Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Kezelési útmutató DRYWALL SANDER MSW-DWS1010WB E X P O N D O . C O M...
3.2 Sicherheit am Arbeitsplatz Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schlüssel, Werden die Anweisungen und Sicherheitshinweise verletzt, Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder kann das zu ernsthaften Körperverletzungen oder zum Tod beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung eine Taste, die in einem rotierenden Teil des Gerätes führen! kann zu Unfällen führen.
Drywall Sander verriegeln Sie sie, indem Sie den Schraubenschlüssel in Wear protective gloves. die 2 Löcher der Scheibe einführen und dann mit dem Model MSW-DWS1010WB Wear foot protection. Schraubenschlüssel herausdrehen: Voltage [V]/ 230~/50 Class II protection device with double insulation.
If there are any doubts as to the correct operation Maintain the device in a good technical state. Before 4.2 Preparing for use ATTENTION! Disconnect the device from the power source of the device, contact the manufacturer's support each use check for general damage and especially Attaching the hose to the device and to the bag: before changing carbon bushes (remove plug from the service.
Prawidłowo prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej Załóż okulary ochronne. Model MSW-DWS1010WB obserwować co się robi i zachowywać rozsądek pracę dla którego zostało zaprojektowane. Znamionowe 230~/50 Stosuj maskę przeciwpyłową (ochrona dróg podczas używania urządzenia.
Siłę ssania regulujemy pokrętłem (8) zlokalizowanym na Odpowiedzialność wszelkie szkody powstałe 4.4 Czyszczenie i konserwacja osłonie tarczy szlifującej – zwiększając szczelinę otworu w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem • Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie w pokrętle zmniejszamy siłę ssania tj. przy całkowicie ponosi użytkownik.
Zařízení jsou nebezpečná může dojít ke vnícení prachu nebo výparů. v rukou nezkušených uživatelů. Používejte ochranné rukavice. Model MSW-DWS1010WB Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. Jmenovité napětí [V]/ 230~/50 Používejte ochrannou obuv.
(vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky)! Nom du produit Ponceuse à cloison sèche Lunettes de protection obligatoires. Nastavení výšky brusného kotouče: Modèle MSW-DWS1010WB Za účelem změny výšky brusného kotouče odšroubujte Utilisez une protection contre la poussière kotouč: Tension nominale [V]/ 230~/50 (protection des voies respiratoires).
3.4 Utilisation sûre de l'appareil 4.2 Description de l'appareil La force d'aspiration se règle à l'aide du bouton situé sur le conduire à des accidents. Soyez prévoyant, observez Ne surchauffez pas l'appareil. Utilisez des outils protège-disque – en ouvrant le bouton, on réduit la force ce qui est fait et utilisez l'appareil avec un peu de appropriés pour...
Nome del prodotto Fresatrice per cartongesso de l'appareil, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement. Utilizzare dei guanti protettivi. Modello MSW-DWS1010WB • Utilisez uniquement des produits de nettoyage sans Utilizzare delle protezioni per i piedi. substances corrosives pour nettoyer la surface. Tensione nominale 230~/50 •...
Il dispositivo produce scintille, la polvere o i vapori Prima della regolazione, della sostituzione degli Regolazione della velocità Sostituzione delle spazzole in carbonio: possono incendiarsi. accessori o dello stoccaggio, estrarre la spina dalla Impugnatura Allentare le viti di fissaggio delle spazzole in carbonio, In caso di un danno o un difetto, il dispositivo deve presa.
Utilice guantes de seguridad. chispas que pueden hacer prender el polvo o los Antes de ajustar o cambiar accesorios, o desmontar Modelo MSW-DWS1010WB Utilice zapatos de seguridad. vapores. herramientas, desconecte el enchufe de la toma En caso de avería o mal funcionamiento, apague el...
4.1 Descrizione del dispositivo La fuerza de succión se ajusta mediante la perilla situada 4.4 Limpieza y mantenimiento en el protector del disco de amolado: al aumentar el hueco • Desconecte el aparato de la red eléctrica después de de apertura de la perilla, se reduce la fuerza de succión, su utilización y antes de cada limpieza, y deje que se es decir, cuando el hueco está...
Az épp használaton kívüli készüléket tartsa távol Modell MSW-DWS1010WB esetén azonnal ki kell kapcsolni a készüléket, és gyermekektől és olyan személyektől, akik nem Használjon porvédő maszkot (légutak védelme). jelenteni azt egy illetékes személynek. ismerik a készüléket vagy a használati utasítást.
forgásszabályozó NAMEPLATE TRANSLATIONS fogantyú ON/OFF gomb adapter, amely összeköti a csövet a készülékkel zsák rugalmas cső oldalsó fogantyú VIGYÁZAT! A szénkefék cseréje előtt húzza ki a készüléket Szívóerő beállító gomb (a képen nem látható) az áramforrásból (húzza ki a dugót a konnektorból)! 4.2 Beüzemelés előtt expondo.com A cső...
Page 17
ścienna | Fresatrice per cartongesso | Ponceuse à cloison sèche | Lijadora de pared en seco | Bruska pro suchou výstavbu Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: MSW-DW1S200WB Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 000000000000 –...
Page 19
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.