Mitsubishi Electric MXZ-8A140VA Manuel D'installation
Mitsubishi Electric MXZ-8A140VA Manuel D'installation

Mitsubishi Electric MXZ-8A140VA Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour MXZ-8A140VA:

Publicité

Liens rapides

Air-Conditioners OUTDOOR UNIT
MXZ-8A140VA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore
d'aria.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR ‹Ç‹N
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
HFC
utilized
R410A
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MXZ-8A140VA

  • Page 1 Air-Conditioners OUTDOOR UNIT MXZ-8A140VA utilized R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2: Table Des Matières

    • Aérer la pièce en cas de fuite de réfrigérant lors de l’utilisation. Le contact du réfri- • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un reven- gérant avec une flamme peut provoquer des émanations de gaz toxiques.
  • Page 3: Avant L'installation Électrique

    1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électrique peut • Lors de l’installation des lignes électriques, ne pas mettre les câbles sous tension. se produire. Si les connexions sont desserrées, les câbles peuvent se rompre et provoquer une surchauffe ou un incendie.
  • Page 4: Emplacement D'installation

    3. Emplacement d’installation 3.1. Tuyaux de réfrigérant Se reporter à la section 5.2. Longueur de tuyau et différence de hauteur. 3.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’ap- pareil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de cha- leur.
  • Page 5: Lors De L'installation D'un Seul Appareil Extérieur

    3. Emplacement d’installation Fig. 3-5 Fig. 3-6 Fig. 3-7 Fig. 3-8 1500 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Fig. 3-11 Fig. 3-12 Fig. 3-13 Fig. 3-14 Fig. 3-15 Fig. 3-16 Fig. 3-17 3.4.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 3.4.3. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Le dimensions minimales sont les suivantes, à...
  • Page 6: Installation De L'appareil Extérieur

    4. Installation de l’appareil extérieur • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 4-1) (mm) <Spécifications de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce) Epaisseur de béton 120 mm Longueur des boulons...
  • Page 7: Ajout De Réfrigérant

    5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5.3. Ajout de réfrigérant En cas de raccordement d’un appareil intérieur avec des conduits de liquide ø9,52 (numéro de modèle 71 ou supérieur pour les séries M et S et numéro de modèle 60 ou supérieur •...
  • Page 8 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Récupération du réfrigérant en cas de déplacement des appareils intérieur et extérieur (pompe dirigée vers le bas) 1 Raccorder une soupape de collecteur (manomètre inclus) sur le port de mainte- nance situé près de la valve d’arrêt du gaz de l’appareil extérieur afin que la pres- sion du réfrigérant puisse être mesurée.
  • Page 9: Précaution Concernant Le Raccordement Du Tuyau/ Le Fonctionnement De La Vanne

    5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5.6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 5-6) Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache- tuyaux arrière B (deux vis). Les tuyaux de réfrigérant sont entourés d’une couche de protection. •...
  • Page 10: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 2 Evacuation (Fig. 5-10) Réaliser l’évacuation à partir de l’orifice de service fourni sur la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur vers la pompe à vide généralement utilisée pour le tuyau de liquide ou à haute pression et le tuyau de gaz ou à...
  • Page 11 7. Installations électriques [2] Systèmes standard 2-1. Type à 3 embranchements 2-2. Type à 5 embranchements uniquement 2-3. 2 boîtiers de dérivation (de type à 3 embranchements) uniquement (type à 3 embranchements) (type à 5 embranchements) (type à 3 embranchements) (type à...
  • