Page 1
Montage- und Bedienungsanleitung BIO-Kombiofen Assembly and Operating Instructions Instructions de montage et mode d’emploi Istruzioni per il montaggio e l’uso Instrucciones de montaje y de servicio Montage-instructies en handleiding Návod k montáži a použití 56416 37.468.30 11011 Bio-Kombiofen 9kW IPX4...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite • Avvertenze relative alla stufa ecologica (con Avvertenze vaporizzatore) • Inhaltsverzeichnis • Avvertenze generali sul vaporizzatore • Allgemeines • Pulizia del vaporizzatore • Wichtige Sicherheitshinweise • Tipologie di utilizzo • Tabelle Ofenleistung/Kabinengröße/Anschluss • Impiego di additivi • Montageanweisung •...
• Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet. • Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungsgefahr! • Ärztlichen Rat über Saunatemperatur und Saunadauer einholen bei gesundheitlichen Einschränkungen, Kleinkindern, Kindern, Alter und Behinderung. Verhindern sie den Gebrauch durch Personen, einschließlich Kinder deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen den sicheren Gebrauch der Geräte ohne Aufsicht gewährleisten.
Hinweis: Ofenunterkante und Fußboden ist durch die Bauart der Geräte (Stellfuß) vorgegeben. Der Abstand zwischen Ofenrückwand und Kabinenwand ist ebenfalls durch die Bauart (Wandhalterung) vorgegeben. •Der Abstand zwischen Ofenschutzgitter bzw. Liegebank und anderer Anleitung für den Elektroinstallateur brennbarer Materialien zum Ofen muss mindestens 7 cm betragen. Die Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE Schutzgitter-Höhe muss mit der vorderen Ofenhöhe gleich sein.
Page 5
Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Netz Absicherung Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät in Ampere (Silikon) Bio-Kombiofen 9kW ca.10-14 5x2,5 7x1,5 Anschlußplan Bio-Kombiofen 9kW Bio-Kombiofen 9 kW Klemme nur für Steuerung mit Wassermangelkennung terminal only for control with water-storage indicator...
Page 6
Auflegen der Saunasteine auf den Steinrost oder über ein externes Feuchtesteuergerät geregelt. Die Montage und den Anschluss der Steuergeräte entnehmen Sie der jeweiligen Saunasteine sind ein Naturprodukt! Es wird empfohlen die Steine vor dem Bedienungsanleitung. Auflegen auf den Ofen mit klarem Wasser zu reinigen. Verwenden Sie keine Allgemeine Hinweise zum Verdampfer Steine die nicht für den Saunagebrauch vorgesehen sind.
Page 7
Wasser der Härtestufe 1(1-7 deutsche Härtegrade). Erfragen Sie, wenn nötig, Steuergerätes). bei Ihrem Wasserversorgungsunternehmen den Härtegrad Ihres •FI-Schalter löst aus, siehe Absatz Prüfung Isolationswiderstand Der Ofen verursacht „Knackgeräusche“ Wassernetzes. Bei höheren Härtegraden sollten Sie entkalktes Wasser verwenden. Der Verdampferbehälter sollte je nach dem Härtegrad des •Beim Aufheizen oder im Betrieb dehnen sich die Gehäuseteile und Heizstäbe Wassers, ähnlich wie bei der Kaffeemaschine, öfters entkalkt werden.
• Seek medical advice about the sauna temperature and how long people with medical problems, infants, children, pensioners and handicapped people may stay in the sauna. • Do not allow the sauna stove to be used by people who are under the influence of medication, alcohol or drugs.
Note: Instructions for the electrician DIN VDE 0100 and Accident Prevention Regulation BGV A2 must be observed for connecting the stove and all electrical systems. An external all-pole disconnecting device with full isolation according to overvoltage category III must be installed. Important: 2 x Wall bracket Mains connection leads must be flexible cables with polychlorophene sheaths.
Page 10
Minimum cross-sections mm2 (copper cable) Oven connection cable Fuse in A Mains cable from mains from control unit to oven to control unit (silicon) Bio-Kombiofen 9kW ca.10-14 5x2,5 7x1,5 Connection diagram Bio-Kombiofen 9kW Bio-Kombiofen 9 kW terminal only for control with water-storage indicator...
Page 11
Position the sauna stones on the stone grid The warranty will be voided if you fail to follow these instructions. Sauna stones are a natural product. We recommend that you clean the stones with clean water before placing them on the stove. Do not use stones unless Instructions for the bio stove (with evaporator) they are designed for use in a sauna.
Page 12
Never use alcohol or other additives not designed for use in saunas. They may pose a risk of fire or explosion and may be harmful. Cleaning and care of the evaporator Drain the water each time after you have used the evaporator. Any impurities caused by herb essences can be removed by rinsing them with clean water.
• Utilisez exclusivement des pierres de sauna homologuées pour l'emploi en sauna. Placez les pierres du sauna sans forcer, lorsqu'elles sont trop serrées, il y a risque de surchauffe. • Le fonctionnement sans pierres du sauna n'est pas autorisé. • Maintenez les enfants à l'écart de poêles de sauna, risque de brûlures ! •...
la grille de pierres et déposez les pierres du sauna (cf. Description „ Couvrir Instructions pour l'électricien(ne) la grille de pierres avec les pierres „, chap. „ Nettoyage et entretien „ ) Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut respecter 2 x supports muraux la directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des accidents BGV A2..
Conduite d’alimentation Ligne de raccordement Protection par fusibles du four de l’unité de com- du secteur du réseau à en ampères mande au four (silicone) l’unité de commande Bio-Kombiofen 9kW ca.10-14 5x2,5 7x1,5 Schémas des connexions Bio-Kombiofen 9kW Bio-Kombiofen 9 kW coince les pour la commande avec de...
bornes de conducteur et le boîtier (terre de protection) à l'aide d'un appareil de La projection d’eau se fait directement sur les pierres chaudes dans le poêle et mesure approprié. La résistance d'isolement totale entre les bornes de doit absolument être réparti régulièrement sur les pierres. connecteur et le boîtier (terre de protection) doit en tout cas être supérieure à...
La quantité du réservoir vide correspond à 3 l. Cette quantité suffit à environ 90 minutes de fonctionnement continu (en fonction du degré de calcification de Utilisation d'additifs : la plaque de chauffe) Veillez à n'utiliser que des essences d'herbes médicinales pures et solubles On peut sortir le réservoir de son logement pour le remplir.
indicazioni delle dimensioni e le avvertenze. • Usate solo le pietre consentite all'uso nella sauna. Non mettete le pietre molto vicine l'una all'altra, altrimenti sussiste il pericolo di surriscaldamento. • Non è consentito l'esercizio senza pietre per sauna. • Tenete lontani i bambini dalla stufa per sauna, pericolo di ustioni! •...
Page 19
Avvertenza: da parete dell’apparecchio di riscaldamento sauna al muro della cabina mediante le viti fornite. •Dopo aver inserito l’apposita griglia, posizionate le pietre per sauna (vedi descrizione „Disposizione delle pietre sulla griglia“, cap. „Pulizia e cura“ Istruzioni per l'elettoinstallatore Per il collegamento della stufa e di tutte le apparecchiature elettriche si devono rispettare le norme DIN VDE 0100 e la norma antinfortunistica BGV A2.
Page 20
Cavo di collegamento Protezione Cavo di alimentazione della centralina alla da rete a centralina in Ampere stufa (siliconico) Bio-Kombiofen 9kW ca.10-14 5x2,5 7x1,5 Schemi di collegamento Bio-Kombiofen 9kW Bio-Kombiofen 9 kW Terminale con la mancanza di controllo delle acque per la visualizzazione...
Page 21
Verifica della resistenza di isolamento deve superare 15 g/m³ del volume della cabina. L'acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto calde della stufa Con un dispositivo di misura della resistenza di isolamento si possono ed essere distribuita uniformemente sulle pietre. misurare i valori di resistenza tra i singoli morsetti di connessione e l'involucro Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore (per es.
Page 22
avvertenze del produttore! di vapore acqueo. Riempimento del contenitore fino al massimo alla tacca superiore. Impiego di additivi La capacità del contenitore vuoto corrisponde a 3l. Tale quantità è sufficiente per un esercizio continuo di ca. 90min (a seconda del grado di calcificazione Utilizzate solo essenze aromatiche pure e idrosolubili o confezioni di erbe della piastra elettrica).
modo que no se obstaculice la circulación de aire en la estufa. • No utilizar sin piedras para sauna. • Mantener a los niños alejados de la estufa, ¡peligro de sufrir quemaduras! • Consultar a un médico sobre la temperatura y duración de la sauna en caso de restricciones de salud, niños pequeños, jóvenes, personas mayores y minusvalías.
Advertencia: Manual para el electricista Para la conexión de la estufa y de todas las instalaciones eléctricas se deberán contemplar la norma DIN VDE 0100 y las disposiciones en materia de prevención de accidentes BGV A2. El usuario deberá disponer de un dispositivo de protección externo con corte de todos los polos y desconexión 2 soportes de pared completa conforme a la categoría de sobretensión III.
Page 25
Cable de red para el Cable de conexión de la Fusible estufa, entre aparato de aparato de mando para en Amperios mando y estufa (silicona) sauna Bio-Kombiofen 9kW ca.10-14 5x2,5 7x1,5 Diagramas de conexiones Bio-Kombiofen 9kW Bio-Kombiofen 9 kW abrazadera de para el Control del agua por un defecto en la pantalla...
Page 26
Colocación de las piedras en el recipiende de piedras inapropiadas al uso de una sauna debido al alto riesgo de incendio, explosión sobre la estufa y de salud que conllevan. No echar agua en el espacio entre la ranura entre el alojamiento y el Las piedras para sauna son un producto natural! Se recomienda limpiarlas con recipiente de agua.
