Cleaning or replacing the air filter
HINWEIS: Sollten im Zusammenhang mit der Ausführung dieser Schritte Unsicherheiten bestehen, setzen
Sie sich bitte mit dem Kundenservice in Verbindung oder begeben Sie sich zu einem autorisierten Händler,
WARNING!
um die Klinge an Ihrer Stelle fachmännisch auswechseln zu lassen.
Never run the engine without the air filter element installed:
1.
Loosen the fastener (A) that holds the cover (B).
ÖLWECHSEL
2.
Open the cover and remove the filter (C).
Führen Sie den Ölwechsel auf ebenem und waagerechtem Boden durch, wobei Sie sich vorher
3.
To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively dirty,
vergewissern müssen, dass der Benzintank zu dem Zeitpunkt praktisch leer ist.
replace with a new filter.
4.
Install the air filter.
1.
Starten Sie den Rasenmäher und lassen Sie den Motor einige Augenblicke drehen, damit das Öl
für den Wechsel weniger dickflüssig wird.
5.
Install the cover tabs (D) into the slots (E).
6.
Close the cover and secure with the fastener (A).
2.
Stoppen Sie den Motor und entfernen Sie das Zündkerzenkabel, was dann in sicherem Abstand
von der Kerze zu halten ist.
3.
Entfernen Sie den Deckel des Öltanks und neigen Sie den Rasenmäher, damit das Öl durch die
Einlassöffnung auslaufen kann. Verwenden Sie einen passenden Behälter zum Auffangen des Altöls.
4.
Nachdem das Altöl ausgelaufen ist, stellen Sie den Rasenmäher wieder gerade und füllen neues Öl
vom Typ SAE 10W/30 (ca. 0.5 l) ein, wobei die obere Füllstandsmarkierung (maxi) nicht überschritten
werden darf.
ZÜNDKERZENSTECKER REINIGEN ODER AUSWECHSELN
1.
Nach dem Abkühlen des Motors den Zündkerzenstecker durch Drehbewegung herausnehmen.
Entfernen Sie den Zündkerzenstecker mithilfe des mitgelieferten Steckschlüssels.
Cleaning or replacing the spark plug
2.
Zündkerzenstecker mit einer Drahtbürste reinigen.
1.
Once the engine has cooled, pull off the spark plug boot with a twist. Remove the
spark plug using the socket spanner supplied.
3.
Mithilfe einer Fühlerlehre sicherstellen, dass der Abstand 0,7–0,8 mm beträgt.
2.
Clean the plug with a wire brush.
4.
Zündkerzenstecker von Hand einsetzen, um Fehlschraubungen zu vermeiden.
3.
Using a feeler gauge, set the gap to 0.7-0.8mm.
4.
Install the spark plug carefully by hand to avoid cross-threading.
5.
Sobald der Zündkerzenstecker eingesetzt ist, mit dem Steckschlüssel festziehen, um ein festes
Aufsitzen der Unterlegscheibe zu gewährleisten.
5.
After the spark plug is seated, tighten with the spanner to compress the washer.
DER LUFTFILTER
Für die Instandhaltung der Zündkerze bitte auf die Hinweise in der Bedienungsanleitung des Motors zurückgreifen.
WARNHINWEIS!
Niemals den Motor ohne den eingebauten Luftfiltereinsatz laufen lassen:
28
IM_0566-0005_V00-170120
DE
44