Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Lieferumfang............3 6. Inbetriebnahme ............. 6 2.
1. Lieferumfang Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jeg- liches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
Polarität des DC-Stromanschlusses Gleichstrom Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet IP 20 Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kosmetikspiegel dient ausschließlich der Unterstützung der täglichen Hautpflege wie der Beurteilung der Kosmetik und verfügt dazu über eine 5x vergrößerte Spiegelfläche. Die eingebaute Beleuchtung dient ausschließ- lich zur besseren Sichtbarmachung der aufgetragenen Kosmetik und ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet.
Page 5
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um das Netzteil aus der Steck dose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
7. Buchse für Netzadapter 4. Ein-/Aus-Schalter (Einstellen der Lichtintensität) 8. Netzadapter 6. Inbetriebnahme Der BS 99 Spiegel kann wahlweise mit Batterien betrieben werden oder im Netzbetrieb mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzadapter. Netzadapter • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
Technische Änderungen vorbehalten 10. Garantie/Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach- stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Page 8
(z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör); - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gerei- nigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;...
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Contents 1. Items included in the package ........ 9 6.
2. Explanation of symbols The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the de- vice and the accessories: Warning of risks of injury or health hazards WARNING Safety information about possible damage to appliance/accessories CAUTION Important information Note...
3. Proper use The cosmetic mirror is solely for the purpose of supporting your daily skin care routine, such as assessing cos- metics, and has a mirror surface with 5x magnification. The purpose of the built-in lighting is simply to improve visualisation of the applied cosmetics, and is not suitable for lighting a room.
Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains outlet. WARNING : Repairs • Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorised dealer.
6. Initial use The BS 99 mirror can either be operated by battery or by mains operation using the mains plug included in delivery. Power supply unit • Remove the packaging. • Check the device, power supply and cables for damage.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accord- ance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in ac- cordance with these warranty conditions.
Page 15
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Sommaire 1. Fourniture ............. 16 6. Mise en service ............ 19 2.
1. Fourniture Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assu- rez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indi- qué.
Bloc à découpage Polarité du connecteur d’alimentation en courant continu Direct current The device is suitable for use with direct current only IP 20 Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm ou plus 3. Utilisation conforme aux indications Le miroir cosmétique facilite les soins quotidiens de la peau, comme l’application du maquillage, et possède pour cela une surface réfléchissante grossie 5 fois.
Page 18
En cas de défaut ou de dysfonctionnement, éteignez immédiatement l‘appareil et débranchez-le. Ne tirez pas sur le cordon de l’appareil pour débrancher le bloc d’alimentation. Ne tenez ou ne portez jamais l’ap- pareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes. Veillez à...
7. Prise pour adaptateur secteur 4. Bouton Marche/Arrêt (Réglage de l’intensité lumineuse) 8. Adaptateur secteur 6. Mise en service Le miroir BS 99 peut fonctionner avec des piles ou être branché sur le secteur avec le cordon d’alimentation fourni. Adapteur secteur • Retirez l‘emballage.
Sous réserve de modifications techniques 10. Garantie/Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») pro- pose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Page 21
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux disposi- tions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Ser- vice client à...
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Contenido 1. Volumen de suministro .......... 22 6. Puesta en servicio ..........26 2.
1 x Espejo de aumento con luz 3 x pilas de 1,5 V, tipo AA 1 x Adaptador de red 1 x Estas instrucciones de uso 2. Explicación de símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato y de los acce- sorios se utilizan los siguientes símbolos: Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud.
IP 20 Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior 3. Uso indicado El espejo de maquillaje sirve únicamente para ayudar al cuidado diario de la piel, que incluye la aplicación de cosméticos, y dispone de una superficie de 5 aumentos. La iluminación integrada sirve exclusivamente para ver mejor los cosméticos aplicados y no es adecuada para iluminar espacios.
Page 25
Asegúrese de que el espejo de aumento con luz, el enchufe y el cable no entren en contacto con el agua o con cualquier otro líquido. Por este motivo, utilice el aparato • únicamente en habitaciones interiores secas, • únicamente con las manos secas, •...
4. Regulador de luz (ajuste de la intensidad de la luz) 8. Adaptador de red 6. Puesta en servicio El espejo BS 99 puede funcionar con pilas o puede conectarse a la red con el enchufe incluido en el suministro. Adaptador de red • Desembale el aparato.
Salvo modificaciones técnicas 10. Garantía/Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este pro- ducto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Page 28
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara co- rrectamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el pro- ducto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Indice 1. Stato di fornitura ........... 29 6.
2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori: Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. AVVERTENZA Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. ATTENZIONE Indicazione di informazioni importanti NOTA...
3. Uso conforme Lo specchio cosmetico è pensato esclusivamente come ausilio per la cura quotidiana della pelle e per la valuta- zione dei cosmetici e dispone a tale scopo di una superficie a specchio che ingrandisce di 5 volte. L’illumina- zione integrata serve solo a migliorare la visibilità...
Page 32
• mai in piscine, whirlpool o nella sauna, • mai all’aperto. Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina elettri- AVVERTENZA: Riparazione • Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l‘utente.
8. Adattatore di rete ne dell‘intensità della luce) 6. Messa in funzione Lo specchio BS 99 può essere alimentato a batterie o mediante la rete elettrica con la spina in dotazione. Adattatore di rete • Rimuovere l‘imballaggio. • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni.
Salvo modifiche tecniche 10. Garanzia/Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per que- sto prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
Page 35
Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ........... 36 6. Çalıştırma ............. 40 2.
2. Şekillerin anlamı Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılır: Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. UYARI Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. DİKKAT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. BILGI/NOT Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2.
3. Amaca Uygun Kullanım Bu kozmetik aynası yalnızca kozmetik uygulamanın değerlendirilmesi gibi gündelik cilt bakımına yardımcı olmak içindir ve bunun için 5 kat büyütücü ayna yüzeyine sahiptir. Entegre aydınlatması yalnızca uygulanan kozmetiğin daha iyi görülebilmesi içindir ve oda aydınlatmasına uygun değildir. Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Page 39
Bu nedenle, cihazı • sadece kuru ve kapalı yerlerde kullanınız, • sadece elleriniz kuruyken kullanınız, • kesinlikle küvet içinde, duşun altında veya içi su dolu lavabolarda kullanmayınız, • kesinlikle yüzme havuzunda, whirlpool veya sauna içinde kullanmayınız, • kesinlikle dışarda (açık hava) kullanmayınız. Kesinlikle su içine düşen bir cihazı...
7. Güç kaynağı adaptör soketi 4. Açma / Kapatma düğmesi (Işık yoğunluğu ayarlanır) 8. Güç kaynağı adaptörü 6. Çalıştırma BS 99 ayna isteğe göre pillerle çalıştırılabilir veya teslimat kapsamı içindeki adaptörle şebeke modunda çalıştırı- labilir. Güç kaynağı adaptörü • Cihazı ambalajdan çıkarınız.
Teknik değişiklik hakkı saklıdır 10. Garanti/Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki ko- şullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yüküm- lülüklerini etkilemez.
Page 42
– Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temiz- lenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
Page 43
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Содержание 1. Объем поставки ..........44 6. Подготовка к работе .......... 47 2.
1. Объем поставки Данный прибор не предназначен для использования детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, с недостаточными знаниями или опытом, за исключением случаев, когда за ними осуществляется надлежащий надзор или они получили от Вас инструкцию по ис- пользованию прибора. Следите за детьми, не разрешайте им играть с прибором. 1 x Косметическое...
Импульсный блок питания Полярность силового разъема постоянного тока Постоянный ток Прибор предназначен только для сети постоянного тока IP 20 Защита от проникновения твердых тел диаметром 12,5 мм и больше 3. Использование по назначению Косметическое зеркало используется исключительно в качестве вспомогательного средства при еже- дневном...
Page 46
Поэтому эксплуатируйте прибор • только с указанным на приборе сетевым напряжением • ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения, • ни в коем случае во время грозы. В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсоедини- те...
7. Гнездо для сетевого адаптерa 4. Выключатель (настройка интенсивности света) 8. Сетевой адаптер 6. Подготовка к работе Зеркало BS 99 можно использовать с батарейками или с питанием от сети, подсоединив входящий в ком- плект поставки сетевой штекер. Сетевой адаптер • Снимите упаковку.
Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. 9. Технические данные Модель: BS 99 Напряжение питания: Электропитание: Входная мощность: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 0,5 A MAX Выходная мощность: 4,5 V DC, 1,5 A, 6,75 W 4,5 V DC (3 x батарейки типа AA) Вес:...
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Spis treści 1. Zakres dostawy ............. 49 6. Uruchomienie ............53 2.
1 x Podświetlane lusterko kosmetyczne 3 x baterie 1,5 V AA 1 x Zasilacz sieciowy 1 x Niniejsza instrukcja obsługi 2. Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole: Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot.
3. Zastosowanie Lusterko kosmetyczne służy wyłącznie jako pomoc w codziennej pielęgnacji skóry i do oceny makijażu. W tym celu wyposażone jest w powierzchnię z funkcją 5-krotnego powiększenia. Wbudowane oświetlenie ma na celu lepsze uwidocznienie naniesionych kosmetyków. Nie należy go używać do oświetlania pomieszczeń. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi.
• tylko w suchych pomieszczeniach, • tylko suchymi rękami, • nigdy w wannie, pod prysznicem lub przy wypełnionej wodą umywalce, • nigdy w basenie, jacuzzi czy saunie, • nigdy na wolnym powietrzu. Nie należy sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. W takiej sytuacji należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę...
7. Gniazdo zasilacza 4. Przycisk włącz/wyłącz (ustawianie natężenia światła) 8. Zasilacz 6. Uruchomienie Lustro BS 99 może być zasilane bateriami lub z gniazdka sieciowego za pomocą dostarczanej w komplecie wtyczki sieciowej. Zasilacz • Usunąć opakowanie. • Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych 10. Gwarancja/Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wyni- kających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Page 55
– produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfiko- wane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; – uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;...