Casio SE-S10 Manuel De L'utilisateur

Casio SE-S10 Manuel De L'utilisateur

Caisse enregistreuse électronique
Masquer les pouces Voir aussi pour SE-S10:
Table des Matières

Publicité

SE-S10
Caisse enregistreuse électronique
Manuel de l'utilisateur
La mise en route est simple et rapide!
Facile d'utilisation!
20 rayons et 500 PLU
Calcul automatique de taxes
Fonction calculatrice
Printed in Indonesia
SE-S10 EF
CR0906-A
Printed on recycled paper
(Modèle SE-S10 à petit tiroir)
EU
DI
UK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Casio SE-S10

  • Page 1 SE-S10 Caisse enregistreuse électronique (Modèle SE-S10 à petit tiroir) Manuel de l’utilisateur La mise en route est simple et rapide! Facile d’utilisation! 20 rayons et 500 PLU Calcul automatique de taxes Fonction calculatrice Printed in Indonesia Printed on recycled paper...
  • Page 2 Introduction Merci pour votre achat de cette caisse enregistreuse CASIO. La mise en route est simple et rapide! La première partie de ce manuel utilisateur vous aidera pour la mise en route rapide. Après avoir fait les opérations de mise en route rapide, vous devez étudier la deuxième partie pour utiliser au mieux votre machine.
  • Page 3: Précautions De Sécurité

    Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifi cations. Celle-ci contient des composants sous haute tension qui créent un risque d’incendie et de choc électrique. • Contacter le service après-vente CASIO pour l’entretien et les réparations. Fiche et prise électrique N’utiliser la caisse enregistreuse que sur le courant secteur.
  • Page 4 fi ls à nu et provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de choc électrique et d’incendie. • Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon d’alimentation ou une fi che endommagé.
  • Page 5: Table Des Matières

    (Modèle à tiroir M seulement) Plaque magnétique* *Utiliser cette plaque pour recevoir (Modèle SE-S10 à petit tiroir) le billets du client. Lignes de soudure Des lignes de soudure peuvent être visibles sur le produit. Elles proviennent du moulage en plastique du coffret.
  • Page 6: Connaître Votre Caisse Enregistreuse

    Connaître votre caisse enregistreuse Connaître votre caisse enregistreuse Sélecteur de mode La position du sélecteur de mode détermine les opérations que vous pouvez effectuer sur la caisse enregistreuse. La clé de PROGRAMMA- TION (marquée PGM) peut être utilisée pour sélectionner un réglage du sélecteur de mode tandis que la clé...
  • Page 7: Mode Enregistrement

    Connaître votre caisse enregistreuse Clavier • Les rayons 6 à 20 se spécifi ent respectivement à l'aide de la touche de la façon suivante : PAPER POST TAX PGM HELP SAVING RECEIPT Department 6 ~ 10 → — FEED Department 11 ~ 15 →...
  • Page 8: Travail Journalier

    Travail journalier Travail journalier Avant l’ouverture du magasin 1. Branchez la machine 2. Vérifi ez le papier Page-11 3. Vérifi ez la date et l’heure Page-40 4. Vérifi ez la monnaie dans le tiroir. Page-41 Pendant l’ouverture du magasin 1. Effectuez les enregistrements des ventes.
  • Page 9: Mise En Place Des Piles De Protection Des Mémoires

    1ère partie Opération de mise en route rapide 1ère Opération de mise en route rapide partie 1. Mise en place des piles de protection des mémoires Important Vous devez ini- tialiser la caisse enregistreuse. 1. Retirer le couvercle de l’imprimante. 2.
  • Page 10: Réglage De La Caisse Enregistreuse

    1ère partie Opération de mise en route rapide 3. Réglage de la caisse enregistreuse 1 Brancher le cordon d’alimentation de la caisse enregistreuse dans la prise secteur. 2 Choisir la langue et suivre le message imprimé sur le ticket. 3 Si un « 0 » clignote sur l’écran, comme entrer la date actuelle au format Jour/Mois/Année.
  • Page 11: Retirer Le Papier Des Tickets

    1ère partie Opération de mise en route rapide 5. Retirer le papier des tickets 1 Ouvrir la plaque d’exposition. 2 Retirer l’axe du papier. 6. Retirer le papier des journaux 1 Retirer le couvercle de 7 Retirer l’axe du papier Retirer le dispositif l’imprimante en soulevant d’enroulement de...
  • Page 12: Programme De Base Pour Une Mise En Route Rapide

    1ère partie Opération de mise en route rapide 8. Programme de base pour une mise en route Sélecteur de mode rapide CAL X Procédure Objet 1. Sélection du format de date et du mode monétaire (si nécessaire) Vous pouvez sélectionner le format de date et le mode monétaire après l’initialisation, selon la régulation locale.Le format Jour/Mois/Année est spécifi...
  • Page 13 1ère partie Opération de mise en route rapide Procédure Objet 3. Si deux devises sont acceptées (l’Euro et la devise locale). 3-1. Appuyez sur les touches suivantes pour défi nir la devise principale/imprimer la devise du sous-total. P3 apparaît sur le visuel Etat de l’Euro (1) Devise principale = Locale, Impression du sous-total = Local: (2) Devise principale = Euro, Impression du sous-total = Euro :...
  • Page 14: Opération De Base Après La Mise En Route Rapide

    1ère partie Opération de mise en route rapide 9. Opération de base après la mise en route rapide Sélecteur de mode Remarque : Chaque fois qu’une erreur se produit, les chiffres entrés sont remis à 0. Tous les exemples d’impressions sont des images de tickets dont l’en-tête (date, heure et No.
  • Page 15: Règlement Espèces Et Crédit

    1ère partie Opération de mise en route rapide 9-5 Règlement espèces et crédit Opération Impression ticket Exemple Prix unitaire $2,00 $3,00 $4,00 Quantité Rayon Montant $5,00 remis — Montant remis — Montant du crédit 9-6 Corrections Une correction peut être effectuée pendant l’enregistrement d’un article (avant d’enfoncer une touche de rayon), ou après l’enregis- trement en mémoire (après avoir enfoncé...
  • Page 16: Après Avoir Enfoncé Une Touche Du Rayon

    1ère partie Opération de mise en route rapide Sélecteur de mode 9-6-2 Après avoir enfoncé une touche du rayon Opération Impression ticket La touche annule le dernier enregistrement. Exemple 1. 550 est entré en prix Entrée erronée unitaire au lieu de 505 et touche du rayon enfoncée.
  • Page 17: Enregistrement Avec Conversion De Devise

    1ère partie Opération de mise en route rapide 9-7 Enregistrement avec conversion de devise Sélecteur de mode Visuel Opération Exemple Prix unitaire £2,00 Quantité Rayon 1 Montant en Il faut appuyer sur avant le sous-total pour espèces Euro 10,00 convertir le sous-total en Euro. soumis Taux 1 Euro = £...
  • Page 18: Rapport D'activité Journalier

    1ère partie Opération de mise en route rapide 10. Rapport d’activité journalier Cette partie vous indique la procédure à suivre pour éditer les rapports des transactions mémori- sées dans la caisse enregistreuse. Important Rappelez-vous qu’une édition (Z) remet à zéro les mémoires des totalisateurs édités. Pour obte- nir des résultats sans effectuer une remise à...
  • Page 19 1ère partie Opération de mise en route rapide Opération Impression ticket 10-2-2 Lecture/Ràz rap- port journalier Ràz rapport (Z) — Date/Heure — Numéro consécutif Sélecteur en (Lecture) — N° Ràz* /symbole Z * — N° d’artidles*1/ n° rayon — Montant Sélecteur en (Ràz) Sélecteur de mode...
  • Page 20: Programme Divers

    2ère partie Opération pratique 2ère Opération pratique partie Sélecteur de mode CAL X 1. Programme divers 1-1 Prix unitaire pour les rayons Exemple Prix P apparaît sur le visuel $1,00 $2,20 $11,00 unitaire (Pour rayon 1) Rayon (Pour rayon 2) (Pour rayon 3) •...
  • Page 21 2ère partie Opération pratique 1-4 Etat des rayons Sélecteur de mode CAL X Exemple Sélection Rayon P3 apparaît sur le visuel Pour rayon 1 Sélectionnez un chiffre du tableau A Sélectionnez un chiffre du tableau C Sélectionnez un chiffre du tableau B Pour rayon 2 Rayon normal Rayon article unique...
  • Page 22: Etat De Taxe De La Touche De Soustraction

    2ère partie Opération pratique 1-5-2 Etat de touche pourcentage Exemple Arrondi Au-dessus P3 apparaît sur le visuel Pourcentage Sélectionnez un chiffre du tableau A Sélectionnez un chiffre du tableau B (Pour terminer la programmation) Sélection Les arrondis se font avec les opérations de touche pourcentage Arrondi 5:4 (1,544=1,54 ;...
  • Page 23: Caractéristiques Générales

    2ère partie Opération pratique 1-7 Caractéristiques générales Sélecteur de mode 1-7-1 Programmation de contrôle général CAL X P3 apparaît sur le visuel N° code programmation Sélectionnez un chiffre du tableau A Sélectionnez un chiffre du tableau B (Pour terminer la programmation) Sélectionnez un chiffre du tableau C Sélectionnez un chiffre du tableau D Sélection...
  • Page 24: Programmation De Contrôle D'impression

    2ère partie Opération pratique 1-7-2 Programmation de contrôle d’impression P3 apparaît sur le visuel N° code programmation Sélectionnez un chiffre du tableau A Toujours « 0 » (Pour terminer la programmation) Sélectionnez un chiffre du tableau B Sélectionnez un chiffre du tableau C Sélection Utiliser l'imprimante pour imprimer des tickets = R...
  • Page 25: Défi Nir Les Commandes D'impres- Sion Du Rapport

    2ère partie Opération pratique Sélecteur de mode 1-7-3 Défi nir les com- mandes d'impres- CAL X sion du rapport P3 apparaît dans l'affi chage de mode Code de programmation Sélectionner un chiffre dans la liste A Sélectionner un chiffre dans la liste B (Pour valider le réglage) Sélectionner un chiffre dans la liste C Sélection...
  • Page 26: Réglage De Plu

    2ère partie Opération pratique 1-8 Réglage de PLU 1-8-1 Lien avec les rayons Exemple N° de PLU P3 apparaît sur le visuel N° de rayon relié N° de PLU Sélectionnez un chiffre du tableau A N° de PLU N° de rayon à relier (Pour terminer la programmation) Sélections Relié...
  • Page 27: Programmation Du Le Taux De Taxe Et De L'arrondi

    2ère partie Opération pratique 1-9 Programmation du le taux de taxe et de l’arrondi P3 apparaît sur le visuel N° code programmation pour le taux de taxe 1* Entrez le taux de taxe A Sélectionnez un chiffre du tableau D Sélectionnez un chiffre du tableau B Sélectionnez un chiffre du tableau C Le numéro de code de...
  • Page 28: Pour Contrôler L'impression De L'état De Taxe

    2ère partie Opération pratique 1-10 Pour contrôler l’impression de l’état de taxe Sélecteur de mode CAL X P3 apparaît sur le visuel N° code programmation Sélectionnez un chiffre du tableau A Sélectionnez un chiffre du tableau B Toujours “ 0 ” (Pour terminer la programmation) Sélection Impression du total taxable (seulement...
  • Page 29: Programmer Des Départements, Plu, Noms D'employés Et Messages De Tickets

    2ère partie Opération pratique 1-11 Programmer des départements, PLU, noms Sélecteur de mode CAL X d’employés et messages de tickets CAL X Il est possible de défi nir des départements et des 1-11-1 Liste des caractè- noms PLU à l’aide de la liste des caractères simples res simples pour pour 1-1.
  • Page 30: Programmation Du Plu De Département

    2ère partie Opération pratique 2-2. Réinitialiser les noms de département. Département DEPT01 Code de caractères P2 apparaît sur le visuel (Pour terminer la programmation) 2-3. Programmation du PLU de département PLU(1-1200) CLOTHING UMBRELLA Code de caractères P2 apparaît sur le visuel (Pour terminer la programmation) 2-4.
  • Page 31: Programmation Des Noms De Département

    2ère partie Opération pratique En mode PGM 2, le clavier devient un clavier de spécifi cation de caractères, comme 1-11-2 Clavier de indiqué ci-dessous, après la sélection d’un département, PLU ou employé. caractères 1 Touche doublement de taille Cette touche sert à doubler la taille du DEPT caractère suivant.
  • Page 32: Programmation Du Message Des Tickets

    2ère partie Opération pratique 1-11-4 Programmation d’un nom de PLU Exemple PLU (1 ~ 500) P2 apparaît dans l’affi chage de mode DAIRY Maximum 8 caractères (4 double taille) No. de PLU → Voir 1-11-7 → Voir 1-11-7 PLU No. (Pour valider le réglage) 1-11-5 Programmation du nom d’employé...
  • Page 33 2ère partie Opération pratique Des caractères sont affectés à chaque touche numérique. Il est possible par exemple 1-11-7 Ordre alpha- de saisir « A » en appuyant une fois, « B » en appuyant deux fois, « C » en appuyant bétique trois fois sur …...
  • Page 34 2ère partie Opération pratique retour au début Touche Touche retour au début retour au début Touche retour au début Touche Symboles, Touche Espace retour au début Caractère imprimé Chiffre correspondant à la saisie d’un caractère. Numéro de la dépression de la même touche.
  • Page 35: Impression Des Données Du Programme Effectué

    2ère partie Opération pratique 1-12 Impression des données du programme effectué •Impression des données programmées. 1-12-1 Impression des données préréglées sauf des réglages de PLU Opération Impression ticket — Nom département/Prix unitaire Sélecteur de mode — État taxe/rayon normal/ limitation des chiffres/article unique CAL X —...
  • Page 36 2ère partie Opération pratique Sélecteur de mode CAL X 1-12-2 Impression des réglages de PLU Impression ticket Opération — Nom de PLU/Prix unitaire — No. de PLU/Programme Arrêter l’impression en appuyant sur les touches...
  • Page 37: Operations Diverses

    2ère partie Opération pratique 2. Operations diverses Sélecteur de mode 2-1 Enregistrement avec prix programmé dans les rayons (Programme : voir page 20) Impression ticket Opération Exemple Prix unitaire $1,00 $2,20 $11,00 Quantité Rayon — Répétition Montant $50,00 remis — Multiplication/prix unitaire —...
  • Page 38: Règlement Partiel Espèces/Chèque

    2ère partie Opération pratique 2-4 Règlement partiel espèces/chèque Exemple Prix unitaire $30,00 $25,00 Quantité Rayon Espèces $20,00 Chèque $35,00 Un ticket de caisse peut être émis après la fi nalisation d'une transaction par pression sur 2-5 Emission d'un Pour ce faire, les conditions suivantes doivent être réunies : ticket après •...
  • Page 39: Opération Avec Les Plu

    2ère partie Opération pratique Sélecteur de mode 2-7 Opération avec les PLU 2-7-1 Enregistrement de PLU (Programme : Voir page 26) Impression ticket Opération Exemple N° de PLU Prix unitaire $1,00 $2,00 Quantité — Répétition Rayon — Multiplication Montant soumis —...
  • Page 40: Autres Enregistrements

    2ère partie Opération pratique Sélecteur de mode 2-8 Autres enregistrements 2-8-1 Lecture de la date et de l’heure Visuel Opération Heure/minute Jour/Mois/Année (valeur par défaut : dépend du format de date) • Clignotements par seconde Sélecteur de mode CAL X Réglage de l’heure Visuel Opération...
  • Page 41: Sortie De Caisse

    2ère partie Opération pratique Sélecteur de mode 2-8-2 Sortie de caisse Impression ticket Opération — N° de référence Entrez le N° de référence — Sortie de caisse 2-8-3 Acomptes Impression ticket Opération — Acompte 2-8-4 Enregistrement d’un numéro d’identifi cation Impression ticket Opération Un N°...
  • Page 42: Affectation Des Caissiers

    2ère partie Opération pratique 2-8-6 Majoration/remise Impression ticket Opération Majoration Remise • 2,5% de majoration/ remise appliquée sur le premier article (pro- grammé dans la touche • 7% de majoration/re- mise appliquée sur le total de la transaction. • Pour programmer la touche en pourcen- *1 Taux de majoration/remise...
  • Page 43: Fonction Calculatrice

    3ère partie Fonction calculatrice 3ère Fonction calculatrice partie Sélecteur de mode Sélecteur de mode Quand le sélecteur de 1. Mode mode est sur REG, vous calculatrice pouvez passer au mode CAL, puis revenir au mode REG pour repren- dre les enregistrements. Opération Visuel 1-1 Exemple de...
  • Page 44: Programme Pour Les Calculs

    3ère partie Fonction calculatrice Sélecteur de mode 1-3 Programme pour les calculs CAL X P3 apparaît sur le visuel N° code programmation Sélectionnez un chiffre de la liste A. (Pour terminer la programmation) Sélection Le tiroir s'ouvre quand est enfoncée.* Le tiroir s'ouvre quand est enfoncée.* Imprime le N°...
  • Page 45: Informations Utiles

    4ère Informations utiles partie 1. En cas de non fonctionnement 1-1 Dans les situations suivantes Problèmes Causes habituelles Solution Remettre le sélecteur de mode dans sa Changement de mode sans avoir E01 apparaît sur l'affi cheur. position initiale jusqu’a l’arrêt du bip et terminé...
  • Page 46: Spécifi Cations

    4ère partie Informations utiles 1-3 Lorsque la lettre L apparaît sur l’écran A propos de l’indicateur de piles faibles... L’indicateur de piles faibles apparaît comme suit. Si cet indicateur apparaît lors de la mise sous tension de la caisse enregistreuse, cela signifi e : ·...
  • Page 47 Cette marque ne sápplique quáux pays del’UE. Fabricant: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku Tokyo 151-8543, Japan Représenté dans l’Union européenne: Casio Europe GmbH Casio - Platz 1, 22848 Norderstedt Germany Veuillez conserver toute information comme référence future.

Table des Matières