COMAC CA 40 ON.60 Mode D'emploi page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour CA 40 ON.60:
Table des Matières

Publicité

Cleaning and maintenance of the vacuum cleaner, Nettoyage et entretien de l'appareil,
Pulizia e manutenzione dell'apparecchiatura, Limpieza y mantenimiento del aparato,
GB
HOW TO EMPTY THE TANK.
unclamping handle of the tank (2). Once the tank is unclamped, it will be moved, emptied and cleaned. When this operation is finished, put
again the tank under the vac and press the lifting handle downward (3). The vac is now ready for work.
Warning: don't let dirtiness in the tank for a long time.
HOW TO REPLACE THE FILTER.
locks, which stop the lid, take the lid out with the appropriate handle (4). Take the filter and shake-filter out (5). Put the filter and shake-filter
again. Close the lid with the locks. The vac is now ready for work.
B
F
CH
VIDER LE RESERVOIR.
déblocage du réservoir (2). Le réservoir, quand il est débloqué, pourra être déplacé, vidé et nettoyé. Quand on a terminé cette opération,
remettre le réservoir sous l'appareil, presser la poignée de soulèvement vers le bas (fig.3). L'aspirateur est prêt pour l'utilisation.
Avertissement: ne pas laisser de saleté dans le réservoir pour longtemps.
REMPLACEMENT DU FILTRE.
crochets qui serrent le couvercle, enlever le couvercle avec la poignée appropriée (4). Enlever le filtre et le filtre shaker (5). Mettre encore le
filtre et le filtre shaker. Fermer le couvercle avec les crochets. L'aspirateur est prêt pour l'utilisation.
I
CH
SVUOTARE IL SERBATOIO.
serbatoio (2). Il serbatoio una volta sbloccato potrà essere spostato, svuotato e pulito. Una volta finita l'operazione di svuotamento riposizionare il
serbatoio sotto l'apparecchio premere la maniglia di sollevamento verso il basso (3). L'aspiratore è di nuovo pronto all'uso.
Avvertenze: non lasciare troppo a lungo sporcizia all'interno del serbatoio.
SOSTITUZIONE FILTRO.
levare il coperchio con l'apposita maniglia (4). Estrarre il filtro e lo scuotifiltro (5) . Riposizionare il nuovo filtro e lo scuotifiltro. Riposizionare il
coperchio e chiuderlo con i ganci. L'aspiratore è di nuovo pronto all'uso.
E
VACIAR EL BIDON.
desengancha el bidon (2), una vez libre el bidon puede ser vaciado y se puede limpiar una vez terminada esta operacion volver a colocar el
bidon por debajo del cabezal presionar la manija que levanta y bloca el bidon (3) el aspirador de esta manera se puede volver a usar.
Advertencias: no dejar por mucho tiempo suciedad al interno del bidon.
SOSTITUCION DEL FILTRO.
ganchos que sujetan la tapa, levantar la tapa con la manija apropiada (4). Extraer el filtro y el sacude filtro (5). Volver a colocar el filtro nuevo y
el sacude filtro. Cerrar la tapa con los ganchos. El aspirador de esta manera se puede volver a usar.
D
A CH
SAUGGUTBEHÄLTER ENTLEEREN .
der Entsicherung des Behälters (2). Nach der Entsicherung, kann man den Behälter verschieben, leeren und reinigen. Wenn Sie die Entleerung
beendet haben, rücken Sie den Behälter an seinen Platz, drücken Sie den Griff unterwärts (3). Das Sauggerät ist wieder betriebsbereit.
Warnungen: lassen Sie keine Schmutzigkeit für lange Zeit im Behälter.
AUSWECHSELUNG DES FILTERS.
den Deckel festsetzen. Heben Sie den Deckel mit dem angemessenen Griff (4). Ziehen Sie den Filter und den Rüttelfilter heraus (5). Rücken
Sie den neuen Filter und den Rüttelfilter an seinen Platz und setzen Sie den Deckel mit den Hacken fest. Das Sauggerät ist wieder
betriebsbereit.
Reinigung und Wartung des Gerätes
When the switches are in position off (1) disconnect the plug from the electric net. Raise the
When the switches are in position off, disconnect the plug from the electric net. Release the
Avec les interrupteurs en position off (1) débrancher la fiche du réseau électrique. Soulever la poignée de
Avec les interrupteurs en position off, débrancher la fiche du réseau électrique. Relâcher les
Con interruttori spenti (1) disinserire la spina dalla rete elettrica. Sollevare la maniglia di sblocco del
Con interruttori spenti, disinserire la spina dalla rete elettrica. Aprire i ganci che chiudono il coperchio,
Con los interruptores apagados (1) desconectar el enchufe de la red electrica. Levantar la manija que
Con los interruptores apagados, desconectar el enchufe de la red electrica. Desprender los
Wenn die Schalter AUS (1) sind, ziehen Sie den Stecker heraus. Heben Sie den Griff
Wenn die Schalter AUS sind, ziehen Sie den Stecker heraus. Öffnen Sie die Haken, die
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ca 40 on.100

Table des Matières