Sommaire des Matières pour Zehnder ComfoFond-L Q ST Série
Page 1
ComfoFond-L Q Instrukcja obsługi dla instalatora Installer Manual Manuel de l’installateur Manuale installatore Installatie handleiding Manual del instalador Heating Cooling Fresh Air Clean Air ComfoFond-L Q ST ComfoFond-L Q TR...
Przedmowa Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie informacje potrzebne dla bezpiecznego i prawidłowego montażu, obsługi i konserwacji urządzenia ComfoFond-L Q. Urządzenie jest rozwijane i ulepszane w sposób ciągły. Dlatego też, urządzenie ComfoFond-L Q może nieco różnić...
Urządzenie ComfoFond-L Q jest zaprojektowane do ComfoFond-L Q należy zachować ostrożność. współpracy z urządzeniami wentylacyjnymi Zehnder typu ComfoAir Q ze Option Box (moduł Należy się upewnić, że materiał opakowaniowy przyłączeniowy) (w dalszej części podręcznika jest utylizowany w sposób nieszkodliwy dla zwanymi „centralami wentylacyjnymi”).
Objaśnienie oznaczeń: 4. Montaż ComfoFond-L Q = cieczowy gruntowy wymiennik ciepła; TR = Odpowiednie do pracy z urządzeniem 4.1 Podłączanie kanałów wentylacyjnych ComfoAir Q TR; Podczas montażu kanałów wentylacyjnych ST = Odpowiednie do pracy z urządzeniem należy uwzględnić następujące kwestie: ComfoAir Q ST;...
W przypadku ścian innych typów zaleca się moduł ComfoFond-L Q do przyłącza powietrza ustawienie na podłodze podstawy montażowej firmy ComfoAir Q 350 ST. Zehnder (jest ona dostępna jako opcja). Zmniejsza Użyj metalowego połączenie nyplowe, ona w możliwie największym stopniu przenoszenie aby podłączyć moduł ComfoFond-L Q do drgań.
Właściwą długość rury można określić na podstawie specyfikacji urządzenia 4.5 Podłączenie elektryczne ComfoFond-L Q. Firma Zehnder udostępnia Moduł ComfoFond-L Q jest sterowany i zasilany specjalne oprogramowanie, które umożliwia przez urządzenie wentylacyjne. Dlatego czujnik obliczenie wymaganej długości rury.
Filtr powietrza 5. Pierwsze uruchomienie Wylot powietrza ComfoFond-L Q TR: z boku, Ø 160 mm Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia ComfoFond-L Q ST: z boku u góry, ComfoFond-L Q należy usunąć z niego Ø 180 mm wszystkie luźne części, w tym karton i materiały Pompa cieczy opakowaniowe.
razie konieczności zastosuj dodatkową pompę Na końcu instrukcji znajduje się formularz tłoczącą. raportu z instalacji, w którym można zapisać 16. Sprawdź ponownie ciśnienie w układzie i w razie dane szczegółowe na temat zastosowanej potrzeby dolej roztworu w celu zwiększenia nastawy. ciśnienia.
Sprawdź, czy odpływ jest nadal drożny, Na końcu instrukcji znajduje się dziennik wlewając trochę wody do syfonu; konserwacji, w którym można zapisywać Wzrokowo sprawdź odpływ skroplin pod wszystkie wykonane prace konserwacyjne. względem zanieczyszczenia; Sprawdź, czy w syfonie jest dostateczna ilość Informacje na temat konserwacji urządzenia wody.
9. Zamknij zawór napełniania V3 i odłącz przewód Zalecamy, aby oczyszczenie całego systemu napełniania. wentylacji zlecić specjalistycznej firmie. 10. Jeśli nie jest wymagana dalsza konserwacja: 3. Jeśli nie jest wymagana dalsza konserwacja: Zainstaluj wszystkie części w odwrotnej Zainstaluj wszystkie części w odwrotnej kolejności i włącz z powrotem zasilanie Option kolejności i włącz z powrotem zasilanie Option Box (moduł...
3. Podłącz przewód spustowy do zaworu 6.9 Wymiana zaworu napełniania napełniania V1 w celu opróżnienia układu. 1. Zdejmij przedni panel urządzenia ComfoFond-L 4. Otwieraj powoli zawór napełniania V1 aż do Q w sposób opisany w rozdziale poświęconym usunięcia ciśnienia z układu. konserwacji wymiennika glikolowego.
Problem / awaria Wskazanie Kontrola / działanie Zbyt duży hałas Odgłos gwizdania Uszczelnij pęknięcie taśmą izolacyjną (nie jest dostarczana w - Powietrze ucieka przez zestawie). nieszczelność (pęknięcie) Odgłos zasysania wody i Napełnij syfon i podłącz go ponownie. powietrza - Syfon jest pusty - Odprowadzenie skroplin za pomocą...
Klasa ochrony IP Klasa pompy cieczy Ciężar urządzenia � ComfoFond-L Q TR 46 kg � ComfoFond-L Q ST 47 kg Wymiary jednostki (dł. x szer. x wys.) 476 x 551 x 760 mm Temperatura zewnętrzna w obszarze roboczym -22 ºC tot 45ºC Kolor obudowy RAL7045 Qv = 350 m...
Używane są części, które nie zostały dostarczone przez producenta; Dokonano zmian i modyfi kacji urządzenia bez odpowiedniego zezwolenia. Deklaracja zgodności WE Zehnder Group Nederland B.V. Lingenstraat 2 NL - 8028 PM Zwolle Tel.: +31 (0)38-4296911 Faks: +31 (0)38-4225694 Rejestr sądowy Zwolle 05022293 Deklaracja zgodności WE...
Foreword Read this manual carefully before use. This manual contains all information required for safe and optimal installation, operation and maintenance of the ComfoFond-L Q. The unit is subjected to continual development and improvement. There is therefore a possibility that the ComfoFond-L Q differs slightly from the descriptions given.
Page 17
Table of contents Foreword ..................................16 Introduction and safety ..............................18 Transport and unpacking ............................. 18 Installation conditions ..............................19 Installation .................................. 19 4.1 Connection of the air ducts ..........................19 4.2 Mounting on the wall ............................20 4.3 Connecting the condensation drain ........................20 4.4 Connecting the brine loop (terrestrial heat collector) ....................
Take care when transporting and unpacking the ComfoFond-L Q. The ComfoFond-L Q is specially developed to operate in combination with a Zehnder ventilation Make sure the packing material is disposed of in system of ComfoAir Q with Option Box. (Henceforth an environmentally friendly manner.
3. Installation conditions 4. Installation In order to determine whether the ComfoFond-L 4.1 Connection of the air ducts Q can be installed in a certain area, the following Take account of the following factors when mounting aspects must be taken into account: air ducting: The system must be fitted to allow sufficient room Only use the supplied connecting material...
Mount the ComfoFond-L Q against a wall with a Use the 180-160 adapter to connect the minimum mass of 200 kg/m . The Zehnder support ComfoFond-L Q to the ComfoAir Q 350 ST air frame (available as an optional extra) must be used connection.
The correct length of pipe can be determined using the ComfoFond-L Q specifications. 4.5 Electrical connections Zehnder has special software available for The ComfoFond-L Q is controlled and fed by the calculating the required pipe length. ventilation unit. To do so, the temperature sensor and circulation pump of the ComfoFond-L Q must The pipe can be laid in any random form.
7. air outlet 5. Commissioning ComfoFond-L Q TR: 160 mm Ø side ComfoFond-L Q ST: 180 mm Ø upper side All loose parts, including cardboard and 8. circulation pump packaging materials must be removed from the 9. expansion vessel ComfoFond-L Q before commissioning. 10.
18. Adjust the circulation pump to the correct setting. 5.3 Registering the ComfoFond-L Q on the More information about this is available in the ComfoAir Q ‘Adjusting the circulation pump’ section. The ventilation unit will detected the ComfoFond-L 19. Install all parts in reverse order (from point 4 back Q automaticly.
6. Maintenance 6.1 For replacing filters The replacement period of the filter depends on local circumstances. We recommend replacing the filter Failure to carry out (periodic) maintenance on when replacing the ComfoAir Q filter. the ComfoFond-L Q ultimately compromises the performance of the system.
6.3 Inspecting brine loop 6.4 Cleaning internal siphon Inspect the brine loop at least once a year. Inspect the ComfoFond-L Q internal siphon at least once a year. Check the system pressure on the pressure meter. Top-up the system if required. 1.
6.6 Maintenance of ComfoFond-L Q battery 6.9 Replacing filling valve 1. Remove the front panel of the ComfoFond-L Q as Inspect the ComfoFond-L Q battery once every described in the brine loop maintenance section. 2 years. 2. Close only ball valve V4. 3.
Not all malfunctions are displayed on the digital 7. Malfunctions control system of the ventilation unit, even though The ComfoFond-L Q does not have a digital control there may be malfunctions (or problems). Below is a system that indicates malfunction codes. list of the malfunctions (or problems) that may occur The ventilation unit has a display that indicates without a malfunction code being displayed on the...
Power consumption nominal � max 350 m 0,12 A � max 450 m 0,19 A � max 600 m 0,19 A Energy consumption maximum 70 W Energy consumption nominal � max 350 m 11 W � max 450 m 19 W �...
The ComfoFond-L Q has been designed and manufactured for use in balanced ventilation systems Warranty conditions incorporating Zehnder heat recovery systems. Any The ComfoFond-L Q is covered by a manufacturer’s other application is seen as inappropriate use and warranty for a period of 24 months after fitting...
Avant-propos Lisez attentivement le manuel avant utilisation. Le manuel contient toutes les informations nécessaires pour une installation, utilisation et maintenance sûres et optimales du ComfoFond-L Q. L’appareil est soumis à un développement et une amélioration continue. De ce fait, il se peut que le ComfoFond-L Q diffère quelque peu des descriptions.
Page 31
Table des matières Avant-propos ................................30 Introduction et sécurité ..............................32 Transport et déballage..............................32 Conditions d’installation ............................... 33 Installation .................................. 33 4.1 Raccordement des gaines ........................... 33 4.2 Montage mural ..............................34 4.3 Raccordement de l’évacuation dus condensat ....................... 34 4.4 Raccordement du circuit à...
Le ComfoFond-L Q a été conçu spécialement pour fonctionner en combinaison avec un système de La plupart des pièces sont situés à l’intérieur du ventilation Zehnder de type ComfoAir Q avec Option ComfoFond-L Q. Pour le contrôle de Box (boîtier d‘options) (ci-apres denommees “unite réception, la panneau avant du ComfoFond-L Q...
3. Conditions d’installation 4. Installation Pour pouvoir déterminer si l’installation du ComfoFond-L Q est possible dans une certaine 4.1 Raccordement des gaines pièce, il faut tenir compte des aspects suivants: Lors du montage des gaines, il faut tenir compte des Le lieu de l’installation doit être choisi de aspects suivants: sorte qu’il y ait suffisamment d’espace autour...
200 kg/m . Pour les autres murs, métal pour raccorder le ComfoFond-L Q au le châssis de Zehnder (disponible en option) doit être raccordement d‘air du ComfoAir Q 450 ou 600. utilisé. Ceci permet d’éviter le plus possible le bruit 4.
ComfoFond-L Q. Un logiciel spécial permettant 4.5 Branchements électriques de calculer la longueur de conduit nécessaire est disponible auprès de Zehnder. Le ComfoFond-L Q est régulé et alimenté par l‘unité de ventilation. Pour cela, le capteur de température Le conduit peut être posé suivant n’importe quelle et la pompe de circulation du ComfoFond-L Q forme.
5. purge (intégrée dans le groupe de sécurité du 5. Mise en service chauffe-eau) 6. filtre à air Avant la mise en service, tous les composants 7. sortie d’air qui ne font pas partie de l’appareil, par exemple ComfoFond-L Q TR : Ø 160 mm face latérale le carton et le matériel d’emballage, doivent être ComfoFond-L Q ST : Ø...
raccordé à la vanne de remplissage V3. Utilisez, La position sur laquelle la pompe à fluide doit si nécessaire, une pompe de compression. être réglée est indiquée dans 16. Vérifiez à nouveau la pression du système et les spécifications du ComfoFond-L Q. ajoutez si nécessaire du liquide pour augmenter la pression.
l‘unité de ventilation de l‘électrique. À la fin de ce manuel, vous trouverez un 2. Déconnectez le conduit d’évacuation des journal de maintenance dans lequel toutes les condensats. opérations de maintenance effectuées peuvent 3. Effectuez les vérifications suivantes sur le siphon être consignées.
7. Augmentez la pression dans l’appareil jusqu’à 1,5 Vérifiez que les raccordements de bar. Pour cela, utilisez le tuyau de remplissage gaines ne sont pas encrassés ni raccordé à la vanne de remplissage V3. Utilisez, endommagés. si nécessaire, une pompe de compression. 8.
6.8 Remplacement du vase d’expansion 6.10 Remplacement du groupe de sécurité du 1. Commandez le kit de réparation du vase chauffe-eau d’expansion. 1. Retirez le panneau avant du ComfoFond-L Q 2. Remplacez le vase d’expansion conformément à comme décrit au chapitre sur la maintenance du la description reprise dans les instructions du kit circuit à...
Problème/Défaut Indication Vérification/remède Bruit excessif Bruit de siffl ement Bouchez la prise d’air par exemple avec du ruban isolant (non fourni). - Prise d’air quelque part Bruit d’aspiration Remplissez le siphon et raccordez-le de nouveau. - Le siphon est vide - Le siphon ne fait pas bien joint Fuite de condensats Conduit d’évacuation des...
Classe de la pompe à fluide Poids du � ComfoFond-L Q TR 46 kg � ComfoFond-L Q ST 47 kg Dimensions de l’armoire (l x L x h) 476 x 551 x 760 mm Plage de fonctionnement température extérieure -22 ºC à 45 ºC Coloris RAL7045 Qv = 350 m...
équilibrée période allant de 24 mois après l’installation jusqu’à avec récupération de chaleur de Zehnder. Tout autre un maximum de 30 mois après la date de fabrication usage est considéré comme usage impropre et peut du ComfoFond-L Q.
Premessa Leggere attentamente il presente manuale prima dell’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene tutte le informazioni necessarie ad assicurare un’installazione, un funzionamento e una manutenzione sicuri e ottimali del ComfoFond-L Q. L’unità è soggetta a sviluppo e a miglioramenti continui. Pertanto, esiste la possibilità...
Page 45
Sommario Premessa ................................... 44 Introduzione e sicurezza .............................. 46 Trasporto e rimozione dell’imballo ..........................46 Condizioni di installazione ............................47 Installazione ................................47 4.1 Collegamento dei condotti dell’aria ........................47 4.2 Montaggio a parete ............................. 48 4.3 Collegamento dello scarico condensa ............................
Prestare particolare cura durante il trasporto e la per funzionare abbinato a un sistema di ventilazione rimozione dell’imballo del ComfoFond-L Q. Zehnder del tipo ComfoAir Q con Option Box (di seguito “unita di ventilazione”). In questo sistema di Assicurarsi che i materiali usati per l’imballo ventilazione è...
ST = Adatto a un ComfoAir Q ST; 4 Installazione L = Adatto a un ComfoAir Q con aria d‘immissione e di scarico sul lato sinistro; 4.1 Collegamento dei condotti dell’aria R = Adatto a un ComfoAir Q con aria Durante il montaggio dei condotti dell’aria occorre d‘immissione e di scarico sul lato destro.
200 kg/m . Per altre pareti occorre per collegare il ComfoFond-L Q all‘attacco utilizzare il supporto di Zehnder (disponibile su dell‘aria del ComfoAir Q 450 o 600. richiesta). Questo accorgimento consente di ridurre 4. Collegare i due raccordi ad angolo da 90º al al massimo i rumori da contatto.
4.5 Collegamenti elettrici del ComfoFond-L Q. È possibile richiedere a Zehnder un software speciale per il calcolo della Il ComfoFond-L Q è controllato e alimentato lunghezza necessaria per il tubo. dall‘unità di ventilazione. A questo scopo, il sensore della temperatura e la pompa di circolazione del Il tubo può...
7. uscita aria 5. Messa in funzione ComfoFond-L Q TR: laterale 160 mm Ø ComfoFond-L Q ST: parte superiore Prima di azionare l‘unità è necessario rimuovere 180 mm Ø tutti i componenti staccati, come cartone e 8. pompa del liquido materiali da imballaggio dal ComfoFond-L Q.
alla valvola di riempimento V3. Utilizzare, se pompa del liquido si rimanda alle specifiche necessario, un’ulteriore pompa a pressione. tecniche del ComfoFond-L Q. 16. Controllare nuovamente la pressione del sistema ed eventualmente rabboccare per aumentare la In fondo a questo manuale è disponibile un pressione.
tutti gli interventi di manutenzione effettuati. Verificare che nel sifone sia presente sufficiente acqua. Nel sifone non deve passare Per la manutenzione del ComfoAir Q leggere le aria. istruzioni contenute nel relativo manuale. 4. Risolvere i problemi eventualmente constatati. 5. Riattaccare lo scarico condensa. 6.
6.4 Pulizia del sifone interno 6.6 Manutenzione batteria ComfoFond-L Q Controllare almeno una volta l’anno il sifone Controllare almeno una volta ogni due anni la interno del ComfoFond-L Q. batteria del ComfoFond-L Q. 1. Rimuovere il pannello anteriore del ComfoFond-L 1.
inverso e riaccendere l‘alimentazione alla Option Installare tutti i componenti seguendo l‘ordine Box e all‘unità di ventilazione (come descritto nel inverso e riaccendere l‘alimentazione alla Option Box e all‘unità di ventilazione (come descritto nel capitolo di manutenzione del circuito del liquido). capitolo di manutenzione del circuito del liquido).
Page 55
Potenza di riscaldamento (in base all’acqua) � max 350 m 1864 W � max 450 m 2387 W � max 600 m 2776 W Potenza di raffreddamento (in base all’acqua) � max 350 m 1961 W � max 450 m 2631 W �...
8.1 Dimensioni circuito del liquido Il collettore di calore geotermico ComfoFond-L Q (raccomandazioni) Massimo m Tubo tipe Volume liquido per tubo Lunghezza minima del Lunghezza minima del da 10 metri [l] tubo in terreno compatto tubo in terreno sabbioso 25/20.4 PE 32/26.2 PE 32/26.2 PE 8.2 Miscela liquida...
Il ComfoFond-L Q è coperto da una garanzia l’applicazione all’interno di ‘sistemi di ventilazione rilasciata dal costruttore per un periodo di 24 mesi bilanciata’ con recupero di calore Zehnder. Qualsiasi dall’installazione, fino ad un massimo di 30 mesi altra applicazione verrà considerata come uso dalla data di fabbricazione.
Voorwoord Lees de handleiding vóór gebruik zorgvuldig door. De handleiding bevat alle informatie die bijdraagt aan een veilige en optimale installatie, bediening en onderhoud van de ComfoFond-L Q. Het apparaat is onderworpen aan voortdurende ontwikkeling en verbetering. Hierdoor bestaat er de mogelijkheid dat de ComfoFond-L Q enigszins afwijkt van de omschrijvingen.
Page 59
Inhoudsopgave Voorwoord ................................. 58 Inleiding en veiligheid ..............................60 Transport en uitpakken ..............................60 Installatievoorwaarden ..............................61 Installatie ..................................61 4.1 Aansluiting van de luchtkanalen ..........................61 4.2 Montage aan de wand ............................62 4.3 Aansluiting van de condensafvoer ........................62 4.4 Aansluiting van het vloeistofcircuit (aardwarmtecollector) ..................
De ComfoFond-L Q is speciaal ontwikkeld om in de levering. combinatie met een Zehnder ventilatiesysteem te werken van het type ComfoAir Q met Option Box. De meeste onderdelen bevinden zich aan de (vanaf hier “het ventilatietoestel”...
3. Installatievoorwaarden 4. Installatie Om vast te stellen of de installatie van de ComfoFond-L Q in een bepaalde ruimte mogelijk is, 4.1 Aansluiting van de luchtkanalen moet er rekening gehouden worden met de volgende Tijdens het monteren van de luchtkanalen moet aspecten: er rekening gehouden worden met de volgende De plaats van de installatie moet zodanig...
200 kg/m . Voor andere verbindingsmof / 180-160 adapter (B). wanden moet het onderstel van Zehnder (optioneel 5. Plaats de verbonden 90º aansluitbochten op de te verkrijgen) worden gebruikt. Hiermee wordt metalen verbindingsmof / 180-160 adapter (A) contactgeluid zoveel mogelijk voorkomen.
4.5 Elektrische aansluitingen uitrekenen van de benodigde buis lengte is te De ComfoFond-L Q wordt bestuurd en gevoed verkrijgen bij Zehnder. door het ventilatietoestel. Hiervoor moet de temperatuursensor en vloeistofpomp van de De buis kan in elke willekeurige vorm gelegd worden.
veiligheidsgroep) 5. In bedrijf nemen luchtfilter luchtuitgang Voor het in bedrijf nemen dienen alle ComfoFond-L Q TR: 160 mm Ø zijkant losse onderdelen, zoals karton en ComfoFond-L Q ST: 180 mm Ø bovenzijde verpakkingsmateriaal, uit de ComfoFond-L Q te vloeistofpomp worden verwijderd.
eventueel bij om de druk te verhogen. Bij de specificaties van de ComfoFond-L Q is 17. Sluit vulventiel V3 en koppel de vulslang los. terug te vinden op welke stand de 18. Stel de vloeistofpomp op de juiste stand in. vloeistofpomp moet worden ingesteld.
Lees voor het onderhouden van de ventilatie- Controleer of er voldoende water in het sifon unit de instructies in de handleiding van de staat. Er mag geen lucht door het sifon komen. ventilatieunit. 4. Verhelp een eventueel geconstateerd probleem. 5. Sluit de condensafvoer weer aan. 6.
6.4 Interne sifon reinigen 6.6 ComfoFond-L Q batterij onderhouden Inspecteer minimaal één maal per jaar de Inspecteer de batterij van de ComfoFond-L Q interne sifon van de ComfoFond-L Q. één maal per 2 jaar. 1. Verwijder het frontpaneel van de 1.
van de Option Box en het ventilatiesysteem 7. Storingen weer in. (zoals staat omschreven in het De ComfoFond-L Q zelf beschikt niet over een onderhoudshoofdstuk van het vloeistofcircuit) digitale besturing die storingscodes weergeeft. Het ventilatiesysteem heeft een display die 6.10 Boilerveilgigheidsgroep vervangen storingscodes weergeeft.
8 Technische specificaties Prestaties Opwarmvermogen (op basis van water) � max 350 m 1864 W � max 450 m 2387 W � max 600 m 2776 W Koelvermogen (op basis van water) � max 350 m 1961 W � max 450 m 2631 W �...
8.1 Afmetingen vloeistofcircuit De ComfoFond-L Q aardwarmtecollector (aanbevelingen) Maximale m Buis type Vloeistof volume per 10 Minimale lengte buis in Minimale lengte buis in meter buis [I] vaste grond [m] zandgrond [m] 25/20.4 PE 32/26.2 PE 32/26.2 PE 8.2 Vloeistofmengsel Hogere concentraties ethyleen glycol kunnen tot doorstromingsproblemen leiden vanwege de Gewenst ethyleen glycol percentage...
De fabrikant garandeert de ComfoFond-L Q voor voor toepassing in een ‘balansventilatiesysteem’ met een periode van 24 maanden na installatie tot een warmteterugwinning van Zehnder. Elk ander gebruik maximum van 30 maanden na productiedatum wordt gezien als onbedoeld gebruik en kan leiden tot van de ComfoFond-L Q.
Prólogo Lea atentamente este manual antes de usar el dispositivo. Este manual contiene toda la información necesaria para ofrecer un funcionamiento y mantenimiento óptimos y seguros del dispositivo ComfoFond-L Q. La unidad está sometida a una mejora y a un desarrollo ininterrumpidos Así, existe la posibilidad de que el ComfoFond-L Q difiera levemente de las descripciones aquí...
Page 73
Índice Prólogo ..................................72 Introducción y seguridad ............................. 74 Transporte y desembalaje............................74 Condiciones de instalación ............................75 Instalación .................................. 75 4.1 Conexión de los conductos de aire ........................75 4.2 Montaje en pared ............................... 75 4.3 Conexión del drenaje de condensación ........................ 76 4.4 Conexión del circuito de agua glicolada (colector de calor terrestre) ................
Transporte y desembale con cuidado el dispositivo para funcionar junto con un sistema de ventilación ComfoFond-L Q. Zehnder de tipo ComfoAir Q con Option Box (cuadro de opción) (en adelante „unidad de ventilacion“). El Asegúrese de desechar el material de control necesario de la bomba para el dispositivo desembalaje de forma ecológica.
Monte el dispositivo ComfoFond-L Q contra una pared que cuente con una masa mínima de 200 kg/ . Para otras paredes, debe utilizarse el marco de soporte Zehnder (disponible como accesorio opcional). Este reduce el ruido por contacto tanto como sea posible.
Asegúrese de permitir un espacio mínimo de 110 cm 4. Utilice la junta de manguito de EPP para conectar delante del dispositivo ComfoFond-L Q para realizar ambos codos de conexión de 90º (B). las labores de mantenimiento necesarias. 5. Coloque los codos de conexión de 90º en la junta de manguito de metal / 180-160 adaptador (A) ComfoFond-L Q TR de la unidad sistema de ventilación y la salida de...
Puede determinar la longitud correcta del conducto utilizando las especificaciones de 4.5 Conexiones eléctricas la unidad ComfoFond-L Q. Zehnder dispone El dispositivo ComfoFond-L Q está regulado y de software específico para el cálculo de la alimentado por la unidad de ventilación. Para longitud del conducto necesaria.
6. filtro de aire 5. Puesta en marcha 7. entrada de aire ComfoFond-L Q TR: lado de 160 mm de diámetro Para la puesta en marcha, todos los elementos ComfoFond-L Q ST: lado superior de 180 mm de sueltos, como el cartón y el material de diámetro embalaje, se deben apartar del dispositivo 8.
13. Cierre la válvula de llenado V1. terrestre; 14. Abra la llave V2. El diámetro interno del colector de calor terrestre; 15. Aumente la presión en el dispositivo a 1,5 bar. La composición de la mezcla de agua glicolada; Con este fin, utilice la manguera de llenado La temperatura de la mezcla de agua glicolada.
1. Desconecte el Option Box (cuadro de opción) y la Recuerde que el circuito de agua glicolada se unidad de ventilación del suministro eléctrico. encuentra a presión. 2. Desconecte el drenaje de condensación. 3. Realice las siguientes comprobaciones en el sifón En la parte trasera de este manual se ha incluido del drenaje de condensación: un registro de mantenimiento que puede...
manguera de llenado. Para limpiar el sistema de ventilación completo, 9. Si no es preciso realizar más tareas de recomendamos contratar a una empresa de limpieza mantenimiento adicionales: especializada. Monte todas las piezas en orden inverso y devuelva el suministro eléctrico al Option Box 3.
6.9 Sustitución de la válvula de llenado 6.10 Sustitución del grupo de seguridad de la 1. Retire el panel frontal del dispositivo caldera ComfoFond-L Q según las indicaciones descritas 1. Retire el panel frontal del dispositivo en la sección de mantenimiento del circuito de ComfoFond-L Q según las indicaciones descritas agua glicolada en la sección de mantenimiento del circuito de...
El sistema de control digital de la unidad 7. Fallos de funcionamiento sistema de ventilación no muestra todos los fallos de funcionamiento, aunque se estén produciendo fallos El dispositivo ComfoFond-L Q no dispone de un (o problemas). A continuación se muestra una lista sistema de control digital que indique códigos de de los fallos de funcionamiento (o problemas) que fallo de funcionamiento.
8 Especificaciones técnicas Prestaties Capacidad de calentamiento (de base acuosa) � max 350 m 1864 W � max 450 m 2387 W � max 600 m 2776 W Capacidad de refrigeración (de base acuosa) � max 350 m 1961 W �...
8.1 Cotas del circuito de agua glicolada El colector de calor terrestre del dispositivo ComfoFond-L Q (recomendaciones) Máxima m Tipo de conducto Volumen de agua Longitud mínima del Longitud mínima del glicolada por 10 conducto en conducto metros de conducto [l] terreno sólido [m] en terreno arenoso [m] 25/20,4 PE...
30 meses tras la fecha de fabricación. equilibrados que incorporen sistemas de Sólo pueden presentarse reclamaciones de garantía recuperación de calor Zehnder. Cualquier otro uso por defectos materiales o fallos de construcción se considerará no apropiado y puede conllevar originados durante el período de garantía.
V Wall mounting pictures COMFOFOND-L TR R COMFOFOND-L ST R WALL MOUNTED WALL MOUNTED ComfoFond-L Q TR ComfoFond-L Q ST VI Condensation drain pictures ComfoFond-L Q TR ComfoFond-L Q ST...
Wiring diagram Code Meaning ComfoFond-L Q sensor ComfoFond-L Q pump Mains power connector VIII Air resistance graphs without supply filter in the ComfoAir Q ...
IX Circulation pump settings Kolektor gruntowy typ Kolektor gruntowy długość Nastawy pompy cieczy Terrestrial heat collector type Terrestrial heat collector type Circulation pump setting Collecteur géothermique type Collecteur géothermique longueur Réglage de pompe à fluide Collettore di calore geotermico tipe Collettore di calore geotermico lunghezza Impostazione pompa del liquido Aardwarmtecollector type...
X Service parts Numer Część Numer artykułu SAP Numer artykułu MFGpro Number Part Article number SAP Article number MFGpro Numéro Pièce Numéro d’article SAP Numero d’article MFGpro Numero Componente Numero articolo SAP Numero articolo MFGpro Nummer Onderdeel Artikelnummer SAP Artikelnummer MFGpro Número Pieza Número de artículo SAP...
Maintenance log Data Czynność Inicjały Date Activity Intitials Date Activite Paraphe Data Attivita Sigla Datum Activiteit Paraaf Fecha Actividad Iniciales...
Page 96
Zehnder Group Deutschland GmbH www.zehnder.nl España (Spain) Almweg 34 77933 Lahr Polska (Poland) Zehnder Group Iberica IC, S.A. T +49 7821 586 0 Zehnder Polska Sp. z o.o. Argenters, 7, F +49 7821 586 223 ul. Kurpiów 14a Parque Tecnológico del Vallès info@zehnder-systems.de...