Dégagement De La Base Des Pattes (Extérieur Et Intérieur) - MSA WORKMAN TRIPOD Instructions D'utilisation

Table des Matières

Publicité

P/N 10103973
FIGURE 9
FIGURA 9
FIGURE 9
FIGURE 10
FIGURA 10
FIGURE 10
Exterior Clearance
Espacio libre exterior
Dégagement extérieur
Interior Headroom
Altura libre interior
Hauteur libre intérieure
FIGURE 11
FIGURA 11
FIGURE 11
Page 12
6.2
FREE FALL DISTANCE
Do not exceed free fall distance specified by applicable regulations and standards. When using a shock absorbing lanyard, keep the amount
of slack between the anchorage/anchorage connector and the harness/waist belt at a minimum to reduce the free fall distance and the impact
force to the user.
Prevent swing falls and impact with objects in or adjacent to the fall path. Always remove obstructions
below the work area to ensure a clear fall path. Work directly under the anchorage/anchorage connector
at all times. Failure to follow this warning can result in serious injury or death.
6.3
LEG BASE CLEARANCE (INSIDE AND OUTSIDE)
Clearance between the position of the Workman Tripod feet when erected and in working position and the access through which the worker
will be lowered shall be such that none of the Workman Tripod legs will be positioned above the access or be allowed to fall into the opening.
Clearance between the working position of each of the Workman Tripod feet and the outside of the anchorage shall be a minimum of 3 ft (0.9
m) and shall allow unrestricted movement of support personnel above during erection, use and compaction.
Keep work area free from obstructions, trip hazards and spills which could impair the safe operation
of the Fall-Rescue Work System.
6.2
DISTANCIA DE CAÍDA LIBRE
No exceda la distancia de caída libre especificada por los reglamentos y estándares correspondientes. Cuando use una cuerda amortiguadora
de impactos, conserve la cantidad de holgura entre el anclaje/conector de anclaje y la correa del arnés/de la cintura a un mínimo para reducir
la distancia de caída libre y la fuerza de impacto sobre el usuario.
Evite las caídas tipo péndulo y el impacto con objetos que se encuentren en la trayectoria de la caída o
contiguos a ella. Siempre quite las obstrucciones debajo del área de trabajo para asegurar una trayectoria
de caída sin obstáculos. Trabaje directamente debajo del anclaje/conector del anclaje en todo momento.
No seguir esta advertencia puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
6.3
ESPACIO LIBRE (POR DENTRO Y POR FUERA) DE LA BASE DE LAS PATAS
El espacio libre entre la posición de las bases del Workman Tripod cuando está erguido y en posición de trabajo y el acceso a través del cual
se bajará al trabajador, debe ser tal que ninguna de las patas del Workman Tripod estará ubicada por encima del acceso ni se le permitirá
caer en la abertura. El espacio libre entre la posición de trabajo de cada una de las bases del Workman Tripod y la parte externa del anclaje
debe ser mínimo de 0,9 m (3 pies) y debe permitir el libre movimiento del personal de apoyo que se encuentra encima mientras se yergue,
durante el uso y al plegarlo.
Mantenga el área de trabajo sin obstrucciones, riesgos de tropiezo y derrames que puedan afectar la
operación segura del sistema de trabajo para caídas y rescates.
6.2
DISTANCE DE CHUTE LIBRE
Ne pas dépasser la distance de chute libre indiquée par les normes et règlements applicables. Lorsqu'un cordon amortisseur est utilisé,
s'assurer que le mou entre l'ancrage/les raccords d'ancrage et le baudrier/le ceinturon est à son minimum afin réduire la distance de chute
libre et la force d'impact sur l'utilisateur.
Éviter les chutes en mouvement pendulaire et les impacts avec des objets qui se trouvent dans ou près
de la trajectoire de chute. Toujours enlever les obstructions qui se trouvent sous la zone de travail pour
assurer une trajectoire de chute dégagée. Toujours travailler directement sous l'ancrage/le raccord
d'ancrage. Négliger de suivre cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
6.3
DÉGAGEMENT DE LA BASE DES PATTES (EXTÉRIEUR ET INTÉRIEUR)
L'espace entre l'emplacement des pieds du trépied Workman Tripod déployé et en position de travail et l'ouverture par laquelle le travailleur
descendra doit être suffisant pour qu'aucune des pattes du trépied Workman Tripod ne soit placée au-dessus de cette ouverture ou ne puisse
y tomber. L'espace entre la position de travail de chacun des pieds du trépied Workman Tripod et l'extérieur de l'ancrage doit être d'au moins
0,9 m (3 pi) et doit permettre le déplacement sans restriction du personnel de soutien pendant le montage, l'utilisation et le pliage.
Garder l'aire de travail libre de toute obstruction et de tout danger d'accrochage et de déversement qui
pourraient nuire au fonctionnement sécuritaire du système de récupération.
User Instructions  MSA Workman Tripod
!
WARNING
!
WARNING
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
© 2012 MSA

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières