Page 2
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Table des matières Identification des pièces Platine à cassettes Insertion d’une cassette ....... 13 Appareil principal ........4 Lecture d’une cassette ......13 Télécommande ........5 Enregistrement d’une cassette — Enregistrement synchronisé d’un Préparatifs CD/Enregistrement manuel ... 14 Raccordement de la chaîne ....6 Enregistrement programmé...
Identification des pièces La liste des éléments est classée par ordre alphabétique. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ). Appareil principal 1 2 3 4 5 6 Capteur de la télécommande wg MUSIC MENU 9 (16) DESCRIPTION DES CD 4 (8, 9, 14) PLAY MODE w;...
Préparatifs Raccordement de la chaîne Effectuez les opérations 1 à 3 de la procédure suivante pour raccorder les éléments de la chaîne à l’aide des cordons et des accessoires fournis. Antenne cadre AM Antenne FM Enceinte droite Enceinte gauche 1 Raccordez les enceintes. 2 Raccordez les antennes FM/AM.
Type de prise B Réglage de l’heure Déployez l’antenne fil FM horizontalement. Antenne cadre AM Mettez l’appareil sous tension. Appuyez sur CLOCK/TIMER de la télécommande. A N T 7 5 Ω X I A C O A Lorsque vous réglez l’heure pour la première fois, passez directement à...
Appuyez plusieurs fois sur PLAY Insertion du CD MODE (PLAY MODE/RDS/DIR de la télécommande), jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse dans la fenêtre Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE d’affichage. pour ouvrir le couvercle du Sélectionnez Pour écouter compartiment à CD. Pas d’affichage Le CD dans l’ordre d’origine.
Pour Effectuez l’opération suivante Programmation des pistes Annuler la lecture Appuyez sur PLAY MODE du CD programmée (PLAY MODE/RDS/DIR de la télécommande) pour que l’indication “PROGRAM” — Lecture programmée disparaisse de la fenêtre d’affichage. Vous pouvez réaliser un programme contenant Effectuez les étapes 3 et 4 avec la Ajouter une piste jusqu’à...
Syntoniseur Pour syntoniser une station émettant un signal faible Préréglage des stations Appuyez plusieurs fois sur TUNING radio (TUNING/CLOCK/TIMER de la télécommande) + ou – à l’étape 2 afin de Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations. syntoniser la station manuellement. Appuyez plusieurs fois sur TUNER Pour régler une autre station sur un (TUNER/BAND de la télécommande)
Ecoute de la radio Utilisation du système de données radio (RDS) — Syntonisation d’une station préréglée (Modèle européen uniquement) Commencez par prérégler des stations radio Qu’est-ce-que le système RDS ? dans la mémoire du syntoniseur. Le système de données radio (RDS) est un service de radiodiffusion permettant aux Appuyez plusieurs fois sur la touche stations radio de transmettre des informations...
Utilisation du système de données Ecoute d’informations trafic radio (RDS) (suite) L’indication “TRAFFIC INFORMATION” défile dans la fenêtre d’affichage, lorsque le Localisation d’une station en syntoniseur reçoit un signal d’informations fonction du type de trafic. programme (PTY) Appuyez à plusieurs reprises sur RDS/ Vous pouvez localiser une station en DIR (PLAY MODE/RDS/DIR de la sélectionnant un type de programme.
Platine à cassettes Recherche du début d’une Insertion d’une cassette piste (AMS*) En cours de lecture, appuyez sur . m ou M >. Appuyez sur TAPE. La cassette iw est avancée ou rembobinée Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE. jusqu’au début de la piste en cours de lecture Insérez une cassette dans la platine, ou de la piste suivante et la lecture commence avec la face que vous souhaitez lire/...
Enregistrement d’une cassette — Enregistrement synchronisé d’un CD/Enregistrement manuel Vous pouvez effectuer un enregistrement à partir d’un CD ou d’une radio. Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I (normale). Procédure Enregistrement à partir d’un CD Enregistrement à partir de la radio (Enregistrement synchronisé...
Appuyez plusieurs fois sur la touche Enregistrement TUNING/CLOCK/TIMER + ou – de la programmé de télécommande jusqu’à ce que l’indication “RECORD” apparaisse, programmes radio puis appuyez sur la touche TUNER MEM/ENTER de la télécommande. Vous pouvez enregistrer une station de radio L’indicateur TIMER s’allume.
Réglage du son Réglage du son Appuyez sur MEGA BASS. L’indication “MEGA BASS” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur cette touche. Sélection de l’accentuation audio Sélection de l’effet préréglé depuis le menu des musiques Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MENU pour sélectionner l’effet préréglé...
Autres caractéristiques Pour se réveiller en Pour s’endormir en musique musique — Minuterie quotidienne — Minuterie sommeil Vous pouvez vous réveiller chaque jour en Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il musique à une heure préréglée. Assurez-vous s’arrête après un certain temps, afin de vous que l’horloge est bien réglée (voir page 7).
Pour se réveiller en musique (suite) Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNING/CLOCK/TIMER + ou – de la télécommande jusqu’à ce que la source de musique souhaitée apparaisse, puis appuyez sur la touche TUNER MEM/ ENTER de la télécommande. L’affichage change de la façon suivante : TUNER t RECORD (tuner) t CD t TAPE t TUNER t ...
été mis stéréo ou si vous avez des problèmes, veuillez hors tension. consulter le revendeur Sony le plus proche. • Débranchez l’appareil de la prise murale (secteur) si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain Remarques concernant les CD temps.
Brisez l’onglet Si le problème persiste, consultez votre de la face A de revendeur Sony le plus proche. la cassette Généralités Le réglage de l’horloge/les préréglages de la Si vous souhaitez réutiliser ultérieurement la cassette radio/la minuterie sont annulés.
Platine à cassettes La télécommande ne fonctionne pas. • Il y a un obstacle entre la télécommande et La platine n’enregistre pas. l’appareil. • Il n’y a pas de cassette dans le compartiment à • La télécommande n’est pas dirigée vers le cassettes.
20 Hz - 20 kHz (± 0,5 dB) Section platine à cassettes Système d’enregistrement 4 pistes 2 voies stéréo Réponse en fréquence 50 - 13 000 Hz (± 3 dB), avec des cassettes Sony de TYPE I Pleurage et scintillement ± 0,15 % puissance de crête (IEC)
Page 23
Généralités Alimentation Modèle pour l’Amérique du Nord : 120 V CA, 60 Hz Modèle pour l’Europe : 230 V CA, 50/60 Hz Modèle pour le Mexique : 120 V CA, 60 Hz Modèle pour l’Argentine : 220 V CA, 50/60 Hz Modèle pour Hong-Kong : 230 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 230 V CA, 50/60 Hz...
Page 24
Nombre del producto: Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo: CMT-EP50 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descarga eléctrica, no exponga la...
Page 25
índice Identificación de los Cinta componentes Carga de cintas ........13 Unidad principal ........4 Reproducción de cintas ....... 13 Mando a distancia ........5 Grabación en cintas — Grabación sincronizada de CD/ Grabación manual ......14 Procedimientos iniciales Grabación de programas de radio con el Conexión del sistema ......
Identificación de los componentes Los elementos están ordenados alfabéticamente. Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada. Unidad principal 1 2 3 4 5 6 CD 4 (8, 9, 14) PRESET +/– qk (10, 11, 12) DESCRIPCIONES DE Compartimiento de casetes qj RDS (sólo modelo europeo)/DIR...
Procedimientos iniciales Conexión del sistema Realice el siguiente procedimiento 1 a 3 para conectar el sistema con los cables y accesorios suministrados. Antena cerrada de AM Antena de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo 1 Conecte los altavoces. 2 Conecte las antenas de FM/AM. Conecte los cables de altavoz a las tomas Instale la antena cerrada de AM y conéctela.
Tipo de toma B Ajuste de la hora Extienda la antena de cable Antena cerrada de FM en horizontal. de AM Encienda el sistema. Pulse CLOCK/TIMER en el mando a A N T 7 5 Ω distancia. X I A C O A Cuando ajuste el reloj por primera vez, vaya A N T...
Pulse PLAY MODE (PLAY MODE/RDS/ Carga del CD DIR en el mando a distancia) varias veces hasta que el visor muestre el modo que desee. Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE para abrir Seleccione Para reproducir la tapa del compartimiento de CD. Ninguna indicación El CD en el orden original.
Para Realice lo siguiente Programación de las Cancelar la Pulse PLAY MODE (PLAY pistas del CD reproducción de MODE/RDS/DIR en el mando programa a distancia) hasta que “PROGRAM” desaparezca del — Reproducción de programa visor. Es posible crear un programa compuesto por un Añadir una pista al Realice los pasos 3 y 4 con la final del programa...
Sintonizador Para sintonizar emisoras de señal débil Memorización de Pulse TUNING (TUNING/CLOCK/TIMER en emisoras de radio el mando a distancia) + o – varias veces en el paso 2 para sintonizar las emisoras Es posible memorizar un máximo de 30 manualmente.
Recepción de la radio Uso del Sistema de datos de radio (RDS) — Sintonización programada (Sólo modelo europeo) Memorice emisoras de radio en la memoria del sintonizador en primer lugar. ¿Qué es el Sistema de datos de radio? Pulse TUNER (TUNER/BAND en el mando a distancia) varias veces para El Sistema de datos de radio (RDS) es un seleccionar FM o AM.
Page 34
Uso del Sistema de datos de radio Recepción de información de (RDS) (continuación) tráfico Cuando el sintonizador recibe una señal de Localización de emisoras información de tráfico, “TRAFFIC mediante el tipo de programa INFORMATION” se desplazará por el visor. (PTY) Pulse RDS/DIR (PLAY MODE/RDS/DIR Es posible localizar las emisoras que desee en el mando a distancia) varias veces...
Cinta Localización del principio de Carga de cintas las pistas (AMS*) Durante la reproducción, pulse . m o M >. Pulse TAPE. La cinta avanza rápidamente o se rebobina Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE. hasta el principio de la pista siguiente o de la Inserte una cinta en la platina con la actual, y la reproducción se inicia cara que desee reproducir/grabar hacia...
Grabación en cintas — Grabación sincronizada de CD/Grabación manual Es posible grabar de un CD o radio. Puede utilizar cintas TYPE I (normales). Pasos Grabación de un CD Grabación de la radio (Grabación sincronizada de CD) Cargue una cinta virgen. Pulse CD.
Pulse TUNING/CLOCK/TIMER + o – en Grabación de programas el mando a distancia varias veces para de radio con el ajustar el volumen* de la radio cuando se active mediante el temporizador y, a temporizador continuación, pulse TUNER MEM/ ENTER en el mando a distancia. Puede grabar emisiones de una emisora de * Esto no afecta al volumen de grabación;...
Ajuste de sonido Ajuste del sonido Pulse MEGA BASS. “MEGA BASS” aparece en el visor. Para recuperar el sonido normal, vuelva a pulsar el botón. Selección del énfasis de sonido Selección del efecto predefinido en el menú de música Pulse MUSIC MENU varias veces para seleccionar el efecto predefinido que desee.
Otras características Activación automática del Desactivación automática sistema del sistema — Temporizador de encendido — Temporizador de apagado Es posible despertarse con música todos los Es posible programar el sistema para que se días a una hora programada. Compruebe que ha apague tras un periodo de tiempo, de forma que ajustado el reloj (consulte la página 7).
Page 40
Activación automática del sistema (continuación) Pulse TUNING/CLOCK/TIMER + o – en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca la fuente de música que desee y, a continuación, pulse TUNER MEM/ENTER en el mando a distancia. La indicación cambia de la siguiente forma: TUNER t RECORD (sintonizador) t CD t TAPE t TUNER t ...
CA (toma de corriente) mientras problema referente al sistema estéreo, consulte con el esté conectada a la toma mural, aunque haya proveedor Sony más próximo. apagado la propia unidad. • Desenchufe el sistema de la toma mural (toma de...
Rompa la Si el problema persiste, consulte con el lengüeta de la proveedor Sony más próximo. cara A del casete General El ajuste del reloj/memorización de radio/ Si desea utilizar de nuevo la cinta para grabar más temporizador se ha cancelado.
Page 43
Platina de cintas El temporizador no funciona. • Ajuste correctamente el reloj. La cinta no se graba. • No es posible activar la grabación con • No hay ninguna cinta en el compartimiento de temporizador y el temporizador de encendido casetes.
Sección del reproductor de cintas Sistema de grabación 4 pistas y 2 canales estéreo Respuesta de frecuencia 50 - 13 000 Hz (±3 dB), con casetes Sony TYPE I Fluctuación y trémolo ±0,15% W.Peak (IEC) 0,1% W.RMS (NAB) ±0,2% W.Peak (DIN)
Page 45
Generales Requisitos de alimentación Modelo para América del Norte: 120 V CA, 60 Hz Modelo para Europa: 230 V CA, 50/60 Hz Modelo para Méjico: 120 V CA, 60 Hz Modelo para Argentina: 220 V CA, 50/60 Hz Modelo para Hong Kong: 230 V CA, 50/60 Hz Otros modelos: 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía...