Page 1
Sequenziatore chiller Rhoss per la gestione ottimizzata di refrigeratore/pompe di calore reversibili in parallelo. Rhoss chiller sequencer for optimized management of parallel machines. Chiller Rhoss de séquenceur pour la gestion optimisée des Chiller / pompes à chaleur réversibles en parallèle. Stufenschaltung Chiller Rhoss für die optimierte Steuerung von parallelgeschalteten Kaltwassersätzen/Wärmepumpen mit Kreislaufumkehr.
Page 2
English regarding the use of its products, should the information in the manuals prove to be insufficient. RHOSS S.p.A. reserves the right to alter features of its products without notice. RHOSS S.p.A. follows a policy of continuous product development and improvement and reserves the right to modify specifications, equipment and instructions regarding use and maintenance at any time, without notice.
Presentazione ...................4 informare l’operatore ed il personale addetto alla manutenzio- ne della presenza di superfici potenzialmente pericolose. Logica di gestione del sequenziatore multichiller Rhoss ....5 L’indicazione PERICOLO SUPERFICI CALDE è usata per in- Tipologia di collegamento sequenziatore “KMSR” ......5 formare l’operatore ed il personale addetto alla manutenzione Caratteristiche quadro elettrico ............5...
Il software, cuore del sistema, è stato studiato e testato all’interno della ◦ la visualizzazione delle temperature dell’acqua, delle pressioni e struttura di Ricerca&Sviluppo Rhoss ed è in grado di acquisire e gestire dello stato di funzionamento dei compressori; le principali variabili dei refrigeratori collegati. Il sequenziatore inoltre s’interfaccia con i principali BMS presenti nel mercato a garanzia di un...
RHOSS Il quadro elettrico è stato progettato e realizzato in conformità alla Nor- Il sequenziatore Multichiller Rhoss “KMSR” gestisce l’accensione e lo ma Europea EN 60204-1 (Sicurezza del macchinario - equipaggiamen- spegnimento dei gruppi frigoriferi e/o pompe di calore che asservono to elettrico delle macchine - Parte 1: regole generali) in rispondenza ai un’impianto HVAC.
Sezione I :: Utente Spiegazione generale gestione sequenziatore RMST ISTRUZIONI DI UTILIZZAZIONE ◦ Impostazione (mediante menù protetto da apposita password) del Avviamento dell’unità settaggio del sequenziatore mediante configurazione/abilitazione Per accendere l’unità premere il tasto PRG per entrare nel menu delle impo- degli ingressi ed uscite digitali ed analogiche.
Sezione I :: Utente Sottomenu Configuration NOTA: La maschera relativa alle temperature del recupero è presen- Posizionatevi con i tasti UP e DOWN nel sottomenu Configuration e te solo nel caso di unità tipo EXP. Per l’impostazione della regolazione confermate con ENTER. Si visualizza la seguente maschera: (INLET=ritorno impianto oppure OUTLET=mandata impianto) e della ti- pologia di regolazione (FL=a saturazione di macchina oppure PL=a satu- razione di gradini) fare riferimento al paragrafo Impostazione del sistema.
Page 8
(a scelta tra Last OFF - l’ultima che si è spenta o Last ON – l’ultima che è partita) avrà la pompa di circolazione attiva. Consultare la Rhoss S.p.a prima di attivare questa opzione. Premendo nuovamente il tasto DOWN si accede alle maschere per la impostare il modello delle singole unità...
Page 9
L’unità interrogata è indicata da Curr. Unit. Eventuali errori sono segnalati nei campi Prot. Err e Size err. Nel funzionamento normale Sottomenu Factory settings devono avere valore 0, in caso contrario contattare la Rhoss S.p.a. Sottomenu I/O Configuration Tramite il menu Factory settings si accede alle maschera per l’impostazione delle funzionalità...
Sezione I :: Utente Definizione della sequenza di accensione delle unità Se è impostata la rotazione type:USER vengono visualizzate le seguenti maschere: Display Descrizione Sum/Win by DIN Cambio stagione da ingresso digitale Double set by DIN Cambio set point da ingresso digitale Definizione della sequenza di accensione da parte dell’utente.
Page 11
Sezione I :: Utente Nella maschera successiva si può impostare il cambio automatico tra 10. Giorno speciale ora solare e ora legale. 11. Impostazioni usate quando l’unità è in raffreddamento 12. Impostazioni usate quando l’unità è in riscaldamento Dopo aver abilitato la funzione è necessario specificare le date e gli orari del cambio ora.
Sezione I :: Utente Menu Input / Output Accedendo al menu Input/Output La prima maschera è quella relativa al riepilogo dei parametri e grandezze dell’unità selezionata: Display Descrizione UNIT Visualizza lo stato (ON/OFF) dell’lunità Inlet/Outlet water Valori letti dalle sonde dell’unità selezionata Setpoint RMST VIsualizza il set point corrente del sistema Menu Board switch...
Page 13
Sezione I :: Utente • il modo di funzionamento (raffrescamento o riscaldamento) Esempio di visualizzazione reset dell’allarme dopo reset con tasto ALARM da tastiera sequenziatore: N.B.: Il cambio modo è possibile solo se il Sequenziatore è spento. • le ore totali di funzionamento delle unità intese come la somma delle ore di funzionamento dei compressori relativi.
Sezione I :: Utente DESCRIZIONE COLLEGAMENTI ELETTRICI SEQUENZIATORE Rete seriale Chiller RS BMS E Rete seriale BMS esterni Sezione cavo (mm Distanza max (m)
Page 15
Sezione I :: Utente Sonde di temperatura RMST Definizione ingressi/uscite sequenziatore Rhoss RMST Sonde attive per distanze massimo 200 metri Ingressi digitali Funzione On/Off remoto centralizzato Summer/Winter centralizzato Richiesta recupero * Doppio Set-point (primario) Doppio Set-point (recupero) * Allarme generale impianto Flussostato primario Flussostato smaltitore (vers.acqua/acqua)
Sezione I :: Utente ESEMPIO SCHEMA PRINCIPIO IMPIANTO IDRAULICO GAMMA EXP Esempio di circuito idraulico con primario e secondario (recupero) sequenziato Esempio di circuito idraulico con primario sequenziato e secondario (recupero) non sequenziato sonda ritorno impianto sonda mandata impianto sonda ritorno recupero sonda mandata recupero...
Page 18
Sezione I :: Utente Note sul posizionamento delle sonde di temperatura • Per mantenere il grado di protezione dichiarato nelle versioni con contenitore “IP55”, il cablaggio deve essere realizzato con cavetti multipolari, con guaina esterna avente un diametro massimo di 8 mm.
Sezione I :: Utente INSTALLAZIONE SCHEDINA SERIALE SU SCHEDA UNITà Gamma Compact-Y / Mini-Y / Comby-Flow Gamma Y-Pack Gamma Z-Power / Z-Flow Gamma Z-Power / Y-Power / Y-Flow bicircuito / EXP Serial Card 3 2 1 RX+/TX+ RX-/TX- Di seguito viene riportata una tabella con i cavi schermati consigliati in funzione delle varie installazioni.
Sezione I :: Utente Nel caso di rete gestita da Sequenziatore RHOSS, impostare la maschera “Supervisory system” come di seguito spiegato. ALARM Supervisory system Protocol: RMST MODE Speed: 19200 Identificat.nr.: VISUALIZZAZIONE SUL DISPLAY CHILLER DEI PARAME- TRI INERENTI IL SISTEMA Quando il chiller è...
Page 21
Tipo supervosore : Rhoss Sequencer Lon factor: Tabella BMS: Impostare la porta BMS sul protocollo RHOSS, velocità 19200, parità NONE e bit di stop 2. Gli indirizzi seriali devono essere univoci e vanno assegnati in successione (1-10) alle singole unità sequenziate.
Presentation..................24 gerous hot surfaces. Management logic of the Rhoss multichiller sequencer ....25 The DANGER: MOVING PARTS sign warns the operator and Type of "KMSR" sequencer connection ..........25 maintenance personnel about risks due to the presence of moving parts.
RHOSS S.p.A. adopts a policy of continual development. Therefore are connected to the sequencer by means of an RS485 serial network RHOSS S.p.A. reserves the right to modify and improve any product (maximum length of network 1km) using a RHOSS MASTER proprieta- described in this document without prior notice.
By means of a serial connection, the “KMSR” Rhoss Multichiller Se- quencer manages the chillers connected to one another through an RS485 card. The units can be controlled directly by the KMSR sequen- Values and parameters display cer on site, or by BMS management:...
Section I :: User General explanation of RMST sequencer management INSTRUCTIONS FOR USE ◦ Setting (via password-protected menu) of the sequencer by means Unit start-up of configuration/enablement of the digital and analogue inputs and Press PRG to activate the unit and access the setting menu. Position on outputs.
Section I :: User Sub-menu Configuration NOTE: Only EXP units display the screen relative to the recovery tem- Press UP and DOWN to position on sub-menu Configuration and con- peratures. For the setting of the regulation (INLET=system return or firm with ENTER. The following screen is displayed: OUTLET=system flow) and the type of regulation (FL=at machine sa- turation or PL=at step saturation) refer to paragraph Setting the system.
Page 28
Enabling the Use set for enabling units you change the behavior of The boiler, if enabled (Enable boiler), can be managed in integration the temperature control of individual units. Consult Rhoss Spa before (Boiler mode: INTEGRAL.) Units sequenced or replacement (Boiler activating this option.
Page 29
The unit interrogated is indicated by Curr. Unit. Any errors are reported in the fields Prot. Err e Size err. In normal operation must have value 0, Sub-menu Factory settings otherwise contact the Rhoss S.p.a. Sub-menu I/O Configuration The Factory settings menu allows accessing the screen for setting the system functions.
Section I :: User Defining the unit activation sequence If rotation type:USER is set, the following screens are displayed: Display Description Sum/Win by DIN Season change from digital inputq Double set by DIN Set point change from digital input Activation sequence defined by the user. Unit 2 will always activate Double set Set point change from digital input (recovery side) before unit 1.
Page 31
Section I :: User In the next dialog you can set the automatic switch between Standard 10. Special day Time and Daylight Saving Time. 11. Settings used when the unit is in cooling mode 12. Settings used when the unit is in heating mode Once the function has been enabled, specify the dates and times of the time switch.
Section I :: User Input/Output menu Access the Input/Output menu The first screen refers recaps the parameters and the sizes of the selected unit: Display Description UNIT Displays the status (ON/OFF) of the unit Inlet/Outlet water Values read by the probes of the selected Setpoint RMST Displays the current set point Board Switch Menu...
Page 33
Section I :: User • operation mode (cooling or heating) Example of alarm reset display after reset with button ALARM from sequencer keyboard: N.B.: The mode can be changed only if the Sequencer is off. • total operation hours of the unit intended as sum of the operation hours of the relative compressors.
Section I :: User DESCRIPTION OF THE SEQUENCER WIRING DIAGRAM Chiller serial network RS BMS E External BMS serial network Longitud (a) Cable section (mm Max distance (m)
Page 35
Section I :: User RMST temperature probes Rhoss RMST sequencer input/output definition Active sensors for distances up to 200 meters Digital inputs Function Centralised remote On/Off Centralised Summer/Winter Requested recovery* Double Set-point (primary) Double Set-point (recovery) * System general alarm Primary flow switch Rejection device flow switch (water/water vers.)
Section I :: User EXP RANGE HYDRAULIC SYSTEM GENERAL DIAGRAM Example of a hydraulic circuit with primary and secondary (recovery) sequenced Example of hydraulic system with sequenced primary and secondary (recovery) is not sequenced System return probe System flow probe return probe recovery recovery delivery probe...
Page 38
Section I :: User Note the placement of the temperature probes • To maintain the degree of protection declared for the container "IP55", the wiring must be done with multicore cables with outer sheath having a maximum diameter of 8 mm. •...
Section I :: User INSTALLING THE SERIAL BOARD ON UNIT BOARD Compact-Y / Mini-Y / Comby-Flow range Y-Pack range Z-Power / Z-Flow range Z-Power / Y-Power / Y-Flow bicircuiot / EXP range Serial Card 3 2 1 RX+/TX+ RX-/TX- A table with shielded cables recommended according to the several installations is provided below.
Section I :: User In the event a RHOSS Sequencer manages the network, set screen “Supervisory system” as explained below. ALARM Supervisory system Protocol: RMST MODE Speed: 19200 Identificat.nr.: CHILLER DISPLAY SHOWING THE SYSTEM PARAME- TERS When the chiller is connected with a sequencer in a serial network, it receives the main parameters from the latter to activate the compressors, such as the Set point and the virtual temperature probe.
Page 41
Type supervisor : Rhoss Sequencer Lon factor: BMS table: Set the port on the BMS protocol RHOSS, speed 19200, NONE parity and 2 stop bits. The serial addresses must be unique and must be assigned consecutively (1-10) to the individual units sequenced.
Logique de gestion du séquenceur multichiller Rhoss ....45 présence de surfaces chaudes potentiellement dangereuses. Type de raccordement du séquenceur « KMSR » ......45 L'indication DANGER ORGANES EN MOUVEMENT est utili- Caractéristiques du tableau électrique ...........45 sée pour informer l'opérateur et le personnel assurant l'entre-...
◦ l'affichage d'éventuelles alarmes. d'installation. RHOSS S.p.A. elle base le développement de ses produits sur une ex- Sur les installations HVAC de moyennes/grandes dimensions RHOSS périence de plus de dix ans dans le champ HVAC, sur l'investissement offre la possibilité de gérer plusieurs groupes d'eau glacée en parallèle continu dans l'innovation technologique du produit, sur des procédures...
RS485. Il est possible de contrôler directement les uni- écran des valeurs et paramètres tés depuis le séquenceur KMSR en local, de permettre la gestion BMS : il affiche les chiffres et les valeurs de tous les pa- ramètres (ex.
Section I :: Utilisateur Explication générale de la gestion du séquenceur RMST INSTRUCTIONS D'UTILISATION ◦ Configuration (à l'aide du menu protégé par un mot de passe spé- Démarrage de l'unité cial) du réglage du séquenceur au moyen de la configuration/acti- Pour allumer l'unité, appuyer sur la touche PRG pour entrer dans le menu vation des entrées et sorties numériques et analogiques.
Section I :: Utilisateur Sous-menu Configuration REMARQUE : La fenêtre relative aux températures de récupération est présente uniquement en présence d'unités du type EXP. Pour la confi- Se positionner avec les touches UP et DOWN dans les sous-menus guration du réglage (INLET= retour installation ou OUTLET= refoulement Configuration et confirmer avec ENTER.
Page 48
(choix de la dernière OFF - le dernier qui a été éteint ou Dernier ON - qui est le dernier jeu) activera la pompe de circulation. Voir Rhoss Spa avant d'activer cette option. En appuyant de nouveau sur la touche DOWN on accède aux fenêtres pour configurer le modèle des simples unités de réseau.
Page 49
L'unité interrogée est indiquée par Curr. Unit. Toutes les erreurs sont signalées dans les champs Prot. Err e Size err. En fonctionnement Sous-menus Factory settings normal doit avoir une valeur 0, sinon contacter le Spa Rhoss Sous-menus I/O Configuration Avec le menu Factory settings on accède aux fenêtres pour la configuration des fonctions du système.
Page 50
Section I :: Utilisateur Définition de la séquence d'allumage des unités Si la rotation type : USER est configurée, les fenêtres suivantes s'affichent : Afficheur Description Sum/Win by DIN Changement de saison depuis entrée numérique Changement du point de consigne depuis entrée Définition de la séquence d'allumage par l'utilisateur., Définition de Double set by DIN numérique...
Page 51
Section I :: Utilisateur Dans la boîte de dialogue suivante, vous pouvez configurer le 10. Jour spécial basculement automatique entre heure normale et l'heure avancée. 11. Programmations utilisées quand l'unité est en refroidissement 12. Programmations utilisées quand l'unité est en chauffage Après avoir activé...
Page 52
Section I :: Utilisateur Menu Input / Output En accédant au menu Input/Output La première fenêtre est celle relative au récapitulatif des paramètres et des grandeurs de l'unité sélectionnée : Afficheur Description UNIT Affiche l'état (ON/OFF) de l'unité Les valeurs lues par les sondes de l'sélec- Inlet/Outlet water tionné...
Page 53
Section I :: Utilisateur • le mode de fonctionnement (rafraîchissement ou chauffage) Exemple d'affichage de la réinitialisation de l'alarme après la réinitialisation avec la touche ALARM depuis le clavier du séquenceur : N.B. : Le changement de mode est possible uniquement si le séquenceur est éteint.
Section I :: Utilisateur Sondes de température RMST Définition entrées/sorties séquenceur Rhoss RMST Les capteurs actifs pour des distances jusqu'à 200 mètres Entrées numériques Fonction On/Off à distance centralisé Summer/Winter (Été/Hiver) centralisé Demande de récupération * Double point de consigne (primaire) Double point de consigne (récupération)*...
Section I :: Utilisateur EXEMPLE SCHéMA DU PRINCIPE D'INSTALLATION HYDRAULIQUE GAMME EXP Exemple d'un circuit hydraulique avec primaire et secondaire (reprise) séquencé Exemple de système hydraulique avec séquencé primaire et secondaire (reprise) n'est pas séquencée sonde retour installation sonde refoulement installation sonde retour récupération sonde refoulement récupération...
Section I :: Utilisateur Noter le positionnement des sondes de température • Pour maintenir le degré de protection déclaré pour le conteneur "IP55", le câblage doit être fait avec des câbles multiconducteurs avec gaine extérieure ayant un diamètre maximum de 8 mm. •...
Section I :: Utilisateur INSTALLATION CARTE SéRIE SUR CARTE UNITé Gamme Compact-Y / Mini-Y / Comby-Flow Gamme Y-Pack Gamme Z-Power / Z-Flow Gamme Z-Power / Y-Power / Y-Flow bicircuit / EXP Serial Card 3 2 1 RX+/TX+ RX-/TX- Ci-dessous est reporté un tableau avec les câbles blindés conseillés en fonction des différentes installations.
Section I :: Utilisateur En présence d'un réseau géré par un séquenceur RHOSS, configurer la fenêtre « Supervisory system », comme reporté ci-dessous. ALARM Supervisory system Protocol: RMST MODE Speed: 19200 Identificat.nr.: AFFICHAGE SUR L'éCRAN CHILLER DES PARAMèTRES INHéRENTS AU SYSTèME Lorsque le chiller est raccordé...
Page 61
Type superviseur : Rhoss Sequencer Lon factor: Tableau BMS: Définissez le port du protocole BMS Rhoss, vitesse 19200, la parité NONE et 2 bits de stop. Les adresses de série doivent être uniques et doivent être attribués à la suite (1-10) pour les unités individuelles séquencés.
Die Warnung HEISSE OBERFLÄCHEN weist die Bedienung Präsentation..................64 und das Wartungspersonal auf Gefährdung durch potenziell heiße Oberflächen hin. Steuerlogik der stufenschaltung multichiller Rhoss ......65 Die Warnung GEFAHR MASCHINENTEILE IN BEWEGUNG ANSCHLUSSTYPOLOGIE STUFENSCHALTUNG “KMSR” ..65 weist den Bediener und das Wartungspersonal auf Ge- Eigenschaften Schaltkasten ............65...
Prozessen mit strengster Qualitätskontrollen mit Funktionstests an schaltet werden. 100% seiner Produktion, auf die innovativsten Technologien, die der Markt zu bieten hat. RHOSS S.p.A. garantiert jedoch nicht, dass alle Aspekte des Produktes, einschließlich Software, den Anforderungen der Endanwendung entsprechen, auch wenn das Produkt gemäß der Regeln der Technik fachgerecht hergestellt wurde.
EIGENSCHAFTEN SCHALTKASTEN RHOSS Der Kasten wurde gemäß der europäischen Normen EN 60204-1 ent- Die Stufenschaltung Multichiller Rhoss “KMSR” steuert das Ein- und worfen und realisiert (Maschinensicherheit - elektrische Ausrüstung der Ausschalten der Kühleinheiten und/oder Wärmepumpen, die die An- Maschine - Teil 1: Allgemeine Regeln) in Übereinstimmung mit den Vor- lagen für Kälte- und Klimatechnik versorgen.
Leitungsquersch I :: Benutzer Allgemeine Erklärung für die Steuerung der Stufenschal- GEBRAUCHSANWEISUNGEN tung RMST Anlauf der Einheit ◦ Eingabe (über das entsprechende passwortgeschützte Menü) der Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die PRG-Taste, um die Menü- Einstellung der Stufenschaltung über Konfiguration/Aktivierung der Einstellungen eingeben.
Leitungsquersch I :: Benutzer Untermenü Configuration Hinweis: Die Maske relativ zu den Temperaturen von Erholung ist der- Positionieren Sie sich mit den Tasten und UP und DOWN Untermenü zeit nur im Fall von Gerätetyp EXP. Für die Eingabe der Einstellung Konfiguration und mit ENTER bestätigen.
Page 68
Last OFF - die letzte, die erloschen ist oder zuletzt am - und das ist das letzte Spiel) aktiviert die Umwälzpumpe. Siehe Rhoss Spa, bevor Sie diese Option aktivieren. Drücken der Taste DOWN Sie auf Masken für das Modell Reihe von einzelnen Einheiten des Netzwerks.
Page 69
Das Gerät abgefragt wird angezeigt durch Curr. Unit. Etwaige Fehler werden in den Bereichen berichtet Prot. Err e Size err. Im normalen Untermenü Factory settings Betrieb muss Wert 0 haben, sonst an den Rhoss Spa Untermenü I/O Configuration Über das Menü Factory settings Sie auf den Bildschirm zur Einstellung die Funktionalität des Systems.
Page 70
Leitungsquersch I :: Benutzer Definition des Power-On-Reihenfolge der Einheiten Wenn die Rotation type:USER eingegeben ist, werden die folgenden Masken visualisiert: Display Beschreibung Sum/Win by DIN Saison Wechsel von Digitaleingang Double set by DIN Ändern Sollwert über digitalen Eingang Bestimmung der Reihenfolge der Zündung durch den Benutzer. Unit 2 Double set Set Wechsel von Digitaleingang (Seite recovery) wird immer ausgelöst erste Einheit 1.
Page 71
Leitungsquersch I :: Benutzer Im nächsten Dialog können Sie die automatische Umschaltung 10. Besonderer Tag zwischen Standardzeit und Sommerzeit. 11. Einstellungen verwendet werden, wenn sich das Gerät im Kühlbetrieb 12. Einstellungen verwendet werden, wenn sich das Gerät im Heizbetrieb Nachdem Sie die Funktion zu aktivieren, müssen Sie die Daten und Zeiten des Wandels jetzt angeben.
Leitungsquersch I :: Benutzer Menü Input / Output Mit dem Zugriff auf die Input / Output-Menü Die erste Maske ist die der Zusammenfassung der Parameter und Größen der ausgewählten Einheit: Display Beschreibung UNIT Visualisiert den Status (ON/OFF) der Einheit Werte von den Sonden des ausgewählten Inlet/Outlet water lesen Visualisiert den aktuellen Sollwert des...
Page 73
Leitungsquersch I :: Benutzer • der Betriebsmodus (Kühlen oder Heizen) Beispiel für die Visualisierung Reset des Alarms nach Reset mit Taste ALARM über Tastatur der Stufenschaltung: N.B.: Modus-Umschaltung ist nur möglich, wenn der Sequenzer ausgeschaltet ist. • die gesamten Betriebsstunden des Geräts wird als die Summe der Betriebsstunden der Verdichter definiert.
Leitungsquersch I :: Benutzer BEISPIEL GRUNDSCHALTPLAN HYDRAULIKANLAGE PRODUKTREIHE EXP Beispiel einer hydraulischen Schaltung mit primären und sekundären (recovery) sequenziert Beispiel des hydraulischen Systems mit sequenziert primären und sekundären (Recovery) nicht sequenziert Sonde Rücklauf Anlage Sonde Vorlauf Anlage Fühler Rücklauf Rückgewinnung Fühler Vorlauf Rückgewinnung...
Page 78
Leitungsquersch I :: Benutzer Beachten Sie die Anordnung der Temperatursensoren • Um den Grad der Schutz für den Container "IP55", erklärte zu halten, muss die Verkabelung mit Multicore-Kabel mit Außenmantel mit einem maximalen Durchmesser von 8 mm durchgeführt werden. • Es wird empfohlen, abgeschirmtes Kabel zu verwenden.
Leitungsquersch I :: Benutzer Im Falle einer Netzsteuerung mit Stufenschaltung RHOSS, die Maske “Supervisory system” gemäß der nachfolgenden Erklärungen einstellen. ALARM Supervisory system Protocol: RMST MODE Speed: 19200 Identificat.nr.: VISUALISIERUNG AUF DEM DISPLAY CHILLER DER SY- STEMPARAMETER Wenn der Chiller im seriellen Netz mit der Stufenschaltung verbunden ist,empfängt er von diesem die Hauptparameter für die Aktivierung der...
Page 81
In I01A Maske gesetzt: Typ Supervisor : Rhoss Sequencer Lon factor: Tabelle BMS: Stellen Sie den Anschluss an der BMS-Protokoll RHOSS, 19200, keine Parität und 2 Stoppbits. Die seriellen Adressen müssen eindeutig sein und müssen nacheinander zugewiesen werden (1-10) zu den einzelnen Einheiten sequenziert.
Allegati TABELLA PER VERIFICA IMPIANTO RMST FASE DESCRIZIONE VERIFICA Realizzazione della rete seriale tra schedine seriali delle unità (nel caso di unità Z-Power e Z-Flow solo con sche- da MASTER) e la schedina seriale del sequenziatore (porta identificata come “FIELD CARD”) seguendo quanto riportato a pag.19 “Installazione schedina seriale”...
- - - Collegamento a cura dell’installatore Cavo telefonico a 6 fili (distanza massima 50m, per distan- ze superiori contattare il servizio clienti Rhoss S.p.a.) (*) solo unità EXP ◦ ◦ Il quadro elettrico è accessibile dal pannello frontale dell’unità.
Enclosed documents RMST SYSTEM VERIFICATION TABLE PHASE DESCRIPTION VERIFICATION Implementation of the serial network between unit serial boards (for Z-Power and Z-Flow units only with MASTER board) and sequencer serial board (port identified as “FIELD CARD”), following that indicated at page 39 "Instal- lation of the serial board"...
Connection by installer 6-wire telephone cable (maximum distance 50m, for greater distances contact RHOSS S.p.A. customer service) (*) only for EXP units ◦ ◦ The electrical panel is accessible from the front panel of the unit. ◦ ◦ Connections must be made in compliance with current standards and with the diagrams provided with the machine.
Annexes TABLE POUR LA VéRIFICATION DU SYSTèME RMST PHASE Description Contrôle Mise en œuvre du réseau de cartes de série de série des unités (dans le cas de l'unité Z et Z-Power-Flow unique- ment avec la carte MASTER) et le séquenceur de carte série (port identifié comme "CARTE DE CHAMP") comme indiqué...
Raccordement aux soins de l'installateur Câble téléphonique à 6 fils (distance maximale 50 m, pour les distances supérieures, contacter le service clients de la RHOSS S.p.A.) (*) uniquement unités EXP ◦ ◦ Le tableau électrique est accessible depuis le panneau frontal de l'unité.
Anlagen TABELLE FÜR DIE PRÜFUNG DER ANLAGE RMST PHASE Beschreibung PRÜFUNG Realisierung des seriellen Netzes zwischen seriellen Karten der Einheit (im Falle der Einheit Z-Power und Z-Flow nur mit MASTER-Karte) und der seriellen Karte der Stufenschaltung (Porte identifiziert als “FIELD CARD”), dabei Anweisungen auf S.79 "Installation der seriellen Karte"...
Der Anschluss muss durch den Installateur erfolgen 6-adriges Telefonkabel (maximale Entfernung 50m, für größere Entfernungen kontaktieren Sie bitte den Kunden- dienst von RHOSS S.p.A) (*) nur Einheit Vers.EXP ◦ ◦ Der Schaltkasten ist vom Frontpaneel der Einheit aus zugänglich. ◦ ◦ Die Anschlüsse müssen unter Beachtung der geltenden Vorschrif- ten und gemäß...