Hitachi DS 14DSAL Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DS 14DSAL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
DS 14DSAL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
DS 18DSAL
DS18DSAL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fil
Taladro atornillador a batería

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DS 14DSAL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Driver Drill DS 14DSAL DS 18DSAL • Modèle Perceuse-visseuse sans fil Modelo Taladro atornillador a batería...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ........... 11 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............3 OF BATTERY ..........11 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 CHARGING METHOD .........
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    Hold power tool by insulated gripping surfaces, defective, stop using it immediately and arrange when performing an operation where the fastener for repairs by a Hitachi authorized service center. may contact hidden wiring. 17. Carefully handle power tools. Fasteners contacting a “live” wire may make Should a power tool be dropped or struck against exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Charger

    Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery types BSL14 and BSL18 series. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    After that, you can use it again. CAUTION If the battery is overheated under overload work, USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES BSL14 AND the battery power may stop. BSL18 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY In this case, stop using the battery and let the BURST AND CAUSE INJURY! battery cool.
  • Page 8 English Do not use an apparently damaged or deformed CAUTION battery. If liquid leaking from the battery gets into your Do not use the battery in reverse polarity. eyes, do not rub your eyes and wash them well Do not connect directly to an electrical outlets or with fresh clean water such as tap water and car cigarette lighter sockets.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Specifications

    English Battery Charger Guide rail Pilot lamp Guide rail Pilot lamp Nameplate Nameplate <UC18YGSL> <UC18YKSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS Cordless Driver Drill Model DS14DSAL DS18DSAL Motor DC motor No-load speed 0 – 300 /min 0 – 350 /min High 0 – 1,500 /min Capacity Drilling Wood (Thickness...
  • Page 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING APPLICATIONS Do not charge at voltage higher than indicated on Use as a drill the nameplate. Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum If charged at voltage higher than indicated on the materials. nameplate, the charger will burn up. Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, Connect the charger’s power cord to a receptacle.
  • Page 12 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 2, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds.
  • Page 13: Before Use

    English CAUTION Loosen Sleeve ● When the battery charger has been continuosly used, the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging. ●...
  • Page 14 English CAUTION ● The clutch dial cannot be set between the numbers “1, 3, 5 ... 22” or the dots. ● Do not use with the clutch dial numeral between Push “22” and the line at the middle of the drill mark. Trigger switch button Doing so may cause damage.
  • Page 15 English NOTE A buzzing noise is produced when the motor is about to rotate; this is only a noise, not a machine failure. 10. Using the hook The hook is used to hang up the power tool to your waist belt while working. CAUTION Screw When using the hook, hang up the power tool...
  • Page 16 English 13. How to select tightening torque and rotational speed CAUTION The selection examples shown in Table 6 should be considered as general standard. As different types of tightening screws and different materials to be tightened are used in actual works proper adjustments are naturally necessary.
  • Page 17: Maintenance And Inspection

    NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush, Code No. Fig. 15 999054. Wear limit 0.12"...
  • Page 18 10. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 19: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 20: Optional Accessories

    English OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately Battery BSL1415X (Code No. 330140) BSL1815X (Code No. 330139)
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 22 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 23: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées l’écart d’objets métalliques comme des permettant de l’agripper pour effectuer une trombones, des pièces de monnaie, des clés, opération où l’accessoire de coupe peut entrer en des clous, des vis ou autres petits objets contact avec des fils électriques masqués.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie Avertissement

    Hitachi autorisé. perte de données. 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau 21.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de PRÉCAUTION batterie est donnée en watts et non en ampères, UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE HITACHI calculer la capacité en ampères correspondante en DE SÉRIE BSL14 ET BSL18. LES AUTRES TYPES divisant la capacité en ampères par la capacité de...
  • Page 26: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les ensemble. copeaux et la poussière ne tombent pas sur la NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans batterie. l’orifice de la batterie ou du chargeur de batterie. Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne...
  • Page 27 Français AVERTISSEMENT Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile. Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, tels que clous, fil d’acier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
  • Page 28: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 29 Français Chargeur de batterie Rail guide Lampe témoin Rail guide Lampe témoin Plaque signalétique Plaque signalétique <UC18YGSL> <UC18YKSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS Perceuse-visseuse à batterie Modèle DS14DSAL DS18DSAL Moteur Moteur CC Vitesse à vide Faible 0 – 300 /min 0 – 350 /min Elevée 0 –...
  • Page 30: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas effectuer de recharge à une tension Utilisation comme mèche supérieure à la tension indiquée sur la plaque Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et signalétique. Cela brûlerait le chargeur. d’aluminium. Utilisation comme tournevis Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur Serrage et desserrage de vis à...
  • Page 31 Français Recharge Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe Quand la batterie est raccordée au chargeur de témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles batterie, la recharge commence et la lampe témoin d’une seconde) (Voir le Tableau 2) s’allume en rouge.
  • Page 32: Avant L'utilisation

    Français UTILISATION Comment prolonger la durée de vie des batteries Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Recharger les batteries avant qu’elles ne soient Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, complètement épuisées.
  • Page 33 Français Sélecteur de débrayage (3) Réglage du couple de serrage (Voir Fig. 6) Triangle Faites tourner le sélecteur de débrayage et alignez Indice de l’un des chiffres “1, 3, 5, ... 22” ou le point avec le Faible forage repère triangulaire sur le corps. Faites tourner le sélecteur vers la droite ou la gauche, suivant le couple souhaité.
  • Page 34 Français PRÉCAUTION ● Lors du changement de la vitesse de rotation à l’aide du bouton de décalage, assurez-vous que l’interrup teur est sur arrêt et que le sélecteur est mis sur “0” (ARRET). Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera l’engrenage.
  • Page 35 Français Tableau 5 Position du sélecteur Travail Suggestions de débrayage Bois Perçage Acier Utilisation à des fins de perçage. Aluminium Utiliser la mèche et la douille 1 – 22 Petite vis correspondant au diamètre de la vis. Vissage Utiliser après avoir percé un trou 1 –...
  • Page 36: Entretien Et Inspection

    à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE Lors du remplacement des balais en carbone par Fig. 15 des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999054. Limite d'usure 0.12" (3 mm) Section de contact à l’extérieur du tube 0.45"...
  • Page 37 10. Liste des pièces de rechange PRÉCAUTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou...
  • Page 38: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 39: Accessoires En Option

    Français ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément Batterie BSL1415X (N° de code 330140) BSL1815X (N° de code 330139)
  • Page 40 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 41 Español Mantenga el cable alejado del calor, del La utilización de un sistema de recogida de aceite, de bordes afilados o piezas móviles. polvo puede reducir los riesgos relacionados Los cables dañados o enredados aumentan con el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. Utilización y mantenimiento de las herramientas Cuando utilice una herramienta eléctrica al eléctricas...
  • Page 42: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con Utilice los mangos auxiliares si es proporcionados paquetes de pilas específicamente diseñados. con la herramienta. La utilización de otros paquetes de pilas La pérdida de control puede causar daños podría crear riesgo de daños e incendio. personales.
  • Page 43 Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería permanente en dispositivos electrónicos. HITACHI de tipo de serie BSL14 y BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando PRECAUCIÓN lesiones y daños.
  • Page 44: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Si la entrada nominal del cargador de baterías se PRECAUCIÓN indica en vatios en vez de amperios, el amperaje ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA HITACHI DEL nominal correspondiente se determinará TIPO DE LA SERIE BSL14 Y BSL18. LOS DEMÁS dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y...
  • Page 45: Advertencia De La Batería De Litio

    Español NUNCA utilice un transformador elevador para No agujeree la batería con un objeto afilado como cargar. un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la 10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de CC tire o la exponga a fuertes impactos físicos. para cargar.
  • Page 46 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 47: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 48: Especificaciones

    Español Cargador de baterías Riel de guía Lámpara piloto Riel de guía Lámpara piloto Placa de características Placa de características <UC18YGSL> <UC18YKSL> Fig. 2 ESPECIFICACIONES Taladro atornillador a batería Modelo DS14DSAL DS18DSAL Motor Motor de CC Baja 0 – 300 /min 0 –...
  • Page 49: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA APLICACIONES No utilice el cargador si su cable Utilización como taladro está dañado. Haga que se lo Taladrado de materiales de acero dulce, madera, reparen inmediatamente. plástico, y aluminio. Utilización como atornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos Inserte la batería en la cargador.
  • Page 50 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de No se encenderá durante 0.5 segundos. Parpadeo la carga (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la Illuminación Iluminación permanente carga Se encenderá durante 0.5 segundos. Carga No se encenderá...
  • Page 51: Antes De La Utilización

    Español Manguito PRECAUCIÓN ● Aflojar Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente. ● Si carga la batería mientras esté caliente por haber Punta del estado mucho tiempo en un lugar sometido a la atornillador...
  • Page 52 Español Examinar la dirección de rotación PRECAUCIÓN ● La broca gira hacia la derecha (mirándola desde El dial del embrague no se puede ajustar entre los atrás) al oprimir el lado R (der.) del pulsador. números “1, 3, 5 ... 22” ni entre los puntos. ●...
  • Page 53 Español Operación de conmutación (2) Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. Cuando tire del gatillo del interruptor, la Instale el gancho en la ranura de la herramienta herramienta girará. Cuando suelte el gatillo, la de alimentación eléctrica de forma segura y apriete herramienta se detendrá.
  • Page 54 Español Tabla 5 Posición de la Trabajo Sugerencias dial del embrague Madera Taladrado Acero Utilización para fines de taladrado. Aluminium Tornillo Utilice la broca y el cubo adecuados al 1 – 22 pequeño diámetro del tornillo. Apriete de Tornillos Utilice después de haber taladrado un tornillos 1 –...
  • Page 55: Mantenimiento E Inspección

    (Usted podrá insertar cualquiera de Cuando reemplace las escobillas de carbón por las dos uñas suministradas.) otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número ● Tenda cuidado, porque un error en esta operación de código 999054.
  • Page 56 Centro de Tubo exterior de la parte de contacto de la escobilla de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de carbón mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán...
  • Page 57: Accesorios

    ACCESORIOS ADVERTENCIA SIEMPRE utilice ÚNICAMENTE repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Page 58: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS OPCIONALES..de venta por separado Batería BSL1415X (Nº de código 330140) BSL1815X (Nº de código 330139)
  • Page 60 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Ce manuel est également adapté pour:

Ds 18dsal

Table des Matières