING THE PLUG CLIP ......... 13 SAFETY................
  • Page 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maint aining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Page 5: Chain Saw Safety Warnings

    English g) If devices are provided for the connection CHAIN SAW SAFETY WARNINGS of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly 1. Keep all parts of the body away from the saw used. chain when the chain saw is operating. Use of dust collection can reduce dust-related Before you start the chain saw, make sure the hazards.
  • Page 6: Additional Safety Warnings

    English 10. Follow instructions lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. Kickback zone 11. Keep handles dry, clean, and free from oil and Fig. 1 grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of Chain brake operation: control.
  • Page 7 English 8. Install the saw chain properly, in accordance with the ○ When working on a slope, ensuring the tree will not instruction manual. roll, always work from the uphill side of the terrain. If installed incorrectly, the saw chain will come off the ○...
  • Page 8: Double Insulation For Safer Operation

    English 24. When not using the unit, ensure it is properly stored. DOUBLE INSULATION FOR SAFER Drain off the chain oil, and keep in a dry place out of OPERATION reach of children or a locked location. 25. If the warning label is no longer visible, peels off or is To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has otherwise unclear, apply a new warning label.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this instruction manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Specifications

    English SPECIFICATIONS Power Source Single-Phase 120 V AC 60 Hz Guide bar length (Maximum cutting length) 16" (400 mm) Guide bar type P016-50CR Input 1700 W No-Load chain speed 47.5 ft/s (14.5 m/s) Type of chain 91PX-57 (Oregon) Chain pitch / Gauge 3/8"...
  • Page 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY ○ General wood cutting WARNING PRIOR TO OPERATION ● Don’t use the saw chain or the guide bar other than those specifi ed in “SPECIFICATIONS”. 1. Power source ● Make sure the switch is turned off and the plug Ensure that the power source to be utilized conforms disconnected from the socket.
  • Page 12: Adjusting The Chain Tension

    English 4. Gently remove the guide bar and saw chain. Loosen Tighten Hole Tension dial Guide bar Saw chain Knob Fig. 6 Side cover Tension dial CAUTION Fig. 3 If the knob is tightened before the tension dial is rotated, the tension dial will be locked and it will Attaching the Saw Chain not rotate.
  • Page 13: Attaching The Plug Clip

    English 1. Raise the end of the guide bar and rotate the tension ATTACHING THE PLUG CLIP dial to adjust the saw chain’s tension. (Fig. 8) The cord leading from the power plug is prevented from Tension dial being pulled out by the plug clip. (Fig. 10) Plug Extension cord Tighten...
  • Page 14: Protection Circuit

    English In this event, switch the chain saw off , isolate the reason for the motor stopping, and then switch it on again and resume work once the cause of the problem has been completely eradicated. Wait for at least two seconds after switching the chain saw off...
  • Page 15 English 4. When cutting wood horizontally, turn the unit body to ● Always prevent the operating chain saw from the right so that the guide bar is below and hold the touching the ground or wire fences. upper side of the side handle with your left hand. Hold the guide bar horizontally and place the spike that is Branch cutting: on the front of the unit body on the lumbar.
  • Page 16 English strike any utility line or cause any property damage. CAUTION If the tree does make contact with any utility line, the ● Trees should not be felled in a manner that would company should be notifi ed immediately. endanger any person, strike any utility line or The chain saw operator should keep on the uphill cause any property damage.
  • Page 17: Sharpening Of The Chain Blade

    English Follow the simple directions for easy cutting. CAUTION When the log is supported along its entire length as ● Ensure the guide bar does not become bound in shown in Fig. 23, it is cut from the top (overbuck). the log by pressure.
  • Page 18 English 1. Blade sharpening: The accessory round fi le should be held against the 60° 85° chain blade so that one-fi fth of its diameter extends above the top of the blade, as shown in Fig. 27. Sharpen the blades by keeping the round fi le at a 30° 30°...
  • Page 19: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING To avoid serious accident, ensure the switch Slotted screwdriver is in the OFF position and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the chain: (1) Be sure to occasionally inspect the chain tension. If the chain has become slack, adjust the tension as directed in the section entitled “Adjusting the chain tension”.
  • Page 20 English 5. Replacing the carbon brushes Disassemble the brush caps with a slotted-head screwdriver. The carbon brushes can then be easily removed. (Fig. 36) Carbon brush Brush cap Fig. 36 CAUTION Be careful not to deform the brush holder during this operation.
  • Page 21: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES 1 Chain case (Code No.
  • Page 22: Signification Des Mots D'avertissement

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 23: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES Symbols AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants et que vous les Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des observiez strictement.
  • Page 24: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 25: Avertissements Concernant La Securité D'utilisation De La Tronçonneuse

    Français c) Empêcher les démarrages intempestifs. Les outils électriques sont dangereux entre les Veiller à ce que l’interrupteur soit en position mains d’utilisateurs non habilités. d’arrêt avant de brancher à une source e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er d’alimentation et/ou une batterie, de ramasser l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, l’outil au sol ou de le transporter.
  • Page 26 Français Les chaînes en contact avec un fi l conducteur Utiliser la scie pour des opérations diff érentes de peut rendre les parties métalliques exposées de celles qui sont prévues peut résulter en des situations l’outil électrique «conductrices de courant» et peut dangereuses.
  • Page 27: Autres Avertissements De Sécurité

    Français 7. Avant de démarrer les travaux, vérifi ez que l’interrupteur ne peut pas s’enclencher tant que vous n’avez pas appuyé sur le bouton de verrouillage. Si l’outil présente un dysfonctionnement, arrêtez Zone de recul immédiatement de l’utiliser et faites-le réparer par le Fig.
  • Page 28 Français 22. Entretenez correctement l’outil. ○ Retirez les obstacles (branches, buissons) au ○ Pour garantir la sécurité et l’effi cacité des travaux, préalable. procédez à l’entretien de la chaîne afi n de garantir ○ Après avoir évalué l’état de l’arbre à abattre dans ses performances.
  • Page 29: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sûr

    Français Pour garder le système de double isolation eff ectif, suivre DOUBLE ISOLATION POUR UN ces précautions: FONCTIONNEMENT PLUS SÛR ○ Seuls les services après-vente Hitachi agréés peuvent démonter et remonter cet outil motorisé Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil et uniquement des pièces de rechange HITACHI motorisé, HITACHI a adopté...
  • Page 30: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 31 Français SPÉCIFICATIONS Source d’alimentation Secteur, 120 V 60 Hz, monophasé Longueur du guide-chaîne 16" (400 mm) (Longueur de coupe maximum) Type de guide-chaîne P016-50CR Entrée 1700 W Vitesse de chaîne hors charge 47.5 ft/s (14.5 m/s) Type de chaîne 91PX-57 (Oregon) Pas de chaîne / Limiteur 3/8"...
  • Page 32: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ATTENTION UTILISATION Veillez à toujours porter des gants épais. ○ Coupe de bois classique. Toucher la chaîne à mains nues peut provoquer des blessures. AVANT L’UTILISATION MONTAGE DE LA CHAÎNE ET DU 1. Source d’alimentation GUIDE-CHAÎNE S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à...
  • Page 33: Ajustement De La Tension De La Chaîne

    Français 4. Retirez délicatement le guide-chaîne et la chaîne. Desserrez Serrez Orifi ce Broche Bouton de tension Guide-chaîne Chaîne de scie Bouton Fig. 6 Capot latéral Bouton de tension ATTENTION Fig. 3 Si le bouton est resserré avant que le bouton de Attacher la chaîne de scie tension ne soit tourné, le bouton de tension sera 1.
  • Page 34: Installation De L'attache De La Prise

    Français 1. Soulevez l’extrémité du guide-chaîne et tournez INSTALLATION DE L’ATTACHE DE le bouton de tension pour ajuster la tension de la LA PRISE chaîne. (Fig. 8) La fi xation de la fi che empêche le retrait accidentel du Bouton de tension cordon d’alimentation.
  • Page 35: Contrôle Du Débit De L'huile De Chaîne

    Français CONTRÔLE DU DÉBIT DE L’HUILE CIRCUIT DE PROTECTION DE CHAÎNE La scie est équipée d’un circuit de protection afi n d’empêcher qu’elle se détériore Le moteur s’arrête ○ Lorsque la scie est mise en marche, l’huile de chaîne automatiquement si une charge excessive est appliquée lubrifi...
  • Page 36 Français Griff e d’abattage 7. Si vous avez l’intention de couper des bûches, soutenez-les en les immobilisant à l'aide d'un chevalet ou en appliquant une autre méthode adaptée. ATTENTION ● Si vous entamez le bois par le dessous, l’outil risque de reculer vers l’utilisateur si la chaîne cogne fortement sur le bois.
  • Page 37 Français Dirección de tala Voie de retraite 45° Fig. 19 Zone de Zona de peligro danger ATTENTION 45° Voie de ● Quand vous coupez des branches qui touchent retraite le sol, faites attention à ce que le guide-chaîne ne se grippe pas à cause de la pression. Fig.
  • Page 38 Français Lorsque l’abattage va se rapprocher de la charnière, Le fait de couper à partir du haut (au- l’arbre devrait commencer à tomber. S’il y a la plus dessus du tronc) évite petite possibilité que l’arbre ne tombe pas dans la de couper le sol direction désirée ou qu’il bascule en arrière et coince la tronçonneuse, arrêtez la coupe avant que le trait...
  • Page 39: Affûtage De La Chaîne Lame

    Français 1. Aiguisage de la lame: ATTENTION La lime ronde doit reposer contre la lame de la chaîne ● Vérifi ez que le guide-chaîne ne reste pas coincé de manière à ce qu’un cinquième de son diamètre dans la bûche sous l’eff et de la pression. s’étende au-dessus du sommet de la lame comme ●...
  • Page 40 Français 60° 85° 30° Tous les maillons-gouge doivent garder la même longueur Fig. 30 2. Ajustement de la profondeur de la jauge Pour eff ectuer cette tâche, veuillez utiliser le jointeur de jauge en profondeur en option ainsi qu’une lime plate standard vendue dans le commerce. La dimension indiquée sur la Fig.
  • Page 41: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’accident grave, Tournevis pour écrous à fente s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fi che de la prise secteur. 1. Contrôle de la chaîne (1) Vérifi ez régulièrement la tension de la chaîne. Si elle s’est desserrée, ajustez la tension conformément à...
  • Page 42 Français 5. Remplacement des balais de carbone MODIFICATIONS Dévissez les bouchons à l’aide d’un tournevis à tête Les outils électriques Hitachi sont constamment fendue. Vous pouvez alors retirez facilement les balais améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous de carbone.
  • Page 43: Accessories

    Français ACCESSORIES AVERTISSEMENT Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toute autre fi xation ou accessoire peut être dangereux et causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD 1 Carter de la chaîne (Nº...
  • Page 44: Significado De Las Palabras De Señalización

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Page 45 Español SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes No utilizar en condiciones de lluvia o precauciones y advertencias de seguridad.
  • Page 46: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Page 47: Advertencias De Seguridad De La Motosierra

    Español c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que d) Guarde las herramientas eléctricas que no el interruptor está en “off ” antes de conectar se utilicen para que no las cojan los niños la herramienta a una fuente de alimentación y no permita que utilicen las herramientas y/o batería, cogerla o transportarla.
  • Page 48 Español 2. Sujete siempre la motosierra con la mano 11. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite derecha en el mango posterior y con la mano y grasa. izquierda en el mango delantero. Los mangos grasientos o aceitosos son resbaladizos Si se sujeta la motosierra de la forma contraria y pueden producir una pérdida de control.
  • Page 49 Español 4. Siga instrucciones afi lado 6. Compruebe la barra de guía y la cadena de la sierra mantenimiento del fabricante para la cadena de antes de poner en marcha la unidad. sierra. ○ Si la barra de guía o la cadena de la sierra están La disminución de la altura de calibre de profundidad agrietadas o el producto está...
  • Page 50 Español 20. Para evitar que la barra de guía se enganche con el ○ Hay riesgo de impacto y otros accidentes. material cuando corte en un borde o cuando esté ○ Prepare un silbato, alerta, etc., y establezca sujeto al peso del material cuando corte, instale una previamente un método de contacto adecuado para plataforma de soporte cerca de la posición de corte.
  • Page 51: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, AISLAMIENTO DOBLE PARA tenga en cuenta las precauciones siguientes: OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS ○ Esta herramienta eléctrica solamente deberá desensamblar y ensamblarla un Centro de Servicio SEGURA Autorizado de Hitachi, y solamente deberán utilizarse Para garantizar una operación más segura de esta con ella piezas de reemplazo genuinas de HITACHI.
  • Page 52: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 53 Español ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación 120 V c.a., 60 Hz, monofásica Longitud de la barra de guía 16" (400 mm) (Longitud máxima de corte) Limiteur P016-50CR Entrada 1700 W Velocidad de cadena sin carga 47.5 ft/s (14.5 m/s) Tipo de cadena 91PX-57 (Oregon) Paso de la cadena / Calibre 3/8"...
  • Page 54: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN PRECAUCIÓN APLICACIÓN Siempre utilice un par de guantes gruesos. ○ Corte de madera en general Utilizar la motosierra sin guantes puede provocar lesiones. ANTES DE LA OPERACIÓN MONTAJE DE LA CADENA DE LA 1. Fuente de alimentación SIERRA Y LA BARRA DE GUÍA Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa...
  • Page 55: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    Español Afl ojar Apretar Orifi cio Barra de guía Pasador Control de tensión Cadena de sierra Perilla Cubierta lateral Control de tensión Fig. 6 Fig. 3 PRECAUCIÓN Colocación de la cadena de la sierra Si se ajusta la perilla antes de girar el control de 1.
  • Page 56: Colocación De La Pinza Del Enchufe

    Español 1. Eleve el extremo de la barra de guía y gire el control COLOCACIÓN DE LA PINZA DEL de tensión para ajustar la tensión de la cadena de la ENCHUFE sierra. (Fig. 8) Gracias a la pinza del enchufe, se evita que se tire del Control de tensión cable que va del enchufe eléctrico.
  • Page 57: Comprobar La Expulsión De Aceite De La Cadena

    Español PRECAUCIÓN COMPROBAR LA EXPULSIÓN DE Se activa una función de inicio suave cuando ACEITE DE LA CADENA la motosierra se enciende y comienza a girar lentamente la cadena de la sierra. ○ La cadena de la sierra y la barra de guía se lubrican Antes de empezar a trabajar, espere hasta que automáticamente con el aceite para cadena cuando los giros se hayan acumulado.
  • Page 58 Español 3. Cuando sierre una pieza de madera gruesa, presione 6. Además de estudiar detenidamente las instrucciones la espiga en la parte delantera de la unidad contra la de manejo, deberá recibir instrucciones prácticas madera y córtela con una acción de palanca mientras sobre el uso de la sierra de cadena o, al menos, utiliza la espiga como punto de apoyo como se prácticas de trabajo con la sierra de cadena cortando...
  • Page 59 Español Dirección de tala Ruta de escape 45° Fig. 19 Zona de Zona de peligro peligro PRECAUCIÓN 45° Ruta de ● Cuando corte ramas que tocan el suelo, tenga escape cuidado de que la barra de guía no quede Fig. 20 enganchada por la presión.
  • Page 60 Español A medida que el corte de destronque se acerca a la Cuando el tronco está apoyado sobre un extremo, bisagra, el árbol debería comenzar a caerse. Si existe como se muestra en la Fig. 24, corte 1/3 del diámetro alguna posibilidad de que el árbol no caiga en la desde la parte inferior (tronzado inferior).
  • Page 61: Afilado De La Cuchilla De La Cadena

    Español Cuando esté aserrando en una pendiente, ubíquese se mantiene recta, como se muestra en la Fig. 29. siempre del lado cuesta arriba del tronco, como se Asegúrese de que las cuchillas de la sierra están muestra en la Fig. 26. Cuando "corte", para mantener en el mismo ángulo, o la efi...
  • Page 62 Español 2. Ajuste del calibre de profundidad: Para realizar este trabajo, utilice el igualador de calibre de profundidad accesorio opcional y una lima plana estándar que puede obtener en cualquier establecimiento local. La dimensión mostrada en la Fig. 31 se denomina calibre de profundidad. El calibre de profundidad determina la cantidad de incisión (corte) y debe mantenerse con precisión.
  • Page 63: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y Destornillador plano extraiga el enchufe del tomacorriente. 1. Inspección de la cadena: (1) Inspeccione de vez en cuando la tensión de la cadena.
  • Page 64 Español 5. Sustitución de los cepillos de carbono MODIFICACIONES Desmonte las tapas de los cepillos con un Hitachi Power Tools introduce constantemente destornillador ranurado. De esta manera, los cepillos mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos de carbono pueden extraerse fácilmente. (Fig. 36) avances tecnológicos.
  • Page 65: Accessorios

    Español ACCESSORIOS ADVERTENCIA Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1 Funda para cadena (Nº...
  • Page 68 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Table des Matières