Page 27
No operar el vaporizador sin la rejilla ¡Peligro de escaldaduras! el aroma de las hierbas y lo reparte por toda la cabina. No utilizar nunca ¡Tener cuidado con el agua caliente que se derrama! Está prohibida la adición concentrados líquidos para sauna sin diluir. No introducir nunca directamente de bebidas alcohólicas u otras sustancias inapropiadas al uso de una sauna en el recipiente del vaporizador dichos concentrados.
• Gebruik enkel de voor gebruik in sauna’s toegestane saunastenen. Saunastenen losjes erin bij te dicht gestapelde saunastenen bestaat gevaar voor oververhitting. • Het gebruik zonder saunestenen is niet toegestaan. • Hou kinderen weg van de saunakachel, gevaar voor brandwonden! •...
afstandtussen kachel en cabinewand tenminste 7 cm bedraagt. De afstand van de kachel en cabinewand is afhankelijk van het model (wandhouder). tussen de onderkant van de kachel en de vloer is afhankelijk van het model •De afstand tussen het beschermrooster van de kachel of de ligbank en van de toestellen (instelbare voet).
Page 30
Nettoevoerleiding Kachel-aansluitleiding Zekering Net naar het Bedieningsapparaat in ampère bedieningsapparaat naar de kachel(Silikon) Bio-Kombiofen 9kW ca.10-14 5x2,5 7x1,5 Aansluitschema Bio-Kombiofen 9kW Bio-Kombiofen 9 kW -terminal met een gebrek aan water voor het scherm...
Page 31
Controle van de isolatieweerstand: de stenen kan brandwonden tot gevolg hebben. Opgieten volgens het algemeen welbevinden, de opgiethoeveelheid mag 15 Met een isolatieweerstandsmeettoestel kunnen de weerstandswaarden g/m³ cabinevolume niet overschrijden. worden gemeten tussen de verschillende geleiderklemmen en de behuizing Het opgieten gebeurt rechtstreeks op de warme stenen in de kachel de (beschermingsaarde).
Page 32
De vulhoeveelheid van het lege reservoir komt overeen met 3 l. Deze hoeveelheid waterdamp toeneemt die nodig is voor de verzadiging. Gebruik van additieven voor sauna’s: hoeveelheid is voldoende voor ca. 90 min continubedrijf (afhankelijk van de graad van verkalking van de verwarmingsplaat). Gebruik enkel zuivere in water oplosbare kruidenessences of voorverpakte Voor het vullen kan het reservoir uit de opnameschacht worden genomen.
• Provoz bez saunových kamenů není dovolený. • Děti držte stranou od saunových kamen – nebezpečí popálení! • V případě zdravotních omezení, u malých dětí, starých osob a postižených si vyžádejte radu lékaře ohledně teploty v sauně a délky saunování. •...
mora biti jednaka visini prednje strane peći. Při připojování kamen a všech elektrických zařízení je nutné dodržovat normu DIN VDE 0100 a předpis ochrany zdraví při práci BGV A2. V místě instalace musí být zajištěn přívod s odpojovacím zařízením všech pólů a s plným 2x zidni držač...
Page 35
Mrežni Mreža do kabel Kabel za priključivanje Osigurač peći Upravljački ure aj do upravljačkog uređaja u amperima peći (silikon) Bio-Kombiofen 9kW ca.10-14 5x2,5 7x1,5 Schémata zapojení:Bio-Kombiofen 9kW Bio-Kombiofen 9 kW WM pouze terminál pro řízení nedostatku vody ID terminal only for control with water-storage indicator...
Page 36
Pokládání saunových kamenů na rošt V případě nedodržení těchto zásad zaniká nárok na záruční plnění! Saunové kameny jsou přírodní produkt! Před položením na kamna Pokyny pro biokamna (s odpařovačem) doporučujeme umýt kameny čistou vodou. Nikdy nepoužívejte kameny, které nejsou určeny k použití v saunách. Používejte kameny o hmotnosti max. 12 Odpařovač...
Page 37
Čišćenje i njega isparivača Nakon svakog korištenja isparivača trebate ispustiti vodu. Eventualne Jak postupovat při problémech? nečistoće zaostale od ekstrakta ljekovitog bilja možete ukloniti ispiranjem Kamna netopí… svježom vodom. U tu svrhu priključite crijevo na slavinu za odvod vode i pustite da voda isteče.
GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio atenciónal cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto leatenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
Page 46
ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle.
Page 47
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 48
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Page 49
Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: Karibu Holztechnik GmbH • Eduard-Suling-Straße 1 7 • 2821 7 Bremen (D) Tel.: +49 [0] 421 38693 • Fax: +49 [0] 421 386939 50 • E-Mail: service@karibu.de...
Page 50
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.