Enceinte en option. cet appareil est spécialement conçu pour être utilisé avec le tyros4. reportez-vous au mode d'emploi tyros4 pour obtenir des instructions sur l'installation du trs-ms04. (13 pages)
Page 1
DESKTOP AUDIO SYSTEM SYSTEME AUDIO DESKTOP TSX-140 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
Using this unit with a higher voltage than specified is TV set. dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
CONTENTS NAMES OF PARTS AND THEIR SHUFFLE/REPEAT PLAYBACK ..... 12 FUNCTIONS..........2 USING SLEEP FUNCTION...... 12 ADJUSTING THE CLOCK......5 TONE CONTROL........12 LISTENING TO iPod ........6 TROUBLESHOOTING ......13 LISTENING TO CD AND USB DEVICE ..7 NOTES ON DISCS AND USB DEVICES LISTENING TO RADIO STATIONS ...8 ..............
PREPARATION NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Top panel Set your iPod in the iPod dock. An iPod is charged when set in the iPod dock. During power save mode, the iPod is not charged. Notes Dock • Be sure to use a dock adaptor that is compatible with your iPod. If you do not use the Adaptor adaptor or the adaptor is not compatible, the connection could be loose or poor, which could cause damage to the connector.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Front panel 1 Front panel display: Displays the clock and various 6 SOURCE: Change sources. information. 7 VOLUME: Volume control 2 Preset indicator: Shows preset radio station 8 PRESET number (☞ P. 8) (During playing data CD/USB): Change folders 3 PLAY indicator (During receiving radios): Select the preset radio Shuffle indicator...
Page 6
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Rear panel (Connecting antenna) 1 FM antenna terminal: Connect the supplied indoor 6 CLOCK: Adjust the clock. (☞ P. 5) FM antenna. 7 ALARM TYPE: Set alarm type of IntelliAlarm 2 GND: Connect the cable core of the Indoor FM function.
ADJUSTING THE CLOCK Remote control iPod control buttons 1 Infrared signal transmitter (during playback): Skip and search backward/forward : System on/off TUNING (during receiving radio): Tuning radio 3 Source buttons: Change sources. (☞ P. 8) 4 FOLDER (during playback): When source contains : Play/pause folders, change played folder.
OPERATION LISTENING TO iPod Listening to iPod For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” (☞ P. 17). Set your iPod in the iPod dock. Set SOURCE to iPod. Play the iPod. Playback operations are available with the remote control, iPod and this unit. •...
LISTENING TO CD AND USB DEVICE Listening to CD Set SOURCE to CD. Insert a CD. Playback starts automatically. Playback operations are available with the remote control and this unit. Note Insert the CD with the label side facing Front panel toward the front of the unit.
LISTENING TO RADIO STATIONS Tuning radio stations Set SOURCE to FM. For automatic tuning, press and hold TUNING. For manual tuning, press TUNING repeatedly. Note Top Panel Front panel If you tune to a station manually, the sound is monaural. Presetting radio stations You can store your favorite 5 radio stations with the preset function.
Resume play When the “ALARM Yamaha DTA” playlist is not in the iPod, the track you listened to last time is resumed. Audio CD Track The Selected track is played back repeatedly.
Page 12
• When iPod is set as source, this unit plays (As required) back “ALARM Yamaha DTA” playlist at the set time. If the playlist is not in the iPod, the track you listened to last time is resumed.
USING ALARM FUNCTION Switching the alarm on/off Switch on/off the alarm function. When the alarm is on, the alarm indicator ) lights up and alarm time is displayed for a while. Top panel Operations during playing back alarm sound At the set time, alarm sound plays back. During playback, operations below are available. Note If source cannot be played back at the alarm time (ex.
SHUFFLE/REPEAT PLAYBACK Shuffle playback Repeat playback Press repeatedly Press repeatedly Remote control Remote control Shuffle indicator lights up as follows. Repeat indicator lights up as follows. CD/USB iPod CD/USB iPod (Shuffle all songs (Songs) (Repeat all songs (One) in the folder) in the folder) (Albums) (All)
In case of a problem with the unit, check the following list first. If you cannot solve your problem with the suggested solutions or if your problem is not listed below, turn off and unplug the unit, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General...
TROUBLESHOOTING iPod Problem Cause Solution No sound The iPod is not set in the iPod dock Set the iPod firmly. firmly. Earphones are connected. Remove the earphones. The iPod software version has not been Download the latest iTunes software to updated.
TROUBLESHOOTING USB device playback Problem Cause Solution MP3/WMA file in the USB The USB device is not recognized. Turn off the system and reconnect the USB device to the unit. device does not play. Connect an AC adapter if supplied with the device.
HDD, etc. • CD-R/RW cannot be played back unless finalized. • Yamaha will not be held responsible for any damage to or • Some discs cannot be played back depending on the disc data loss on the USB device occurring while the device is characteristics or recording conditions.
SPECIFICATIONS PLAYER SECTION LASER SAFETY This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a iPod (Digital connection) qualified service person should remove the cover or attempt • Made for ..iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation) to service this device.
Page 20
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des Consultez le service Yamaha compétent pour toute sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil l’humidité...
TABLE DES MATIÈRES NOM DES PARTIES ET LEURS LECTURE ALÉATOIRE/RÉPÉTÉE ..12 FONCTIONS ..........2 UTILISATION DE LA FONCTION SLEEP RÉGLAGE DE L’HORLOGE ......5 ..............12 ÉCOUTE DE L’iPod........6 RÉGLAGE DE LA TONALITÉ....12 ÉCOUTE D’UN CD ET D’UN APPAREIL USB ...7 GUIDE DE DÉPANNAGE ......
PREPARATION NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS Panneau supérieur Placez votre iPod sur la station d’accueil. Un iPod est chargé lorsqu’il est placé sur la station d’accueil. En mode d’économie d’énergie, l’iPod n’est pas chargé. Remarques Adaptateur de station • Assurez-vous d’utiliser un adaptateur de station d’accueil compatible avec votre iPod. d’accueil Si vous n’utilisez pas l’adaptateur ou s’il n’est pas compatible, la connexion peut être en faux contact ou faible, ce qui peut endommager le connecteur.
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS Panneau avant 1 Afficheur : affiche l’heure et diverses informations. 6 SOURCE : permet de changer de source. 2 Témoin de présélection : indique le numéro de la 7 VOLUME : permet de régler le volume. station radio présélectionnée.
NOM DES PARTIES ET LEURS FONCTIONS Panneau arrière (branchement de l’antenne) 1 Borne d’antenne FM : permet de brancher 6 CLOCK : permet de régler l’horloge. (☞ P. 5) l’antenne FM intérieure fournie. 7 ALARM TYPE : permet de régler le type d’alarme 2 GND : permet de brancher l’âme du câble de de la fonction IntelliAlarm.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE Télécommande Touches de réglage de l’iPod 1 Transmetteur de signaux infrarouges (pendant la lecture) : permet de passer et rechercher en arrière/en avant : permet d’allumer/éteindre le système TUNING (pendant l’écoute de la radio) : permet de 3 Touches de sélection de source : permettent de régler la radio (☞...
OPERATION ÉCOUTE DE L’iPod Écoute de l’iPod Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » (☞ P. 17). Placez votre iPod sur la station d’accueil. Réglez SOURCE sur iPod. Lisez l’iPod. Les fonctions de lecture sont disponibles avec la télécommande, l’iPod et cet appareil.
ÉCOUTE D’UN CD ET D’UN APPAREIL USB Écoute d’un CD Réglez SOURCE sur CD. Insérez un CD. La lecture commence automatiquement. Les fonctions de lecture sont disponibles avec la télécommande et cet appareil. Remarque Insérez le CD avec l’étiquette tournée vers Panneau l’avant de l’appareil.
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO Syntonisation sur les stations radio Réglez SOURCE sur FM. Pour une syntonisation automatique, appuyez et maintenez TUNING enfoncé. Pour une syntonisation manuelle, appuyez sur TUNING plusieurs fois de suite. Panneau Remarque Panneau supérieur avant Si vous syntonisez manuellement sur une station, le son est en mono.
Reprendre la lecture Si la liste de lecture « ALARM Yamaha DTA » n’est pas dans l’iPod, la piste que vous avez écoutée la fois précédente reprend. CD audio Piste La piste sélectionnée est lue de manière répétée.
Panneau source, cet appareil lit la liste de lecture supérieur avant « ALARM Yamaha DTA » en même temps. Si la liste de lecture n’est pas dans l’iPod, la piste que vous avez écoutée la fois précédente reprend. • Si CD/USB est sélectionné et « 0 » réglé...
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Activation/Désactivation de l’alarme Activez/Désactivez la fonction d’alarme. Lorsque l’alarme est activée, le témoin d’alarme ( ) s’allume et l’heure d’alarme s’affiche quelques instants. Panneau supérieur Opérations durant la lecture du son d’alarme À l’heure sélectionnée, le son d’alarme est lu. Pendant la lecture, les opérations suivantes sont disponibles. Remarque Si la source ne peut pas être lue à...
LECTURE ALÉATOIRE/RÉPÉTÉE Lecture aléatoire Lecture répétée Appuyez plusieurs Appuyez plusieurs fois de suite fois de suite Télécommande Télécommande Le témoin de lecture aléatoire s’allume comme suit. Le témoin de lecture répétée s’allume comme suit. CD/USB iPod CD/USB iPod (Lit tous les (Morceaux) (Répète tous les (Un)
Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou le service après-vente Yamaha le plus proche.
GUIDE DE DÉPANNAGE iPod Anomalies Causes possibles Solution Aucun son. L’iPod n’est pas solidement placé sur sa Placez solidement l’iPod. station d’accueil. Des écouteurs sont branchés. Débranchez les écouteurs. La version du logiciel de l’iPod n’a pas Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent été...
GUIDE DE DÉPANNAGE Lecture d’un appareil USB Anomalies Causes possibles Solution Un fichier MP3/WMA sur L’appareil USB n’est pas détecté. Arrêtez le système et rebranchez l’appareil USB à l’appareil. l’appareil USB ne peut pas être lu. Connectez un adaptateur secteur, s’il est fourni avec l’appareil.
à cet appareil. caractéristiques ou de leurs conditions d’enregistrement. • Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages • Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme ou pertes de données enregistrées sur le dispositif USB de cœur, etc.).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION LECTEUR SÉCURITÉ LASER L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure iPod (connexion numérique) des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de • Fabriqué pour l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien ....iPod touch (1ère, 2ème, 3ème et 4ème générations) d’entretien qualifié.
Page 38
Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
INHALTSVERZEICHNIS NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE ...2 ZUFALLSWIEDERGABE/ EINSTELLEN DER UHR ......5 WIEDERGABEWIEDERHOLUNG ... 12 WIEDERGABE DES iPod......6 VERWENDEN DER WIEDERGABE VON CD ODER USB-GERÄT...7 EINSCHLAFFUNKTION......12 WIEDERGABE VON RADIOSENDERN ..8 TONREGELUNG ........12 WIEDERGABE VON EXTERNEN STÖRUNGSSUCHE ........ 13 QUELLEN...........8 HINWEISE ZU DISCS UND USB-GERÄTEN ...
PREPARATION NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Oberseite Setzen Sie Ihren iPod in das iPod-Dock ein. Ein iPod wird aufgeladen, wenn er in das iPod-Dock eingesetzt wird. Im Energiesparmodus wird der iPod nicht geladen. Hinweise Dock- • Achten Sie darauf, einen Dock-Adapter zu verwenden, der mit Ihrem iPod kompatibel Adapter ist.
Page 41
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Vorderseite 1 Vorderes Bedienfelddisplay: Zeigt die Uhr und 6 SOURCE: Wechseln der Quellen. verschiedene Informationen an. 7 VOLUME: Lautstärkeregelung 2 Speichersenderanzeige: Zeigt die Sendernummer 8 PRESET des Radiospeichersenders an (☞ S. 8) (Während der Wiedergabe einer Daten-CD/USB): 3 PLAY-Anzeige Wechseln der Ordner Anzeige Zufallswiedergabe...
Page 42
NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Rückseite (Anschließen der Antenne) 1 FM-Antennenanschluss: Anschließen der 6 CLOCK: Einstellen der Uhr. (☞ S. 5) mitgelieferten FM-Zimmerantenne. 7 ALARM TYPE: Einstellen des Wecktyps der 2 GND: Anschließen der Kabelseele der FM- Funktion IntelliAlarm. (☞ S. 9) Zimmerantenne (siehe unten).
EINSTELLEN DER UHR Fernbedienung iPod-Steuertasten 1 Infrarot-Signalsender (während der Wiedergabe): Überspringen und Suche rückwärts/vorwärts : Ein-/Ausschalten des Systems TUNING (während des Radioempfangs): Einstellen 3 Quellentasten: Wechseln der Quellen. des Radiosenders (☞ S. 8) 4 FOLDER (während der Wiedergabe): Wenn die : Wiedergabe/Pause Quelle Ordner enthält, wechseln des 9 MUTE: Stummschalten/erneutes Aktivieren des...
OPERATION WIEDERGABE DES iPod Wiedergabe des iPod Einzelheiten zu den kompatiblen iPod-Modellen finden Sie unter „TECHNISCHE DATEN“ (☞ S. 17). Setzen Sie Ihren iPod in das iPod-Dock ein. Stellen Sie SOURCE auf iPod. Starten Sie die Wiedergabe am iPod. Die Wiedergabe kann über die Fernbedienung, den iPod und dieses Gerät gesteuert werden.
WIEDERGABE VON CD ODER USB-GERÄT Wiedergabe von CD Stellen Sie SOURCE auf CD. Legen Sie eine CD ein. Die Wiedergabe startet automatisch. Die Wiedergabe kann über die Fernbedienung und dieses Gerät gesteuert werden. Hinweis Setzen Sie die CD so ein, dass die beschriftete Seite zur Vorderseite des Geräts zeigt.
WIEDERGABE VON RADIOSENDERN Einstellen der Radiosender Stellen Sie SOURCE auf FM. Für den automatischen Sendersuchlauf drücken und halten Sie TUNING. Für den manuellen Sendersuchlauf drücken Sie wiederholt TUNING. Oberseite Hinweis Vorderseite Falls Sie einen Sender manuell einstellen, ist der Klang monaural. Vorprogrammierung von Radiosendern Sie können Ihre fünf bevorzugten Radiosender mit der Vorprogrammierfunktion speichern.
Wiedergabeliste Die festgelegte Wiedergabeliste wird wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie eine Wiedergabeliste wiedergeben möchten, erstellen Sie im Vorfeld eine „ALARM Yamaha DTA“-Wiedergabeliste. Stellen Sie sicher, dass sie genau diese Bezeichnung trägt, einschließlich der Leerstellen zwischen den Wörtern und der gleichen Groß-/Kleinschreibung.
Page 48
Wenn die Quelle CD/USB/FM ist, wählen Sie einen Titel, Ordner oder einen Radiosender mit • Wenn der iPod als Quelle eingestellt ist, gibt das Gerät zur eingestellten Zeit die „ALARM Yamaha DTA“- Oberseite Vorderseite Wiedergabeliste wieder. Wenn sich die Wiedergabeliste nicht auf dem iPod befindet, wird der Titel wiedergegeben, den Sie zuletzt angehört haben.
Page 49
VERWENDEN DER WECKFUNKTION Ein-/Ausschalten des Weckers Ein-/Ausschalten der Weckfunktion. Bei aktiviertem Wecker leuchtet die Weckanzeige ( ) auf und die Weckzeit wird für eine gewisse Zeit angezeigt. Oberseite Bedienungsvorgänge während der Weckton-Wiedergabe Der Weckton ertönt zur eingestellten Zeit. Während der Wiedergabe sind folgende Bedienungsvorgänge verfügbar.
Wenn ein Problem mit diesem Gerät auftritt, prüfen Sie als erstes die folgende Liste. Falls Sie eine Störung nicht mit den folgenden Abhilfemaßnahmen beheben können oder die Störung nachfolgend nicht aufgelistet ist, schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den nächsten Yamaha- Fachhändler oder -Kundendienst.
Page 52
STÖRUNGSSUCHE iPod Problem Mögliche Ursache Lösung Es ist kein Ton zu hören. Der iPod ist nicht fest in das iPod-Dock Setzen Sie den iPod fest ein. eingesetzt. Kopfhörer sind angeschlossen. Entfernen Sie die Kopfhörer. Die Software-Version des iPod wurde Laden Sie die neueste iTunes-Software nicht aktualisiert.
Page 53
STÖRUNGSSUCHE USB-Gerätwiedergabe Problem Mögliche Ursache Lösung Die MP3-/WMA-Datei auf dem Das USB-Gerät wird nicht erkannt. Schalten Sie das System aus, und schließen Sie das USB-Gerät erneut an das Gerät an. USB-Gerät wird nicht wiedergegeben. Schließen Sie ein Netzteil an, wenn das Gerät darüber verfügt.
Standardform, z.B. herzförmige Discs. Hubs), PCs, Kartenleser, externe Festplatten usw. an. • Verwenden Sie niemals Discs mit vielen Kratzern auf der • Yamaha übernimmt keinerlei Haftung für auftretende Oberfläche. Schäden oder Datenverlust von USB-Geräten, die an dieses Gerät angeschlossen sind.
TECHNISCHE DATEN PLAYER-BEREICH VORSICHT MIT DEM LASER Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige iPod (Digitalanschluss) Augenverletzungen zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- • Konzipiert für ..iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation) und Reparaturarbeiten einem qualifiziertem iPod classic Wartungstechniker überlassen.
Page 56
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha 14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta största möjliga nöje av enheten. Förvara en kvalificerad tekniker från Yamaha om bruksanvisningen nära till hands för framtida servicebehov föreligger. Du får inte under några referens.
INNEHÅLL DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER ...2 BLANDAD/REPETERAD UPPSPELNING JUSTERA KLOCKAN .........5 ..............12 LYSSNA PÅ iPod ........6 ANVÄNDA INSOMNINGSFUNKTIONEN ... 12 LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHET...7 TONKONTROLL ........12 LYSSNA PÅ RADIOSTATIONER....8 FELSÖKNING .......... 13 LYSSNA PÅ EXTERN KÄLLA....8 KOMMENTARER OM SKIVOR OCH ANVÄNDA ALARM-FUNKTIONEN ....9 USB-ENHETER ........
PREPARATION DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Toppanel Sätt din iPod i iPod-dockan. När en iPod sitter i iPod-dockan laddas den. I strömsparläge laddas inte iPod-spelaren. Anmärkning • Se till att använda en dockadapter som är kompatibel med din iPod. Om du inte använder en adapter eller om adaptern inte är kompatibel, kan anslutningen bli dålig, Dockadapter vilket kan skada kontakten.
Page 59
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Frontpanel 1 Frontpaneldisplay: Visar tiden och annan 6 SOURCE: Byt källor. information. 7 VOLUME: Volymkontroll 2 Snabbvalsindikator: Visar radiokanalens 8 PRESET snabbvalsnummer (☞ s. 8) (Vid uppspelning av data-CD/USB): Byt mappar 3 PLAY-indikator (Vid radiomottagning): Välj snabbval. (☞ s. 8) Blandningsindikator 9 HEADPHONES: Anslut hörlurar.
Page 60
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Bakpanel (anslut antenn) 1 FM-antennterminal: Anslut den medföljande FM- 6 CLOCK: Justering av klockan. (☞ s. 5) antennen för inomhusbruk. 7 ALARM TYPE: Ange alarmtypen för IntelliAlarm- 2 GND: Anslut kabelkärnan för FM-antennen för funktionen. (☞ s. 9) inomhusbruk (se nedan).
JUSTERA KLOCKAN Fjärrkontroll iPod-kontrollknappar 1 Infraröd signalsändare (under uppspelning): Hoppa över och sök bakåt/framåt : System på/av TUNING (vid radiomottagning): Ställ in radiokanaler 3 Källknappar: Byt källor. (☞ s. 8) 4 FOLDER (under uppspelning): När källan innehåller : Spela upp/paus mappar, byt den mapp som spelas upp.
OPERATION LYSSNA PÅ iPod Lyssna på iPod För information om kompatibla iPod-modeller se ”SPECIFIKATIONER” (☞ s. 17). Sätt din iPod i iPod-dockan. Ställ in SOURCE på iPod. Spela upp iPod. Uppspelningsfunktioner är tillgängliga från fjärrkontrollen, iPod- spelaren och den här enheten. Frontpanel •...
LYSSNA PÅ CD OCH USB-ENHET Lyssna på CD Ställ in SOURCE på CD. Sätt i en CD. Uppspelningen startar automatiskt. Uppspelningsfunktioner är tillgängliga från fjärrkontrollen och den här enheten. Anmärkning Sätt i CD-skivan med etikettsidan mot Frontpanel enhetens framsida. Lyssna på en USB-enhet Ställ in SOURCE på...
LYSSNA PÅ RADIOSTATIONER Ställa in radiostationer Ställ in SOURCE på FM. Tryck ner och håll TUNING för automatisk inställning. Tryck på TUNING flera gånger för manuell inställning. Anmärkning Om du ställer in en station manuellt blir Toppanel Frontpanel ljudet i mono. Förinställa radiostationer Du kan lagra dina 5 favoritradiostationer med snabbvalsfunktionen.
Spellista Den angivna spellistan spelas upp repeterat. När du vill spela upp en spellista skapar du ”ALARM Yamaha DTA”-spellistan i förväg. Se till att den namnges exakt som det visas här, med mellanslag mellan orden och samma blandning av versaler och gemener.
Page 66
(Vid behov) • När iPod-spelaren har valts som källa spelar enheten upp ”ALARM Yamaha DTA”-spellistan på den förinställda tiden. Om spellistan inte finns i iPod-spelaren återupptas det spår du lyssnade på senast.
Page 67
ANVÄNDA ALARM-FUNKTIONEN Sätta på och stänga av alarmet Sätta på och stänga av alarmfunktionen. När alarmet är på tänds alarmindikatorn ) och alarmtiden visas under en kort tid. Toppanel Funktioner då alarmet ljuder Vid den inställda tiden ljuder alarmet. När alarmet ljuder är följande funktioner tillgängliga. Anmärkning Om källan inte kan spelas upp på...
BLANDAD/REPETERAD UPPSPELNING Blandad uppspelning Repeterad uppspelning Tryck flera gånger Tryck flera gånger Fjärrkontroll Fjärrkontroll Blandningsindikatorn tänds enligt följande. Repeteringsindikatorn tänds enligt följande. CD/USB iPod CD/USB iPod (Blanda alla låtar (Låtar) (Upprepa alla (Ett) i mappen) låtar i mappen) (Album) (Alla) (Blanda allt) (Repetera Ingen visning (Blanda...
Kontrollera först följande lista vid problem med enheten. Om du inte kan lösa ditt problem med hjälp av någon av lösningarna här, eller om problemet inte finns med nedan, stänger du av enheten och kopplar ur den. Kontakta sedan närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Allmänt...
Page 70
FELSÖKNING iPod Problem Orsak Lösning Inget ljud iPod-spelaren sitter inte ordentligt i iPod- Sätt i iPod-spelaren ordentligt. dockan. Hörlurar är anslutna. Ta bort hörlurarna. Din iPod programvaruversion har inte Ladda ner den senaste iTunes uppdaterats. programvaran och uppdatera din iPods programvaruversion till den senaste.
Page 71
FELSÖKNING Uppspelning av USB-enhet Problem Orsak Lösning MP3/WMA-filen i USB- USB-enheten känns inte igen. Stäng av systemet och återanslut USB- enheten till enheten. enheten spelas inte upp. Anslut en nätadapter om det medföljde en sådan med enheten. Om lösningarna ovan inte löser problemet kan det bero på...
• Sätt inte i någon annan typ av skiva i denna enhet. Det kan en extern hårddisk m.m. skada enheten. • Yamaha ansvarar inte för eventuell skada eller • CD-R/RW kan inte spelas upp om de inte slutbehandlats. informationsförlust på USB-enheten när den är ansluten till •...
SPECIFIKATIONER SPELARE LASERSÄKERHET Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för iPod (Digital anslutning) ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör • Skapat för ... iPod touch (1:a, 2:a, 3:e och 4:e generationen) öppna höljet eller försöka reparera apparaten. iPod classic iPod nano (2:a, 3:e, 4:e, 5:e och 6:e generationen) FARA!
Page 74
Conservarlo poi in Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun del bisogno. motivo. 2 Installare l’unità in una posizione ben ventilata, 15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità...
INDICE NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE RIPRODUZIONE CASUALE/ FUNZIONI...........2 RIPRODUZIONE RIPETUTA....12 REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO ...5 USO DELLA FUNZIONE DI ASCOLTO DELL’iPod ........6 SPEGNIMENTO........12 ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB..7 CONTROLLO TONO ....... 12 ASCOLTO DI STAZIONI RADIO....8 DIAGNOSTICA ........13 ASCOLTO DI UNA SORGENTE ESTERNA...8 NOTE SUI DISCHI E I DISPOSITIVI USB..
PREPARATION NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI Pannello superiore Posizionare l’iPod nell’apposita base. Quando un iPod viene posizionato nell’apposita base, viene caricato. Se l’iPod si trova in modalità di risparmio energetico, non viene caricato. Note Adattatore • Accertarsi di utilizzare un adattatore della base compatibile con il proprio iPod. Se della base non si utilizza l’adattatore oppure se l’adattatore non è...
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI Pannello anteriore 1 Display del pannello anteriore: Consente di 6 SOURCE: Consente di cambiare sorgente. visualizzare l’orologio e diverse informazioni. 7 VOLUME: Controllo volume 2 Indicatore preselezione: Mostra il numero delle 8 PRESET stazioni radio preselezionate (☞ P. 8) (Durante la riproduzione di un CD dati/USB): 3 Indicatore PLAY Consente di cambiare cartella...
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI Pannello posteriore (Connessione antenna) 1 Attacco antenna FM: Connessione dell’antenna 6 CLOCK: Consente di regolare l’orologio. (☞ P. 5) FM per interni in dotazione. 7 ALARM TYPE: Impostazione del tipo di sveglia 2 GND: Connessione del centro del cavo dell’antenna della funzione IntelliAlarm.
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO Telecomando Tasti di controllo dell’iPod 1 Trasmettitore segnali infrarossi (durante la riproduzione): Salto di un brano e passaggio a quello precedente/successivo : Accensione/spegnimento del sistema TUNING (durante la ricezione delle stazioni radio): 3 Tasti delle sorgenti esterne: Cambiamento della Sintonizzazione della radio (☞...
OPERATION ASCOLTO DELL’iPod Ascolto dell’iPod Per i dettagli sui modelli iPod compatibili, fare riferimento a “DATI TECNICI” (☞ P. 17). Posizionare l’iPod nell’apposita base. Impostare SOURCE su iPod. Riprodurre l’iPod. Le operazioni di riproduzione sono disponibili con il telecomando, l’iPod e questa unità. •...
ASCOLTO DI CD E DISPOSITIVI USB Ascolto di CD Impostare SOURCE su CD. Inserire un CD. La riproduzione si avvia automaticamente. Le operazioni di riproduzione sono disponibili con il telecomando e questa unità. Nota Inserire il CD con il lato dell’etichetta Pannello anteriore rivolto verso la parte anteriore dell’unità.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO Sintonizzazione delle stazioni radio Impostare SOURCE su FM. Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto TUNING. Per la sintonizzazione manuale, premere ripetutamente TUNING. Nota Pannello Pannello Se una stazione viene sintonizzata superiore anteriore manualmente, il suono è in mono. Preselezione delle stazioni radio La funzione di preselezione consente di memorizzare le 5 stazioni radio preferite.
DTA”. Accertarsi che sia denominata nel modo corretto come indicato nel presente manuale, con gli spazi tra le parole e le stesse maiuscole/ minuscole. Riprendere la Se la playlist “ALARM Yamaha DTA” non è nell’iPod, viene ripreso il riproduzione brano ascoltato l’ultima volta. CD audio Brano Il brano selezionato viene riprodotto ripetutamente.
Page 84
Pannello Pannello questa unità consente la riproduzione superiore anteriore della playlist “ALARM Yamaha DTA” all’ora impostata. Se la playlist non è nell’iPod, viene ripreso il brano ascoltato l’ultima volta. • Se si seleziona CD/USB e il numero del brano/della cartella è impostato su “0”, viene ripreso il brano ascoltato l’ultima...
USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA Attivazione/disattivazione della sveglia Interruttore di attivazione/ disattivazione della funzione sveglia. Quando la sveglia è attivata, l’indicatore della Pannello sveglia ( ) si accende e si visualizza per superiore un pò l’ora della sveglia. Operazioni durante la riproduzione del suono della sveglia All’ora della sveglia, viene riprodotto il suono della sveglia.
RIPRODUZIONE CASUALE/RIPRODUZIONE RIPETUTA Riproduzione casuale Riproduzione ripetuta Premere ripetutamente Premere ripetutamente Telecomando Telecomando L’indicatore della riproduzione casuale si accende come indicato L’indicatore della riproduzione ripetuta si accende come indicato di seguito. di seguito. CD/USB iPod CD/USB iPod (Riproduci (Brani) (Ripeti tutte le (Uno) casualmente tutte le canzoni nella cartella)
In caso di problemi con l’unità, controllare innanzitutto la seguente lista. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati sotto, spegnere l’unità e staccare la spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato. Problemi di carattere generale...
DIAGNOSTICA iPod Problema Causa Soluzione Non viene prodotto l’audio. L’iPod non è posizionato saldamente Posizionare saldamente l’iPod. nell’apposita base. Gli auricolari sono collegati. Rimuovere gli auricolari. La versione del software dell’iPod non è Scaricare l’ultimo software iTunes per stata aggiornata. aggiornare la versione del software dell’iPod alla versione più...
DIAGNOSTICA Riproduzione di un dispositivo USB Problema Causa Soluzione I file MP3/WMA nel Il dispositivo USB non è stato Spegnere il sistema e ricollegare il riconosciuto. dispositivo USB all’unità. dispositivo USB non vengono riprodotti. Collegare una spina di alimentazione CA, se in dotazione con il dispositivo.
USB), PC, lettori di schede, dischi rigidi esterni, ecc. caratteristiche proprie o di registrazione. • La Yamaha declina ogni responsabilità in caso di danni al • Non usare dischi di forma insolita, ad esempio a forma di dispositivo USB o di perdita di dati dallo stesso, che si cuore.
• Auricolari ......spinotto mini STEREO 3,5 mm (Impedenza attiva da 16 a 32 Ω) D.M. 28 agosto 1995, n. 548 Fatto a Rellingen, il 9/27/2010 SEZIONE SINTONIZZATORE Yamaha Elektronik Europa • Gamma di sintonizzazione GmbH FM ..........da 87,50 a 108,00 MHz Siemensstr. 22-34, 25462 DATI GENERALI Rellingen, b.
Page 92
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, en contacto con el personal de servicio Yamaha seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, cualificado cuando necesite realizar alguna reparación.
CONTENIDO NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS REPRODUCCIÓN ALEATORIA/ FUNCIONES ..........2 REPETICIÓN ........... 12 AJUSTE DEL RELOJ .........5 USO DE LA FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR ESCUCHAR EL iPod........6 DE APAGADO ........... 12 ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO CONTROL DEL TONO ......12 USB ............7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....
PREPARATION NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior Coloque el iPod en la base para iPod. Cuando el iPod está colocado en la base para iPod se carga automáticamente. En el modo de ahorro de energía, el iPod no se carga. Notas Adaptador •...
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel frontal 1 Visor del panel frontal: muestra la hora y otros 6 SOURCE: permite cambiar de fuente. datos. 7 VOLUME: permite ajustar el volumen. 2 Indicador de presintonización: muestra el número 8 PRESET de la emisora de radio presintonizada.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel posterior (conexión de la antena) 1 Terminal de antena FM: conecte la antena FM para 6 CLOCK: ajusta el reloj. (☞ P. 5) interior suministrada. 7 ALARM TYPE: configure el tipo de alarma de la 2 GND: conecte el núcleo del cable de la antena FM función IntelliAlarm.
AJUSTE DEL RELOJ Mando a distancia Botones de control del iPod 1 Transmisor de señales infrarrojas (durante la reproducción): permite saltar contenidos y realizar búsquedas hacia delante o : permite encender y apagar el sistema. hacia atrás. 3 Botones de fuente: permite cambiar de fuente. TUNING (al escuchar la radio): permite sintonizar la 4 FOLDER (durante la reproducción): si la fuente radio.
OPERATION ESCUCHAR EL iPod Escuchar el iPod Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (☞ P. 17). Coloque el iPod en la base para iPod. Ajuste SOURCE en iPod. Inicie la reproducción del iPod. La reproducción puede controlarse desde el mando a distancia, el iPod y desde esta unidad.
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB Escuchar un CD Ajuste SOURCE en CD. Introduzca un CD. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse desde el mando a distancia y desde esta unidad. Nota Introduzca el CD con la cara de la etiqueta Panel frontal mirando hacia la parte frontal de la unidad.
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Sintonización de emisoras de radio Ajuste SOURCE en FM. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING. Para la sintonización manual, pulse TUNING repetidamente. Nota Panel Panel frontal superior Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es monoaural (mono). Presintonización de emisoras de radio Puede almacenar sus 5 emisoras de radio favoritas con la función de presintonización.
Reanudar la Si no se encuentra la lista de reproducción “ALARM Yamaha DTA” en el reproducción iPod, se reanudará la reproducción de la pista que escuchó la última vez.
Page 102
Panel frontal • Si elige el iPod como fuente, la unidad reproduce la lista de reproducción “ALARM Yamaha DTA” a la hora programada. Si no se encuentra la lista de reproducción en el iPod, se reanudará la reproducción de la pista que escuchó la última vez.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Activación/desactivación de la alarma Active o desactive la función de alarma. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se ilumina y la hora de alarma es mostrada por un instante. Panel superior Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora ajustada, el sonido de la alarma es reproducido.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETICIÓN Reproducción aleatoria Repetición de la reproducción Pulse varias Pulse varias veces veces Mando a distancia Mando a distancia Se ilumina el indicador de reproducción en este orden: Se ilumina el indicador de repetición en este orden: CD/USB iPod CD/USB iPod (Reproducción...
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS iPod Problema Causa Solución No hay sonido. El iPod no está bien colocado en la base Coloque el iPod correctamente. para iPod. Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares. No se ha actualizado la versión de Descargue la versión de iTunes más software del iPod.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de un dispositivo USB Problema Causa Solución No se reproduce un archivo La unidad no reconoce el dispositivo Apague el sistema y vuelva a conectar el USB. dispositivo USB a la unidad. MP3/WMA del dispositivo USB. Conecte un adaptador de CA si se lo entregaron junto con el dispositivo.
• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, • Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las en forma de corazón. pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar •...
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DEL REPRODUCTOR SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER iPod (conexión digital) Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de • Compatible con..iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la iPod classic cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª...
Page 110
In dat geval zet u schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. dit apparaat op wat grotere afstand van het tv-toestel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan aangegeven staat.
INHOUD DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES SHUFFLE/HERHAALD AFSPELEN ..12 ERVAN ............2 DE SLAAPFUNCTIE GEBRUIKEN..12 DE KLOK INSTELLEN .......5 TOONREGELING ........12 NAAR DE iPod LUISTEREN ......6 PROBLEMEN OPLOSSEN...... 13 LUISTEREN NAAR EEN CD EN EEN OPMERKINGEN OVER DISKS EN USB-APPARAAT........7 USB-APPARATEN........
PREPARATION DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Bovenpaneel Plaats uw iPod in de iPod-dock. De iPod wordt opgeladen als u deze in de iPod-dock plaatst. In de energiebesparende modus wordt de iPod niet opgeladen. Opmerkingen • Zorg dat u een dockadapter gebruikt die compatibel is met uw iPod. Als u geen Dockadapter adapter gebruikt of als de adapter niet compatibel is, kan de verbinding onstabiel of slecht zijn, waardoor de aansluiting schade kan oplopen.
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Frontpaneel 1 Frontpaneeldisplay: Geeft de klok en diverse 6 SOURCE: Verander de bron. informatie weer. 7 VOLUME: Volumeregeling 2 Preset-indicator: Laat het nummer van de van te 8 PRESET voren ingestelde zender zien (☞ P. 8) (Bij het afspelen van een data-CD/USB): Mappen 3 PLAY-indicator wijzigen...
Page 114
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN Achterpaneel (Antenne aansluiten) 1 FM-antenneaansluiting: Sluit de meegeleverde 6 CLOCK: Stel de klok in. (☞ P. 5) 7 ALARM TYPE: Stel het alarmtype in van de FM-binnenantenne aan. IntelliAlarm-functie. (☞ P. 9) 2 GND: Sluit de kabelkern van de FM-binnenantenne 8 FM-binnenantenne (meegeleverd) aan (zie hieronder).
DE KLOK INSTELLEN Afstandsbediening iPod-bedieningsknoppen 1 Zender infraroodsignaal (tijdens het afspelen): Overslaan en achteruit/vooruit zoeken : Systeem aan/uit TUNING (tijdens radio-ontvangst): Radio afstemmen 3 Bronknoppen: Verander de bron. (☞ P. 8) 4 FOLDER (tijdens het afspelen): Wijzig de : Afspelen/pauzeren afgespeelde map als de bron mappen bevat.
OPERATION NAAR DE iPod LUISTEREN Naar de iPod luisteren Raadpleeg "SPECIFICATIES" voor details over compatibele iPod-modellen (☞ P. 17). Plaats uw iPod in de iPod-dock. Zet SOURCE op iPod. Speel de iPod af. U kunt het afspelen bedienen met de afstandsbediening, de iPod en dit toestel.
LUISTEREN NAAR EEN CD EN EEN USB-APPARAAT Luisteren naar een CD Zet SOURCE op CD. Breng een CD in. Het afspelen start automatisch. U kunt het afspelen bedienen met de afstandsbediening en dit toestel. Opmerking Plaats de CD met de labelkant naar de voorzijde van dit toestel gericht.
NAAR RADIOZENDERS LUISTEREN Op radiozenders afstemmen Zet SOURCE op FM. Druk op TUNING en houd deze ingedrukt om automatisch af te stemmen. Voor handmatig afstemmen drukt u meerdere malen op TUNING. Bovenpaneel Frontpaneel Opmerking Indien u handmatig afstemt op een zender is het geluid mono.
De opgegeven afspeellijst wordt herhaaldelijk afgespeeld. Als u een afspeellijst wilt afspelen, maak dan vooraf de afspeellijst "ALARM Yamaha DTA" aan. Zorg ervoor dat de naam precies is zoals hier weergegeven, met spaties tussen de woorden en dezelfde grote/kleine letters.
Page 120
(Als vereist) alarm met • Als iPod wordt ingesteld als bron, dan speelt dit toestel de afspeellijst "ALARM Yamaha DTA" af op het ingestelde tijdstip. Als de afspeellijst zich niet op de iPod bevindt, dan wordt het nummer Bovenpaneel Frontpaneel hervat waarnaar u de laatste keer luisterde.
DE ALARMFUNCTIE GEBRUIKEN Het alarm in-/uitschakelen Schakel de alarmfunctie in/uit. Als het alarm is ingeschakeld licht de alarmindicator ( ) op en wordt de alarmtijd enige tijd weergegeven. Bovenpaneel Handelingen tijdens het klinken van het alarm Op de ingestelde tijd zal het alarm klinken. Tijdens het klinken ervan zijn de onderstaande handelingen mogelijk.
SHUFFLE/HERHAALD AFSPELEN Shuffle afspelen Herhaald afspelen Druk meerdere malen in Druk meerdere malen in Afstandsbediening Afstandsbediening De shuffle-indicator licht als volgt op. De herhaalindicator licht als volgt op. CD/USB iPod CD/USB iPod (Alle nummers in (Nummers) (Alle nummers in (Eén) de map met shuffle de map herhaald (Albums)
Raadpleeg de volgende lijst als u een probleem ondervindt met het toestel. Als u het probleem niet kunt oplossen met de vermelde oplossingen of als uw probleem hieronder niet vermeld staat, schakel dan het toestel uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem dan contact op met de dichtstbijzijnde erkende Yamaha- handelaar of service center.
Page 124
PROBLEMEN OPLOSSEN iPod Probleem Oorzaak Oplossing Geen geluid. De iPod is niet stevig in de iPod-dock Plaats de iPod stevig. geplaatst. Oortelefoons zijn aangesloten. Verwijder de oortelefoons. De iPod software is niet up-to-date. Download de meest recente iTunes software om de iPod software naar de meest recente versie up te daten.
Page 125
PROBLEMEN OPLOSSEN Afspelen van USB-apparaat Probleem Oorzaak Oplossing MP3/WMA-bestand op het Het USB-apparaat wordt niet herkend. Schakel het systeem uit en sluit het USB- apparaat opnieuw op het toestel aan. USB-apparaat wordt niet afgespeeld. Sluit een netstroomadapter aan indien die bij het apparaat geleverd werd.
• Een CD-R/RW kan niet worden afgespeeld als de schijf harde schijven, enz. niet is afgesloten. • Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade • Sommige disks kunnen niet worden afgespeeld door aan of gegevensverliezen op het USB-apparaat die eigenschappen van de disk zelf of van de opnames erop.
SPECIFICATIES SPELERSECTIE VEILIGHEIDSINFORMATIE BETREFFENDE DE LASER iPod (Digitale verbinding) Dit apparaat is voorzien van een laser. Om oogletsel te • Bedoeld voor ..iPod touch (1e, 2e, 3e en 4e generatie) voorkomen, mag u het verwijderen van de afdekking en het iPod classic uitvoeren van reparaties aan deze inrichting uitsluitend door iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e en 6e generatie)
Page 128
является опасным, и может стать причиной обеспечить следующие минимальные просветы. пожара, поломки данного аппарата, и/или Сверху: 15 см представлять телесное повреждение. Yamaha не Сзади: 10 см несет ответственности за любую поломку или По сторонам: 10 см ущерб вследствие использования данного...
СОДЕРЖАНИЕ НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ..2 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ В СЛУЧАЙНОМ ПОРЯДКЕ/ НАСТРОЙКА ЧАСОВ........5 ПОВТОРНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ....12 ПРОСЛУШИВАНИЕ iPod......6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ПЕРЕХОДА В ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ С CD И РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ ........ 12 УСТРОЙСТВА USB........7 РЕГУЛИРОВКА ТЕМБРА ....... 12 ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ...8 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..13 ПРОСЛУШИВАНИЕ...
PREPARATION НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Верхняя панель Установите iPod в док-станцию iPod. При установке в док-станцию iPod будет автоматически заряжаться. iPod не будет заряжаться в режиме экономии электроэнергии. Примечания Адаптер • Используйте адаптер док-станции, совместимый с имеющимся iPod. Если док-станции...
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Передняя панель 1 Дисплей передней панели: отображение 6 SOURCE: изменение источника. индикации часов и другой информации. 7 VOLUME: регулятор громкости. 2 Индикатор предварительной установки: 8 PRESET отображение номера предварительно (Во время воспроизведения данных CD/USB): настроенной радиостанции. (☞ стр. 8) изменение...
Page 132
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ Задняя панель (подключение антенны) 1 Разъем FM-антенны: используется для 6 CLOCK: настройка часов. (☞ стр. 5) 7 ALARM TYPE: выбор типа сигнала будильника подключения прилагаемой FM-антенны. для функции IntelliAlarm. (☞ стр. 9) 2 GND: используется для подключения провода 8 Комнатная...
НАСТРОЙКА ЧАСОВ Пульт ДУ Кнопки управления iPod 1 Передатчик инфракрасных сигналов (во время воспроизведения): пропуск и поиск назад/поиск вперед : включение и выключение системы TUNING (во время приема радиостанций): 3 Кнопки источников: изменение источника. настройка радиостанции (☞ стр. 8) 4 FOLDER (во время воспроизведения): : воспроизведение/пауза...
OPERATION ПРОСЛУШИВАНИЕ iPod Прослушивание iPod Для получения подробной информации о совместимости моделей iPod см. раздел “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” (☞ стр. 17). Установите iPod в док-станцию iPod. Установите переключатель SOURCE в положение iPod. Начните воспроизведение с iPod. Управлять операциями воспроизведения можно с пульта ДУ, iPod, а...
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ С CD И УСТРОЙСТВА USB Воспроизведение с CD Установите SOURCE в положение CD. Вставьте CD. Воспроизведение начнется автоматически. Управлять операциями воспроизведения можно с пульта ДУ и с данного устройства. Передняя Примечание панель Вставьте CD, направив сторону с этикеткой к передней части устройства. Воспроизведение...
ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ Настройка радиостанций Установите SOURCE в положение FM. Для автоматической настройки нажмите и удерживайте кнопку TUNING. Для ручной настройки повторно нажимайте кнопку TUNING. Верхняя Передняя Примечание панель панель Если настройку радиостанции выполнить вручную, будет воспроизводиться монофонический звук. Предварительная настройка радиостанций С...
Выбранный список воспроизведения будет воспроизводиться воспроизведения повторно. Если требуется воспользоваться списком воспроизведения, заранее создайте список воспроизведения “ALARM Yamaha DTA”. Убедитесь в том, что список воспроизведения имеет в точности такое имя, как указано здесь, с пробелами между словами и соблюдением регистра букв. Возобновление...
Page 138
устройство будет использовать Верхняя Передняя список воспроизведения “ALARM панель панель Yamaha DTA” в заданное время. Если этот список воспроизведения отсутствует в iPod, будет возобновлено воспроизведение дорожки, прослушанной в последний раз. • Если выбран источник CD/USB, а в качестве номера дорожки или папки...
Page 139
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БУДИЛЬНИКА Включение и выключение будильника Включите или выключите функцию будильника. Если функция будильника включена, временно отображается индикатор будильника ( ) и время Верхняя панель срабатывания. Операции во время воспроизведения звукового сигнала будильника Звуковой сигнал будильника воспроизводится в заданное время. Во время воспроизведения доступны...
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ В СЛУЧАЙНОМ ПОРЯДКЕ/ ПОВТОРНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Воспроизведение в случайном порядке Повторное воспроизведение Нажимайте Нажимайте повторно повторно Пульт ДУ Пульт ДУ Индикатор воспроизведения в случайном порядке будет Индикатор повторного воспроизведения будет меняться меняться следующим образом. следующим образом. CD/USB iPod CD/USB iPod (Воспроизведение...
В случае возникновения проблем при использовании аппарата сначала обратитесь к следующему списку. Если устранить проблему с помощью предложенных способов не удается, или если проблема не указана в списке, выключите аппарат и отсоедините от сети электропитания, затем обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или сервисный центр. Общие...
Page 142
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ iPod Проблема Причина Решение Нет звука. Ненадежный контакт iPod с док- Правильно установите iPod. станцией iPod. Подсоединены наушники. Извлеките наушники. Версия программного обеспечения Загрузите последнюю версию устройства iPod не была обновлена. программного обеспечения iTunes, чтобы обновить версию микропрограммы iPod. iPod не...
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Воспроизведение устройства USB Проблема Причина Решение Не воспроизводится файл Устройство USB не распознано. Выключите систему и заново подсоедините устройство USB к MP3/WMA, содержащийся аппарату. на устройстве USB. Подсоедините блок питания переменного тока, если он поставляется вместе с устройством. Если...
записи воспроизведение некоторых дисков может считывания с карт памяти, внешние жесткие диски и т.д. быть невозможным. • Yamaha не будет нести ответственность за какой бы то ни было • Не используйте диски нестандартной формы ущерб или потерю данных на устройстве USB, произошедшие...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА Данное устройство содержит лазер. Из-за опасности iPod (цифровое соединение) травмы глаз, снимать крышку или обслуживать • Изготовлено для..iPod touch (1-е, 2-е, 3-е и 4-е поколение) данное устройство должен только iPod classic сертифицированный обслуживающий персонал. iPod nano (2-е, 3-е, 4-е, 5-е...
Page 146
Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
(ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé...
Page 148
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land.
Page 149
Yamaha åtar sig att, i enlighet med nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då...
Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
Page 151
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo,...
(naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha behoudt zich het recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer leverbaar is of het onrendabel is dit te repareren.
Page 153
Русский Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для правильной обработки, хранения и...
Page 154
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw.
Page 155
■ For U.K. customers VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai If the socket outlets in the home are not suitable for the plug asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai supplied with this appliance, it should be cut off and an muille vaarallisille toiminnoille.