Identificazione - Lamborghini Caloreclima MEGAPREX N 1250N Instructions D'utilisation, D'installation Et De Montage

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41
ATTENZIONE
35451110
assicurarsi della tenuta del portellone
Prima di accendere il bruciatore
Per la regolazione e l'apertura del
portellone vedere libretto istruzioni.
onde evitare di rovinare la guarnizione.
ATTENTION
check the gas-side tightness onto the
Before ring the burner please
For door hinges adjustment see
ceramic ber rope of the front door.
instruction book.
ATTENZIONE - Chiudere con un cordone di bra ceramica
l'eventuale fessura tra il canotto del bruciatore e il
foro esistente sulla porta.
CAUTION - The eventual gap between burner head and
refractory lining must be sealed by a ceramic ber
rope.
et le revetement refactaire doit etre rempli par un
cordon en bre ceramique.
ATTENTION - L'interstice eventuel entre la tete du bruleur
4
OPGELET - De mogelijke spleet tussen branderpijp en
branderplaat met hittebestendig koord a uiten.
ACHTUNG - Ein moglicher Splat zwischen Brennerrohr und
abzuschliessen.
feuerfester auskleidung ist mit keramikfaseres Seil
cod.35450482

4.4 Identificazione

La caldaia è identificabile attraverso:
- Busta documenti (1)
È attaccata sul portellone e contiene:
MANUALE TECNICO
CERTIFICATO DI GARANZIA
ETICHETTE CON CODICE A BARRE
TARGHETTA TECNICA
CERTIFICATO DI COSTRUZIONE
(attestante il buon esito della prova idraulica)
- Targhetta Tecnica (2)
Riporta i dati tecnici e le prestazioni dell'apparecchio.
È inserita nella busta documenti e DEVE ESSERE APPLICATA OBBLIGATO-
RIAMENTE, dall'installatore dell'apparecchio, ad installazione ultimata, nella
parte alta anteriore di uno dei pannelli laterali della mantellatura, in modo visibile.
In caso di smarrimento richiederne un duplicato al Servizio Tecnico di Assistenza Ferroli.
La manomissione, l'asportazione, la mancanza della targhetta di identificazione o quant'altro non permetta la sicura identificazione del
prodotto, rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
6
IT
MEGAPREX N 1250N ÷ 6000N
VIA RITONDA 78/A - 37047 SAN BONIFACIO - VR - ITALY
Construction No.
No. Matricola
No.de fabrication
Valmistusnumero
No.de fabricacion
Portata Termica Nominale
Nominal Power Input
Caudal tèrmico nominal
Nominel termisk forsyning
Dèbit thermique nominal
Nominal Power Output
Potenza termica Nominale
Puissance nominal
Nominel Kraft
Potencia Nominal
Max Press. Riscaldamento
Max Pressure Heating
Pression maxi Chau age
Presiòn màx. de Calefacciòn
Max Temp. Riscaldamento
Varmeanlaegets maks.-tryk
Temper.màx.de Calefacciòn
Max Temp Heating
Temperature maxi Chau age
Varmeanlaegets maks.-temperatur
H O
2
Electrical Input
Alimantation éléctrique
Alimentazione elettrica
Elektrisk forsyning
Alimentaciòn eléctrìca
IT - GB - FR - ES - DK
fig. 3 - RSW 1250N÷1890N
MANDATA
DEPART
VORLAUF
FLOW
AANVOER
fig. 4 - RSW 2360N÷6000N
cod. 35454650 - Rev. 00 - 02/2020
DIVISIONE CALDAIE INDUSTRIALI
XXXX
Herstellnr.
Konstruktions-nr.
Fabrikaatnr.
No de construccao
Konstruktion Nr.
Nominal warmtevermogen
Nennwarmeleistung
kW
suurin nimellinen lampojakelu
Nominell varmetillforsel
Dèbito tèrmico nominal
Nominaal verwarmingsvermogen
Nennheizwert
kW
Suurin nimmelisteho
Nomineel e ekt
Potencia Nominal
Max. Wasserdruck
bar
Max. waterdruk
Max tryck
Pressao màx. de caldeira
Max. Kesseltemperatur
Boilerin suurin paine
°C
Temperatura màx. de caldeira
Max varmartemperatur
Max. Ketelstemperatuur
Boilerin suurin lampotila
l
230V - ~50 Hz
Stroomspanning
Stromspannung
Alimentacao elèctrica
Sahkon syoton jannite
Ingaende spanning
DE - NL - PT - SE - FI
RITORNO
RUCKLAUF
RETOUR
RETURN
2
fig. 5
1

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières