Publicité

Liens rapides

Speedy
Model:
Infrared Ear Thermometer
Kızılötesi Temassız Termometre
Kullanım
Kılavuzu
Instruction
Manual
Mode
d'emploi
Руководство
Пользователя
Rêbera
Bikaranînê
‫بيتك‬
‫تاميلعتلا‬
‫راهنما‬
‫دستورالعمل‬
www.vivocare-health.com
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour vivocare Speedy

  • Page 1 Speedy Model: Infrared Ear Thermometer Kızılötesi Temassız Termometre Kullanım Kılavuzu Instruction Manual Mode d'emploi Руководство Пользователя Rêbera Bikaranînê ‫بيتك‬ ‫تاميلعتلا‬ ‫راهنما‬ ‫دستورالعمل‬ www.vivocare-health.com...
  • Page 2 Introduction Le thermomètre frontal sans contact Vivocare est doté d’un détecteur infrarouge pour mesurer, sur l’adulte et l’enfant, la température corporelle à partir du front. Il peut également mesurer la température ambiante.
  • Page 3: Ev Germjimêr, Germayiya Cênik, Jibo "Beramberiya Wê Ya Ji Pind" Bide Xuyangkirin Vediguherîne. (Li Gor Encama Nirxandinên Klînîk)

    емой во рту (согласно результату медицинской оценки). Destpêk Vivocare germjimêra bêlêketin a cênikê, jibo tîna laşê zarokan û mezinan ji cênik bide destnîşankirin dedektorekê bikartîne û jibo pîvandina li malê bê kirin e. Ev germjimêr di heman demê de dikare germayiya nêvengê jî bîr bibe.
  • Page 4: Nom/Fonction De Chaque Pièce

    Her parçanın adı/işlevi Navê her parçeyî/erka wê 1. Başlat düğmesi 1. Bişkovka Destpêkê 2. Prob 2. Prob 3. LCD 3. LCD Ekran 4. AÇ/KAPA/Bellek Düğmesi 4. Bişkovka VEKE/BIGIRE/Bîr 5. Pil Kapağı 5. Devika Pîlê ‫اسم/وظيفة كل جزء‬ Name/function of each part ‫1.
  • Page 5: Lcd Ekran

    LCD Ekran LCD Ekran 1. Şakak sıcaklığı ölçüm modu 1. Moda pîvandina germayiya cênikê 2. Nesne sıcaklığı ölçüm modu 2. Moda pîvandina germayiya tiştan 3. °C/°F ölçeği 3. Pîva °C/°F yê 4. Pil - Pil simgesi gözüktüğünde lütfen 4. Pîl - Dema nîşaneya pîlê xuya bike, pili değiştirin.
  • Page 6 İşlev Termometre, pratik kullanım için tasarlanmıştır. Bir doktor vizitinin yerini Şakak tutması amaçlanmamıştır. Lütfen ölçüm sonucunuzu normal vücut sıcak- Sıcaklığı lığınızla karşılaştırmayı unutmayın. Nesne modu; vücut sıcaklığından farklı olarak, gerçek, ayarlanmamış Nesne yüzey sıcaklıklarını gösterir. Örneğin, bebek sütü gibi, vücut sıcaklığı Modu haricinde diğer tüm objelerin sıcaklığını...
  • Page 7 Function Temple The thermometer has been designed for practical use. It’s not meant Tempera- to replace a visit to the doctor. Please also remember to compare the ture measurement result to your regular body temperature. The object mode shows the actual, unadjusted surface temperatures, Object which is different from the body temperature.
  • Page 8: Comment Mesurer La Température Frontale

    Function Tempéra­ Ce thermomètre a été conçu à des fins pratiques. Il ne remplace en ture fron- aucun cas une consultation médicale. N’oubliez pas de comparer la tale température mesurée avec votre température corporelle habituelle. Le mode Objet indique les températures de surface réelles et non ajus- tées, qui diffèrent de la température corporelle.
  • Page 9 Введение Темпера- Термометр разработан для практического использования. Он не заменяет посещение тура лба доктора. Не забудьте сравнить результат измерения с обычной температурой тела. В объектном режиме показываются текущая, нерегулированная поверхностная темпера- Объ- туры, отличающиеся от температуры тела. Это может быть полезным для мониторинга, ектный...
  • Page 10: Pîvandina Germayiya Cênikê

    Fonksiyon Germjimêr, jibo bikaranîna pratîk hatiye sêwirandin. Cihgirtina wê ya Germayiya vîzîta bijîşk nehatiye armanckirin. Ji kerema xwe re berambergirtina Cênik encamê û germayiya laşê xwe jibîr nekin. Moda tiştan; weke ji germayiya laş cuda, germayiyên rastîn ên rûbarî, Moda yên nehatibin eyarkirin nişan dide.
  • Page 11 ‫الوظيفة‬ ‫تم تصميم الترمومتر لالستخدام العملي. وليس المقصود من هذا أنه يحل‬ ‫درجة حرارة جبهة‬ ‫محل استشارة الطبيب. الرجاء أي ض ً ا تذكر إجراء مقارنة بين نتيجة القياس‬ ‫الرأس‬ .‫لدرجة حرارة جسمك العادية‬ ‫يعرض وضع الكائن درجات الحرارة السطحية الفعلية وغير المعدلة، التي‬ ‫تختلف...
  • Page 12 ‫عملکرد‬ ‫تب سنج برای استفاده عملی طراحی شده است. اين به معنی جايگزينی آن با‬ ‫مالقات با پزشک نمی باشد. لطف ا ً همچنين به خاطر داشته باشيد نتيجه اندازه‬ ‫دمای پيشانی‬ .‫گيری را با دمای عادی بدن خود مقايسه کنيد‬ ‫حالت...
  • Page 13: Bakım Ve Temizlik

    Fahrenheit ile Santigrat arasında geçiş 1. Aygıtın kapalı olduğundan emin olun. (Veya “AÇ/KAPA/Bellek” düğmesine 3 saniye basılı tutarak aygıtı kapatabilirsiniz.) 2. “Başlat” düğmesine basılı tutun, ardından LCD’de °C görününceye dek “Aç/Kapa/Bel- lek” düğmesini basılı tutun. 3. İstenen ölçeği °C veya °F olarak seçmek için “Aç/Kapa/Bellek” düğmesine basın, bir ölçeğe karar verdikten sonra 5 saniye bekleyin, ayar onaylanacak ve 2 kısa bip sesi du- yacaksınız.
  • Page 14: Switching Between Fahrenheit And Celsius

    Switching between Fahrenheit and Celsius 1. Make sure the device is off. (Or you can turn off the device by pressing and holding the “On/Off/Memory” button for 3 seconds.) 2. Hold onto the “Start“ button, then press and hold the “On/Off/Memory” button until °C appears on the LCD.
  • Page 15: Comment Mesurer La Température D'un Objet

    Basculement entre Fahrenheit et Celsius 1. Assurez-vous que l’appareil est éteint. (Vous pouvez éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton « Start » sans le relâcher pendant 3 secondes.) 2. Appuyez sur le bouton « Start » sans le relâcher, puis sur le bouton « On/Off/Memory » jusqu’à ce que °C s’affiche.
  • Page 16: Уход И Чистка

    Переключение Фаренгейт/Цельсий 1. Убедитесь, что устройство выключено. (Или вы можете выключить устройство, нажав кнопку “Start” и удерживая нажатой в течение 3 секунд.) 2. Нажмите кнопку “Start“, затем нажмите и удерживайте кнопку “On/Off/ Memory”, пока на дисплее не появится °C. 3. Нажмите кнопку “On/Off/Memory”, для выбра необходой температурной шкалы °C или °F, после выбора подождите...
  • Page 17: Pakkirin Û Hilanîn

    Derbasbûna di Navbera Fahrenheit Santîgrat 1. Ji girtîbûna amûrê bawer bibin. (An jî bi qasî 3 çirkeyan bi pêlêkirina bişkovka “Veke/ Bigire/Bîr” ê hûn dikarin amûrê bigirin.) 2. Bişkovka “Destpêk” ê pêlêkirî bigirin, bi dû de heta li ser LCD’yê “°C” xuyanî bibe, bişkovka “Veke/Bigire/Bîr”...
  • Page 18 ‫التحويل بين الفهرنهايت والدرجة المئوية‬ "Start" ‫1. تأكد من أن الجهاز في وضع اإليقاف. (أو يمكنك إيقاف تشغيل الجهاز بالضغط على زر البدء‬ ).‫لمدة 3 ثواني‬ ‫"، ثم اضغط واستمر في الضغط على زر التشغيل/اإليقاف/الذاكرة‬Start" ‫2. استمر في ضغط زر البدء‬ .LCD ‫°...
  • Page 19 ‫تغيير بين حالت فارنهايت و سلسيوس‬ "Start" ‫1. اطمينان حاصل کنيد دستگاه خاموش است. (يا می توانيد با فشار دادن و نگه داشتن دکمه‬ ).‫به مدت 3 ثانيه دستگاه را خاموش کنيد‬ ‫" را فشار داده و نگه داريد تا‬ON/OFF/Memory" ‫" را نگه داريد، سپس دکمه‬Start" ‫2. دکمه‬ .‫...
  • Page 20: Pil Değişimi

    Pil değişimi 1. Pil kapağını açın: başparmağınızı kullanarak pil kapağını dışarı itin. 2. Cihazı tutun ve pilleri çıkarın. 3. Yeni pilleri, elektrik kutupları doğru olacak şekilde yer leştirin. 4. Pil kapağını yerine takın 5. Pilleri çocuklardan uzak tutun. Battery replacement 1.
  • Page 21: Guhertina Pîlê

    Guhertina pîlê 1. Devika pîlê vekin: bi bikaranîna tilîya xwe ya nîşandanê devika pîlê bi aliye der ve bidehfînin. 2. Bi amûrê ve bigirin û pîlan derbixin. 3. Pîlên nû, bi awayê ku salîsên karebayê bêne aliyên rast bicihbikin. 4. Devika pîlê bixin cihê wê. 5.
  • Page 22 Arıza tespiti Hata İletisi Sorun Çözümü Sistem düzgün işlemiyor. Pili çıkarın, 1 dakika bekleyin ve yeniden çalıştırın. İleti tekrar görünürse servis için bayiye başvurun. İşletim sıcaklık aralığı Termometreyi en az 30 dakika oda sıcaklı- geçiliyor ğında bir odada dinlenmeye bırakın: 15°C ile 40°C (59°F ~104°F).
  • Page 23 Troubleshooting Error Problem Solution Message The system is not function- Unload the battery, wait for 1 minute and ing properly. re-power it. If the message reappears, con- tact the retailer for service. Exceeding operating tem- Allow the thermometer to rest in a room for perature range at least 30 minutes at room temperature: 15~40°C (59~104°F).
  • Page 24: Dépannage

    Dépannage Erreur Problème Solution Le système ne fonctionne Retirez la pile, attendez 1 minute et remettez pas correctement. la pile. Si le message réapparaît, contactez le revendeur pour la maintenance. Dépassement de la plage de Laissez le thermomètre dans une pièce température de fonction- à...
  • Page 25: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ошибке Проблема Решение система работает неправиль- Вытянуть батарею, подождать 1 минуту и снова устано- но. вить. Если сообщение появляется снова, обратитесь за помощью к дилеру. Превышение рабочего диапа- Дайте термометру побыть при комнатной температуре на зона температуры протяжении 30 минут: 15°C до 40°C (59°F ~104°F). (1) В...
  • Page 26 Destnîşandayîna xesarê Peyama Şaşiyê Pirsgirêk Çareseriya wê Sîstem birêkûpêk naxebite. Pîlê jê derxin, 1 xulekê bisekinin û amûrê ji nû ve bixebitînin. Ger peyam dîsa xu- yanî bibe, jibo servîsê serî li bayiyê bidin. Navberiya germayiya Germjimêrê herî kêm 30 xulekan di xebitînê...
  • Page 27 ‫تشخيص الخطأ وإصالحه‬ ‫رسالة الخطأ‬ ‫المشكلة‬ ‫الحل‬ ‫درجة الحرارة المحيطة ليست في‬ ‫نطاق المدى الذي يقع بين 01 درجة‬ ‫قم بنزع البطارية وانتظر لمدة دقيقة واحدة ثم أعد تركيبها. إذا‬ ‫مئوية و04 درجة مئوية (05 درجة‬ .‫عادت الرسالة للظهور، اتصل بتاجر التجزئة لتلقي الخدمة‬ .)‫فهرنهايت...
  • Page 28 ‫عيب يابی‬ ‫پيام خطا‬ ‫مشکل‬ ‫راه حل‬ ‫سيستم به طور صحيح عمل‬ ‫باتری را بيرون بياوريد، 1 دقيقه صبر کنيد و دوباره آن‬ ‫را جاگذاری کنيد. چنانچه اين پيام مجدد ا ً ظاهر شد، برای‬ .‫نمی کند‬ .‫سرويس با فروشنده تماس بگيريد‬ ‫اسمح...
  • Page 29 Özellikler Sıcaklık ölçüm aralığı (1) Şakak modunda: 34~42.2°C (93.2~108°F) (2) Nesne modunda: 0~99°C (32~210.2°F) Hassasiyet (1) Şakak modunda: +/-0.3°C (0.5°F) sırasında 34~42.2°C (93.2~108°F). (2) Nesne modunda: +/-5°C (8°F) oda sıcaklığında 15~40°C (59~104°F). Çalışma sıcaklığı aralığı (1) Şakak modunda: :15~40°C (59~104°F). (2) Nesne modunda: :10~40°C (50~104°F).
  • Page 30: Caractéristiques

    Caractéristiques Plage de mesure de tempé- En mode Frontal: rature 34~42.2°C (93.2~108°F) En mode Objet: 0~99°C (32~210.2°F) Précision En mode Frontal: +/-0.3°C (0.5°F) au cours de 34~42.2°C (93.2~108°F). En mode Objet: +/-5°C (8°F) température ambiante 15~40°C (59~104°F). Plage de température de En mode Frontal:15~40°C (59~104°F).
  • Page 31 Taybetmendî Navberiya pîvandina germayiyê (1) Di moda cênikê de: 34~42.2°C (93.2~108°F) (2) Di moda tiştan de: 0~99°C (32~210.2°F) Hestiyarî (1) Di moda cênikê de: di dema +/-0.3°C (0.5°F) de 34~42.2°C (93.2~108°F). (2) Di moda tiştan de: di germayiya +/-5°C (8°F) ya li cihê weke odeyê...
  • Page 32 ‫مشخصات‬ )‫(1) در حالت پيشانی: 43 تا 2.24 درجه سانتيگراد (2.39 تا 801 درجه فارنهايت‬ ‫دامنه سنجش دما‬ )‫(2) در حالت شیء: 0 تا 99 درجه سانتيگراد (23 تا 2.012 درجه فارنهايت‬ ‫(1) در حالت پيشانی: ±3.0 درجه سانتيگراد (5.0 درجه فارنهايت) طی 43 تا 2.24 درجه‬ ‫دقت‬...
  • Page 33 Dikkat 1. Bu aygıtı yalnızca bu kullanım talimatlarını okuyup anladıktan sonra kullanın. Kullanma kılavuzunu kul- lanım için saklayın. 2. Termometre ve hastanın, kullanımdan önce en az 30 dakika süreyle ölçümün yapıldığı odada durması gerekmektedir. 3. Sıcaklık ölçüm sonuçları konumlara göre değişiklik gösterebileceği için, sıcaklık ölçümünü her zaman aynı konumda yapmanız önerilir.
  • Page 34 Caution 1. Only use the device once you have read and understood these instructions for use. Keep the instruction manual for use. 2. The thermometer and patient needs to stay in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use.
  • Page 35 Attention 1. Utilisez l’appareil seulement après avoir lu et compris ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi. 2. Le thermomètre et le patient doivent se trouver dans la pièce où la mesure sera prise au moins 30 minutes avant utilisation. 3. Il est recommandé de toujours prendre la température dans la même pièce car les températures mesurées peuvent varier selon les pièces.
  • Page 36 Предупреждения 1. Используйте прибор только после прочтения данной инструкции. Сохраните инструкцию. 2. Термометр и пациент должны находиться в комнате, в которой выполняется измерение, не меньше 30 минут до использования. 3. Рекомендовано измерять температуру в одном и том же месте, так как температура окружающей среды может варьироваться в зависимости от...
  • Page 37 Bi Baldarî 1. Vê amûrê bitene bi dû xwendin û têgihiştina rêwerzên bikaranînê de bikarbînin. Rêbera bikaranînê jibo bikaranînê hilînin. 2. Germjimêr û nexweş, beriya bikaranînê herî kêm bi 30 xulekan divê li odeya ku tê de dê pîvandin bê kirin rawestin.
  • Page 38 ‫تحذير‬ .‫1. ال تسخدم الجهاز إال عندما تنتهي من قراءة وفهم هذه التعليمات الخاصة باالستخدام. احتفظ بكتيب تعليمات االستخدام‬ .‫2. يحتاج الترمومتر والمريض إلى البقاء في الغرفة التي يتم إجراء القياس فيها لمدة 03 دقيقة على األقل قبل االستخدام‬ .‫3. يوصى دائ م ًا بقياس درجة الحرارة في نفس الموقع، ألن قراءات درجة الحرارة قد تختلف حسب المواقع‬ :‫4.
  • Page 39 ‫احتياط‬ ‫1. تنها زمانی از اين دستگاه استفاده کنيد که دستورالعمل های استفاده را مطالعه و درک کرده ايد. لطف ا ً برای استفاده بعدی، دفترچه‬ .‫راهنما را نگه داريد‬ .‫2. تب سنج و بيمار بايد حداقل 03 دقيقه در محيط مورد نظر جهت اندازه گيری دما بمانند‬ .‫3.
  • Page 40 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Speedy is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Speedy should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reori- enting or relocating the Speedy.
  • Page 41 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the Speedy The Speedy is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Speedy can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Speedy as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 42 www.vivocare-health.com...

Table des Matières