CONTENTS PRODUCT IDENTIFICATION SIGNALING LAMPS ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING AUTOMATIC OPERATION DEHUMIDIFYING (DRY) FAN ONLY ADJUSTING THE FAN SPEED SLEEP MODE SETTING THE TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION...
CONDITIONS ACCORDING TO EN14511 STANDARD CONDITIONS WITH MUNICIPAL WATER SYSTEM COOLING Room Temperature 27°C dry bulb COOLING Room Temperature 27°C dry bulb 19°C wet bulb 19°C wet bulb Water Inlet temperature 30°C Water Inlet temperature 18°C Water Outlet temperature 35°C Water Outlet temperature 36°C HEATING Room Temperature...
1. Wireless remote control unit 2. Signaling lamps 3. Supply air deflector 4. Lateral air intake grilles 5. Front air intake grille 6. Air filter 7. Electric cable with plug 8. Inlet/outlet hole for municipal water and condensate drainage 9. Suspension panel 10.
INSTALLATION The installation should be carried out by a qualified installer, following the instructions as shown. INSTALLATION SITE SELECTION - In case you should replace a radiator in an already existing heating system, follow the instructions of the boiler connection kit. - The wall selected for installation must be sufficiently strong to support the weight of the unit, otherwise you must use the floor support kit.
Page 6
HYDRAULIC CONNECTION -For the hydraulic connection at the existant water supply or at the closed-loop system see the following drawings: LOOSING WATER (WATER SUPPLY') WATER VALVE SUPPLIED BY THE INSTALLER CAPACITY REGULATOR VALVE SUPPLIED BY THE INSTALLER RETICULATED MECHANIC FILTER, MESH OF 0,5 mm. SUPPLIED BY THE INSTALLER WATER INPUT FLEXIBLE PIPE WITH THE EQUIPMENT...
Page 7
UNIT PERFORMANCES WITH CLOSED LOOP (ACCORDING TO EN14511) 235HPH 245SCH MODEL COOLING HEATING COOLING COOLING CAPACITY 3000 3560 2700 INPUT POWER WATER FLOW RATE l / h PRESSURE DROP 40,3 EER / COP 4,41 4,14 4,15 EFFICIENCY CLASS INPUT CURRENT DEHUMIDIFICATION l / h ----...
BEFORE USING THE APPLIANCE Check that the power supply at the location where the air conditioner is going to be used is 220-240V ~ 50Hz . ● Make sure that the electrical installation is suitable to supply continuously current necessary for the air conditioner in ●...
USING THE REMOTE CONTROL UNIT NOTE HOW TO INSTALL BATTERIES The remote control unit sends Remove the lid in the rear part of the remote control ● the temperature signal to the unit. air conditioner regularly at two Insert two AAA alkaline batteries of 1,5 V-DC. ●...
REMOTE CONTROL UNIT DISPLAY Information are displayed when the remote control unit is SENSOR TRANSMITTER switched on. A temperature sensor inside the Displayed when data trasmitted Operation Mode When you press the buttons remote control unit detects the Or remote control unit lock room temperature.
HOW TO SET THE PRESENT TIME DEFROSTING EXTERNAL HEAT EXCHANGER 1. Press the SET button for five seconds. The time When the outdoor temperature is low, frost or ice may indication alone flashes. appear on the heat exchanger coil, reducing the heating performance.
NOTE NOTE The air conditioner changes the operation mode (from cool The above mentioned data make reference to the to heat or vice versa, if one of the following conditions occurs: conditioner operating when the sensor on the remote control - ZONE A: changes if the difference between the room unit is ON.
D) HOW TO CLEAR THE TIMER SETTING THE TIMER 1. Press the TIMER button to select the timer. There are four timers that can be selected on the remote 2. Press the CLEAR button if you want that every timer control.Two daily timers (designated as T1,T2) ,and two operation will be cleared.
• The flap automatically closes when the unit NOTES is off. • During the heating operation the flap position changes according to the settings specified with the remote control. CAUTION • Use the FLAP button on the remote control to adjust the position of the flap.
Trouble: the air conditioner does not run at all. OPERATION WITHOUT THE REMOTE Possible cause: CONTROL UNIT 1. Power failure. 2. Leakage breaker tripped. If you have lost the remote control unit or it has troubles, 3. Line voltage is too low. follow the steps below.
BOYLER CONNECTION KIT The unit is predisposed to replace a radiator in an already existing heating system. it is necessary to buy the boyler connection kit that can be installed on both side of the unit according of the position of the water connections. CARE AND CLEANING WARNING! For safety’s sake, be sure to turn the air conditioner Intake grille...
INDICE IL PRODOTTO SEGNALAZIONI ACCESSORI A CORREDO INSTALLAZIONE PRIMA DI USARE IL CLIMATIZZATORE USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA TUBO DI SERVIZIO FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CONSIGLI PER IL MASSIMO CONFORT E IL MINIMO CONSUMO IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO...
INSTALLAZIONE L’installazione deve essere eseguita da personale specializzato rispettando la sequenza di operazioni indicate. SCELTA DELLA POSIZIONE DELL’UNITA’ - Nel caso di installazione sostitutiva di un termosifone in un impianto preesistente, seguire le istruzioni nel modulo aggiuntivo. - La parete scelta per l’installazione deve essere sufficientemente robusta per sostenere il peso dell’unità, oppure utilizzare l’apposito kit installazione a pavimento.
Page 21
ALLACCIAMENTO IDRAULICO - Per il collegamento idraulico alla rete idrica esistente o all' impianto a circuito chiuso vedere i seguenti schemi : ACQUA A PERDERE(ACQUA DI CITTA') LEGENDA RUBINETTO A CURA DELL' INSTALLATORE VALVOLA REGOLATRICE DI PORTATA A CURA DELL' INSTALLATORE FILTRO MECCANICO A RETE, MAGLIA DA 0,5 mm.
Page 22
PRESTAZIONI DELLE UNITA' ALIMENTATE A CIRCUITO CHIUSO (NORMALIZZATE EN14511) 235HPH 245SCH MODELLO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO RAFFREDDAMENTO POTENZA RESA 3000 3560 2700 POTENZA ASSORBITA PORTATA ACQUA l / h PERDITE DI CARICO 40,3 EER / COP 4,41 4,14 4,15 CLASSE DI EFFICIENZA CORRENTE ASSORBITA DEUMIDIFICAZIONE l / h...
PRIMA DI USARE IL CLIMATIZZATORE Verificare che la tensione monofase di alimentazione nel luogo di utilizzo sia di 220V-240V~ 50Hz. ● Assicuratevi che l'impianto elettrico sia in grado di erogare la corrente di esercizio necessaria per il climatizzatore oltre ● a quella assorbita normalmente da altre utenze (elettrodomestici, illuminazione).
USO DEL TELECOMANDO NOTA INSERIMENTO DELLE BATTERIE Il telecomando trasmette il se- gnale della temperatura al cli- Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando. ● matizzatore d'aria regolar- Inserire due batterie da 1,5 V-DC tipo AAA alcaline. ● mente a intervalli di due mi- Rispettare la polarità...
Page 25
TELECOMANDO VISORE SENSORE TRASMETTITORE Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. Un sensore di temperatura all’in- Quando vengono premuti i Conferma trasmissione dati terno del telecomando rileva la Modo di funzionamento pulsanti del telecomando, il al climatizzatore o bloccaggio temperatura ambiente.
COME REGOLARE L'OROLOGIO SBRINAMENTO DELLA BATTERIA ESTERNA 1. Premere il pulsante SET per cinque secondi. Lampeggia Quando la temperatura esterna scende sotto lo zero sulla solo l’indicazione dell’ora. batteria esterna si forma del ghiaccio che riduce la poten- zialità in riscaldamento. 2.
NOTA NOTA Il climatizzatore cambia il modo di funzionamento (da freddo a caldo o viceversa) al verificarsi di una delle seguenti I valori precisati in tabella si riferiscono al funzionamento condizioni: del climatizzatore quando è abilitato il sensore sul - ZONA A: cambia se la temperatura varia di almeno 3°C telecomando (v.
D) COME AZZERARE IL TIMER REGOLAZIONE DEL TIMER 1.Premere il pulsante TIMER per selezionare il timer. Il climatizzatore è dotato di quattro timer che possono 2.Premere il pulsante CLEAR se volete cancellare tutte le essere selezionati col telecomando. Due timer giornalieri impostazioni del timer.
• Il deflettore si chiude automaticamente NOTA quando il sistema è spento. • Durante il funzionamento di riscaldamento, il deflettore si posiziona secondo i parametri impostati sul telecomando. PRECAUZIONE • Usate il pulsante FLAP sul telecomando per regolare la posizione del deflettore. Se spostate il deflettore a mano, la posizione del deflettore secondo il telecomando e la posizione reale potrebbero non corrispondere.
Se il vostro climatizzatore non funziona regolarmente, • FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO prima di chiamare il Servizio Assistenza eseguite i controlli Se il telecomando non funziona o è stato smarrito, sottoelencati. Se il problema permane, contattare operare come segue. il Rivenditore o il Servizio Assistenza. 1.CLIMATIZZATORE FERMO Difetto: Il climatizzatore è...
KIT PER IL RISCALDAMENTO AD ACQUA CALDA L’apparecchio è predisposto per la sostituzione di un termosifone in un impianto preesistente. E’ necessario l’acquisto dell’apposito modulo aggiuntivo il quale può essere installato su entrambi i lati del climatizzatore a seconda della posizione degli attacchi dell’acqua.
Page 32
SOMMAIRE LE PRODUIT VOYANTS ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE INSTALLATION AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDO REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR TUYAU DE SERVICE FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE...
Page 33
CONDITIONS NORMALISEES EN14511 CONDITIONS STANDARD AVEC EAU D'ACUEDUC REFROIDISSEMENT Temperature ambiante 27°C bulbe sec REFROIDISSEMENT Temperature ambiante 27°C bulbe sec 19°C bulbe humide 19°C bulbo umido Temp.Max.entrée de l'eau 30°C Temp. entrée de l'eau 18°C Temp.Max.sortie de l'eau 35°C Temp. sortie de l'eau 36°C CHAUFFAGE Temperature ambiante 20°C bulbe sec...
1. Télécommande à infrarouge 2. Voyants 3. Déflecteur de soufflage d’air 4. Grilles d’aspiration d’air laterales 5. Grille d’aspiration d’air frontale 6. Filtre à air 7. Câble électrique avec fiche 8. Trou entrée / sortie de l’eau de réseau et et drainage de condensât 9.
INSTALLATION Ce climatiseur doit être installé par un technicien qualifié, en suivant toutes les instructions fournies. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’UNITE Dans le cas d’installation pour le remplacement d’un radiateur de chauffage préexistant, suivre la notice du kit de chauffage à eau chaude. - La paroi choisie pour l’installation doit être suffisamment résistante pour supporter le poids de l’unité, sinon il faudra utiliser le kit d’installation sur le plancher.
Page 36
LIAISON HYDRAULIQUE - Pour la liaison hydraulique au réseau de l’eau existant ou à l’instalation de circiut fermé suivre les diagrammes: EAU DE RÉSEAU LÉGENDE VALVE DE L'EAU SOUS LA DIRECTION DE L' INSTALLATALATEU VALVE DE RÉGULATION DE LA PORTÉE DE L'EAU SOUS LA DIRECTION DE L' INSTALLATALATEU FILTRE MÉCANIQUE A FILET, MAILLE DE 0,5 mm.
Page 37
PERFORMANCES DES UNITES ALIMENTEES PAR EAU DE TOUR (NORMALISEES EN14511) 235HPH 245SCH MODELE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE REFROIDISSEMENT PUISSANCE RENDUE 3000 3560 2700 PUISSANCA ABSORBEE CAPACITE D'EAU l / h PERTES DE CHARGE 40,3 EER / COP 4,41 4,14 4,15 CLASSE D'EFFICACITE COURANT ABSORBE DESHUMIDIFICATION l / h...
AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR Vérifiez que la tension du réseau d’alimentation est bien de 220-240V ~ 50Hz. ● Assurez-vous que l’installation électrique est en mesure de fournir un courant nécessaire au climatiseur, en plus du courant ● normalement utilisé pour d’autres usages (appareils électroménagers, éclairage). Voir la puissance absorbée sur la plaque signalétique du climatiseur.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE REMARQUE INSTALLATION DES PILES La télécommande transmet Enlever le couvercle au dos de la commande. ● régulièrement un signal de Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC. température au climatiseur à ● intervalles de deux minutes. Si S’assurer que les piles sont bien installées dans le la transmission du signal de la compartiment en respectant les pôles.
Page 40
TELECOMMANDE AFFICHAGE EMETTEUR CAPTEUR Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent (SENSOR) lorsque la télécommande est en fonction. Lorsque l'on appuie sur les boutons Le capteur de température Mode de fonctionnement Confirme la transmission des de la télécommande, le voyant incorporé...
Page 41
REGLAGE DE L'HEURE DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR EXTERIEURE Lorsque la température extérieure descend au-dessous de 1. Appuyer sur le bouton SET pendant cinq secondes. zéro, de la glace se forme sur la batterie extérieure; ceci L’indication de l’heure seule clignote. réduit la puissance en chauffage.
REMARQUE REMARQUE Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement (de refroidissement en chauffage, ou vice Les valeurs précisées sur le tableau concernent le versa) quand se verifie une des conditiones suivantes: fonctionnement du climatiseur lorsque le capteur de la - ZONE A: change si la difference entre la température télécommande est choisi (voir sélecteur du capteur de ambiante et la température selectionnée...
D) ANNULATION DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1.Appuyer sur le bouton TIMER pour sélectionner le Quatre temporisateurs peuvent être choisis sur la temporisateur. télécommande. Deux temporisateurs journaliers (appelées 2.Appuyer sur le bouton CLEAR si vous voulez annuler T1 & T2) et deux temporisateurs de week-end en option (appelées WKT1 &...
• Le volet se referme automatiquement REMARQUE quand l’appareil est mis hors tension. • Pendant le chauffage, la position du volet change selon le réglage fait avec la télécommande. ATTENTION • Utiliser le bouton FLAP de la télécommande pour ajuster la position du volet. Si l’on déplace le volet à la main, il y aura un décalage entre la position préconisée par la télécommande et la position réelle.
• Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE les vérifications suivantes avant d'appeler le Service Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne Après Vente. Si le problème persiste, prendre contact pas, procéder comme suit: avec le vendeur ou le Service Après Vente.
KIT DE CHAUFFAGE A EAU CHAUDE L’unité est prédisposée pour le remplacement d’un radiateur dans une installation de chauffage préexistante. Il est nécessaire acheter le kit de chauffage à eau chaude qui peut être installé sur les deux cotés de l’unité selon la position des raccords de l’eau.
INHALTSVERZEICHNIS DAS PRODUKT ANZEIGEN MITGELIEFERTES ZUBEHÖR AUFSTELLUNG VOR INBETRIEBNAHME BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHR KÜHLUNG HEIZUNG AUTOMATISCHER BETRIEB ENTFEUCHTUNG VENTILATION WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT NACHT-PROGRAMM TIMER-EINSTELLUNG LUFTSTROM-EINSTELLUNG SERVICESCHLAUCH BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN KIT FÜR WARMWASSERHEIZUNG PFLEGE UND WARTUNG WARNZEICHEN...
1. Fernbedienung mit infrarot-Signalen 2. Anzeigen 3. Luftzufuhr Klappe 4. Seitenluftansauggrille 5. Stirnluftansauggrill 6. Luftfilter 7. Stromkabel mit Stecker 8. Öffnung fur Leitungswasser-Einlass/Auslass und Kondenswasserabfluß 9. Aufhängetafel 10. Dienstkondenswasserflußrohr ANZEIGEN 1. Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienung ausgesandten Signale. 2. Timeranzeigelampe: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit vom Timer oder vom Nachtprogramm kontrolliert wird.
AUFSTELLUNG Die Aufstellung soll von einem Fachtechniker durchgeführt werden, indem die Aufstellungsanweisungen befolgen. WAHL DES AUSSTELLUNGSORTS DER EINHEIT - Wenn das Gerät an Stelle eines Heizkörpers in einer bereits vorhandenen Anlage installiert werden soll, die Angaben im Zusatzheft beachten. - Die Wand, an der das Gerät installiert werden soll, muss ausreichend tragfähig sein.
Page 51
WASSERANSCHLUSS - Beim Anschluss an die vorhandene Wasserleitung oder an ein geschlossenes System die folgenden Pläne beachten : WASSERABLAUF (STÄDTISCHES WASSERNETZ) LEGENDE HAHN EINBAU DURCH DEN INSTALLATEUR AUSTRAGSREGELVENTIL EINBAU DURCH DEN INSTALLATEUR MECHANISCHER FILTER MIT GITTERNETZ, MASCHENWEITE 0,5 mm. EINBAU DURCH DEN INSTALLATEUR WASSERZULAUFSCHLAUCH IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN DURCHFLUSSWƒCHTER...
Page 52
LEISTUNGSMERKMALE GERÄT MIT WASSERVERSORGUNG AUS TURM (NORMIERT NACH EN14511) 235HPH 245SCH MODELL KÜHLUNG HEIZUNG KÜHLUNG LEISTUNGSAUSBEUTE 3000 3560 2700 AUFGENOMMENE LEISTUNG WASSERDURCHLAUF l / h STRÖMUNGSVERLUST 40,3 EER / COP 4,41 4,14 4,15 EFFIZIENZKLASSE STROMAUFNAHME ENTFEUCHTUNG l / h ---- Ø...
VOR INBETRIEBNAHME Überprüfen Sie, daß die einphasige Nennspannung am Anwendungsort 220/240V ~ 50Hz ist. ● Vergewissern Sie sich, daß die elektrische Anlage einen eingemessene Betriebsstrom liefern kann, außer jenem der ● normalerweise von den anderen Geräten (z.B. Haushaltgeräte, Beleuchtungen) verbraucht wird. Sehen die Bedarfsspitze auf dem Datenschild vom Klimagerät.
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG ANMERKUNG EINSETZEN DER BATTERIEN Die Ferbedienung überträgt Den hinterseitige Deckel der Fernbedienung abnehmen. das Temperatursignal in ● regelmäßigen Abständen von Zwei Batterien von 1,5 V-DC Art AAA alkaline einsetzen. ● zwei Minuten Die Pole, wie auf der Fernbedienung angegeben, Klimagerät.
Page 55
FERNBEDIENUNG ANZEIGE SENSOR SENDER Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb Ein Temperatursensor im Innern ist. Wenn die Fernbedienungs- Betriebsweise der Fernbedienung mißt die Tasten gedrückt werden, Datenverkehrsbestatigung Automatik Raumtemperatur. leuchtet die Lampe oder Fernbedienung Sperre auf dem Display auf, um die Kuhlung Einstellungsänderungen des Heitzung...
EINSTELLUNG DER UHR ABTAUUNG DER AUSSENKONDENSATOREINHEIT 1. Die Taste SET während fünf Sekunden drücken. Wenn die Außentemperatur unter 0 °C absinkt, vermindert Die Stundenanzeige nur blinkt. Eisbildung auf der Kondensatoreinheit die Heizleistung. In 2. Die Taste + oder - solange drücken, bis die aktuelle Stunde angezeigt wird.
HINWEIS ANMERKUNG Das Klimagerät wechselt die Betriebsweise (von kalt auf warm oder umgekehrt) je nach dem welcher Fall auftritt: Die in der Liste genannten Werte beziehen sich auf das - BEREICH A: ändert, wenn die temperatur mindestens Klimagerät, wenn der Sensor der Fernbedienung aktiviert 3°C von der auf der Fernbedienung eingegebenen wurde.
D) WIE DIE ZEITSCHALTUHR ZU NULLEN ZEITSCHALTUHR - EINSTELLUNG 1. Die Taste TIMER drücken, um die Zeitschaltuhr zu An der Fernbedienung können vier Zeitschaltuhren gewählt wählen werden. Zwei Tages-Zeitschaltuhren (T1 & T2 genannt) 2.Die Taste CLEAR drücken, wenn Sie alle Zeitschaltuhr und als Option, zwei Wochenende-Zeitschaltuhren (WKT1 &...
• Beim Ausschalten des Geräts schließt ANMERKUNG sich die Klappe automatisch. • Während des Heizbetriebs ändert sich die Klappeposition nach der mit der Fernbedienung angegebenen Einstellungen. VORSICHT Die Klappentaste (FLAP) an der Fernbedienung • verwenden, um die Klappe auf die gewünschte Position einzustellen.
• Falls das Klimagerät nicht richtig funktioniert, führen Sie BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG bitte die unten aufgeführten Überprüfungen durch, bevor Sie den technischen Kundendienst rufen. Falls die Störung Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verloren bleibt, wenden Sie sich an den Händler oder den Technischen ging, wie folgt vorgehen: Kundendienst.
KIT FÜR WARMWASSERHEIZUNG Diese Einheit kann einen Radiator einer Heizanlage ersetzen. Es ist nötig den Kit für Warmwasserheizung zu kaufen, der nach der Position der Wasseranschlüsse an beiden Seiten der Einheit aufgestellt sein kann. WARTUNG UND PFLEGE VORSICHT! Vor Beginn der Reinigungs-und Wartungsvorgänge Luftansauggitter ist das Klimagerät abzuschalten und der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
INDICE EL PRODUCTO SEÑALIZACIONES MATERIAL SUMINISTRADO INSTALACION ANTES DE USAR EL ACONDICIONADOR USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION VENTILACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL FLUJO DE AIRE TUBO DE SERVICIO FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA...
ENFRIAMIENTO Temperatura Ambiente 27°C bulbo seco ENFRIAMIENTO Temperatura Ambiente 27°C bulbo seco 19°C bulbo húmedo 19°C bulbo húmedo Temp.entrada del agua 30°C Temp.entrada del agua 18°C Temp.salida del agua 35°C Temp.salida del agua 36°C CALEFACCION Temperatura Ambiente 20°C bulbo seco CALEFACCION Temperatura Ambiente 20°C bulbo seco Temp.entrada del agua...
1. Mando a distancia de rayos infrarrojos 2. Señalizaciones 3. Deflector salida aire 4. Rejillas aspiración aire laterales 5. Rejilla aspiración aire frontal 6. Filtro del aire 7. Cable eléctrico con clavija 8. Agujero entrada/salida del agua de red y descarga de la condensación 9.
INSTALACION La instalación del acondicionador de aire tiene que ser realizada por un técnico autorizado siguiendo las instrucciones. DONDE INSTALAR LA UNIDAD - Para la sustitución de un radiator en una instalación de calefación ya existente, seguir las instrucciones del kit para la calefación con agua caliente.
Page 66
CONJUNCIÓN HIDRAÚLICA - Para la conjunción hidraúlica a la agua de red u a la instalación serrada de agua seguir los seguintes diagramas: AGUA DE RED LLAVE DE LECTURA LLAVE DE AGUA DADO POR EL INSTALADOR VALVULA QUE REGULA LA CAPACIDADE DE AGUA DADO POR EL INSTALADOR FILTRO MECANICO A RED, OJO DE 0,5 mm.
Page 67
PRESTACIONES DE LAS UNIDADES ALIMENTADAS POR AGUA DE TORRE (NORMALIZADAS EN14511) 235HPH 245SCH MODELO REFRIGERACIÓN CALENTAMIENTO REFRIGERACIÓN POTENCIA PRODUCIDA 3000 3560 2700 POTENCIA ABSORBIDA CAUDAL AGUA l / h PÉRDIDAS DE CARGO 40,3 EER / COP 4,41 4,14 4,15 CLASE DE EFICIENCIA CORRIENTE ABSORBIDA DESHUMIDIFICACIÓN l / h...
ANTES DE USAR EL ACONDICIONADOR Comprobar que la tensión eléctrica monofásica nominal de alimentación sea de 220/240 V ~ 50Hz. ● Asegurarse que la instalación eléctrica sea dimensionada para la corriente necesaria al acondicionador aparte de la ● corriente absorbida por otros aparatos. (electrodomésticos, luces, etc.). Ver las absorciones máximas indicadas en la placa de características del aparato.
USO DEL MANDO A DISTANCIA NOTA COMO COLOCAR LAS PILAS Normalmente el mando a distancia transmite la señal de Remover la tapa detrás del mando a distancia. ● temperatura al acondicionador Colocar dos pilas alcalinas tipo AAA de 1,5 V-DC. ●...
MANDO A DISTANCIA VISOR SENSOR TRANSMISOR Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia Este sensor de temperatura está encendido. Al presionar los pulsadores del interna detecta la temperatura Confirmación de la Modo de funcionamiento ambiente. mando a distancia, el símbolo transmisiónde los datos al Automático acondicionador o bloqueo del...
DESCONGELACION DEL INTERCAMBIADOR REGULACION DEL RELOJ DE CALOR EXTERNO 1. Presionar el pulsador SET durante cinco segundos. Si la temperatura externa desciende por debajo de 0 °C la La indicación de la hora solamente parpadea en el formación de hielo en la batería externa reduce la capaci- visor.
NOTA NOTA El climatizador cambia el modo de funcionamiento (de frío a calor o viceversa) al verificarse alguna de las siguientes Los valores indicados en la tabla hacen referencia al condiciones: funcionamiento del acondicionador de aire cuando está - ZONA A: cambia si la temperatura varía como mínimo habilitado el sensor del mando a distancia (ver selector del 3°C con respecto a la introducida en el mando a distancia.
D) COMO CANCELAR EL TEMPORIZADOR REGULACION DEL TEMPORIZADOR 1.Presionar el pulsador TIMER para seleccionar el En el mando a distancia pueden seleccionarse cuatro temporizador. temporizadores. Dos temporizadores cotidianos (designados 2.Presionar el pulsador CLEAR si queréis cancelar todos T1, T2) y dos temporizadores optativos para fines de semana (designados WKT1, WKT2).
Page 74
• El deflector se cierra automáticamente NOTA cuando el sistema se apaga. • Durante la función de calefacción, la posición del deflector cambia según los datos introducidos con el mando a distancia. PRECAUCION • Usar el pulsador FLAP del mando a distancia para regular la posición del deflector.
• Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA compruebe los siguientes aspectos antes de llamar al servicio de reparación. Si el problema no puede ser Si el mando a distancia no funciona o se ha perdido, actuar solucionado, contacte con el Servicio de Asistencia.
KIT PARA LA CALEFACCION CON AGUA CALIENTE Este acondicionador puede sustituir un radiador en una instalación de calefacción ya existente. Es necesario comprar el kit para la calefaccion con agua caliente que puede ser instalado en ambos lados de la unidad segun la posicion de las conexiones del agua.
INDICE O PRODUTO LÂMPADAS ACESSÓRIOS FORNECIDOS COM A UNIDADE INSTALAÇÃO ANTES DE USAR O APARELHO UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COMO AJUSTAR O RELÓGIO ARREFECIMENTO AQUECIMENTO OPERAÇÃO AUTOMÁTICA DESUMIDIFICAÇÃO VENTILAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR PROGRAMA NOTURNO AJUSTE DO ‘“TIMER”...
CONDIÇÕES DE ACORDO COM EN14511 CONDIÇÕES STANDARD COM ÁGUA DOS SERVIÇOS MUNICIPALIZADOS ARREFECIMENTO Temperatura Ambiente 27°C bulbo sêco ARREFECIMENTO Temperatura Ambiente 27°C bulbo sêco 19°C bulbo úmido 19°C bulbo úmido Temp.entrada de água 30°C Temp.entrada de água 18°C Temp.saída de água 35°C Temp.saída de água 36°C...
1. Mando a distancia de rayos infrarrojos 2. Señalizaciones 3. Deflector salida aire 4. Grelhas laterais para aspiração de ar 5. Grelha frontal para aspiração de ar 6. Filtro aire 7. Cable eléctrico con clavija 8. Furo de entrada/saída de água de rede e drenagem da condensação 9.
INSTALAÇÃO A instalação deve ser feita por pessoal especializado, respeitando a ordem de sequência de operações indicada. SELECÇÃO DA POSIÇÃO DA UNIDADE - Em caso de instalação de um aquecedor de substituição numa instalação já existente, siga as instruções incluídas no módulo adicional.
Page 81
LIGAÇÃO HIDRÁULICA - Para a ligação hidráulica à rede de canalisação da água existente ou ao circuito fechado da água veja os seguintes esquemas: REDE DE CANALISAÇÃO DE CIDADE LEGENDA TORNEIRA FORNECIDA PELO INSTALADOR VÁLVOLA QUE MEDE A CAPACIDADE DA ÁGUA FORNECIDA PELO INSTALADOR FILTRO MECANICO DE RETE, MALHA DE 0,5 mm.
Page 82
PERFORMANCE DAS UNIDADES ALIMENTADAS COM ÁGUA DE TORRE (DE ACORDO COM EN14511) 235HPH 245SCH MODELO REFRIGERAÇÃO AQUECIMENTO REFRIGERAÇÃO POTÊNCIA FORNECIDA 3000 3560 2700 POTÊNCIA ABSORVIDA CAUDAL DE ÁGUA l / h QUEDAS DE PRESSÃO 40,3 EER / COP 4,41 4,14 4,15 CLASSE DE EFICIÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA...
ANTES DE USAR O APARELHO Verifique se a tomada onde o aparelho de ar concionado vai ser ligado é de : 220 - 240 V - 50 Hz. ● Certifique-se que a inatalação eléctrica é apropriada para fornecer a corrente necessária ao seu aparelho em conjunto ●...
UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE N.B. REMOTO A unidade de controle remoto COLOCAÇÃO DAS PILHAS manda o sinal indicando a Remover a tampa na parte traseira do controle remoto. ● temperatura ao aparelho de ar Coloque duas pilhas AAA alcalinas de 1,5 V - DC cada. ●...
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO VISOR SENSOR DE TRANSMISSOR Mostra informações relativas às condições de operação TEMPERATURA quando a unidade de controle remoto está ligada. Este sensor é posicionado na Quando é acionado o botão da Modos de operação parte interior da unidade de Confirma trasmissão de dados unidade de controle remoto, o Automatico...
DESCONGELAÇÃO DO TROCADOR DE COMO AJUSTAR O RELÓGIO CALOR EXTERNO Quando a temperatura externa for muito baixa, pode formar- se gelo ou geada na serpentina do trocador de calor, 1. Pressione “SET”. O indicador da hora somente pisca. reduzindo o rendimento do aquecimento. Quando isto acontece, um sistema de descongelação 2.
N.B. N.B. O climatizador muda o modo de funciona mento (de frio para quente e vice-versa) quando se verifica uma das Os valores indicados na tabela se reférem ao funcionamento seguintes condições: do aparelho quando é ativado o sensor na unidade de –...
D) COMO ZERAR O TIMER AJUSTE DO TIMER 1.Pressione o botão TIMER para seleccionar o programador Existem dois programadore de tempo que podem ser de tempo. seleccionados no controle remoto. Dois são diários 2.Pressionar o botão CLEAR se desejar cancelar todas as (designados por T1 ou T2) e outros são programadores programações do timer de tempo, opcionais, de fim de semana, (designados como...
A placa fecha-se automaticamente quando N.B. • o aparelho está desligado. Durante o funcionamento do aquecimento, • o deflector posiciona-se de acordo com os parâmetros definidos com a unidade de controle remoto. PRECAUÇÃO Utilize o botão FLAP na unidade de controle remoto •...
• Se o seu aparelho não funciona corretamente, verifique OPERAÇÃO UNIDADE primeiro os seguintes pontos antes de solicitar assistência. CONTROLE REMOTO Se não conseguir solucionar o problema, contate o seu concessionário ou o serviço de assistência. Em caso de perda, dano do controle remoto, siga os Defeito: O aparelho não funciona de maneira nenhuma.
KIT PARA AQUECIMENTO COM ÁGUA QUENTE O aparelho vem preparado para substituição de um termossifão num sistema de aquecimento já existente. É necessário comprar o módulo adicional próprio, que pode ser instalado de ambos os lados da máquina, de acordo com a posição das ligações para água.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Προτεινουμε το κλιματιστικο να τοποθετειται απο ειδικευμενο τεχνικο και συμφωνα με τις οδηγιες εγκαταστασης που παρεχονται με το μηχανημα . Αλφαδι ΜΟΝΤΕΛΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΝΟΙΞΗ ΟΠΩΝ...
Page 96
ΔΡΑ ΛΙΚΗ Σ ΝΔΕΣΗ − Για την υδραυλικη εγκατασταση στο υπαρχον δικτου υδρευσης η στην εγκατασταση κλειστου κυκλωματος, συμβουλευθειτε τα παρακατω σχεδιαγραμματα ΝΕΡΟ ΠΟ ΧΑΝΕΤΑΙ ( ΝΕΡΟ ΠΟΛΗΣ ) ΝΕΡΟ ΕΠΑΝΑΚ ΚΛΟΦΟΡΙΑΣ − Συνισταται να εγκαταστησετε εναν αποσκληρυντη αν το νερο του δικτυου της περιοχης σας ειναι ιδιαιτερα...
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ Ελεγξτε αν η ονομαστικη ταση μονοφασης της τροφοδοσιας στο χωρο οπου χρησιμοποιειται, ειναι 220 240 Volt. ● Σιγουρευτειτε οτι η ηλεκτρικη εγκατασταση ειναι σε θεση να διοχετευσει το αναγκαιο ρευμα λειτουργιας του ● κλιματιστικου εκτος απο εκεινο που συνηθως απορροφαται απο τις αλλες συσκευες ( ηλεκτρικες συσκευες, φωτισμος ) . Ελεγξτε...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟϒ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Το τηλεχειριστηριο στελνει σημα για τη θερμοκρασια στο Αφαιρεστε το σκεπαστρο στο μερος του ● κλιματιστικο σε διαστηματα τηλεχειριστηριου. δυο λεπτων. Εαν το σημα απο Βαλτε δυο μπαταρι ες του 1,5 V-DC τυπου AAA το τηλεχειριστηριο σταματησει ●...
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΟΘΟΝΗ ΑΝΑΜΕΤΑΔΟΤΗΣ Στο εσωτερικο του Εμφανιζονται οι πληροφοριες οταν το τηλεχειριστηριο ειναι τηλεχειριστηριου, ενας αισθητηρας αναμμενο. Οταν πατιουνται τα πληκτρα του Επιβεβαιωνει την μεταδοση θερμοκρασι ας σ ημειωνει τη Τροπος λειτουργιας τηλεχειριστηριου, το συμβολο των δεδομενων η το μπλοκα− θερμοκρασια...
ΑΠΟΨϒΞΗ ΤΟϒ ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ Ρ ΘΜΙΣΗ ΩΡΟΛΟΓΙΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ “STANDBY” Πατηστε το πληκτρο SET γ ια πεντε δευτερολεπτα. Οταν η εξωτερικη θερμοκρασια πεφτει κατω απο το μηδεν Αναβοσβηνει μονο η ενδειξη της ωρας. στην εξωτερικη μπαταρια σχηματιζεται παγος που μειωνει Πατηστε...
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το χλιματιστιχο αλλαζει τροπο λειτουργιας ( απο ζεστο σε χρυο αερα η και αντιστροφα ) οταν παρουσιαζεται μια Οι τιμες του πινακα αναφερονται στη λειτουργια του απο τις παραχατω περιπτωσει κλιματιστικου οταν ειναι ενεργοποιημενος ο αισθητηρας −ΖΩΝΗ A Αλλαζει αν η θερμοκρασια διαφοροποιειται στο...
Page 103
D) ΠΩΣ ΝΑ ΜΗΔΕΝΙΣΕΤΕ ΤΟ TIMER Ρ ΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ 1. Πιεστε το κουμπι TIMER για να επιλεξετε τον επιθυμητο ϒπαρχουν τεσσερις χρονοδιακοπτες που μπορουν να χρονο επιλεγ ουν απο το τηλεχειριστηριο. Δυο ημερησιοι 2. Πατηστε το πληκτρο CLEAR αν θελετε να σβησετε ολες χρονοδιακοπτες...
Page 104
• Το ργανο παρ κκλισης του α ρα κλε νει ΣΗΜΕΙΩΣΗ αυτ ματα ταν σβ νει το σ στημα. • Κατα τη λειτουργια θερμανσης η περσιδα ρυθμιζεται αναλογα με τις παραμετρους που καθορι στηκαν απο το τηλεχειριστηριο . ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιε στε το πλ κτρο FLAP στο τηλεχειριστ ριο •...
Αν το κλιματιστικο δεν λειτουργει, πριν καλεσετε τους ΛΕΙΤΟ ΡΓΙΑ ΧΩΡΙΣ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ● τεχνικους καντε τους παρακατω ελεγχους. Σε περι πτωσ η απωλειας η αλλου προβληματος του Αν εξακολουθει να μη λειτουργ ει κανονικα το τε χειριστηριου ακολουθηστε τις εξης ενεργειες επικοινωνηστε...
ΚΙΤ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ (245C-235H) ΣϒΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Γριλια αναρροφησης ΠΡΟΦϒΛΑΞΗ ! Πριν κανετε καθαριοτητα και συντηρηση, σβηστε το κλιματιστικο και βγαλτε τον ρευματοληπτη απο την πριζα. Φίλτρο αέρα 1. ΠΩΣ ΘΑ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ Το φίλτρο αέρα πρέπει να ελέγχεται και να καθαρίζεται τουλάχιστον...
Page 107
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.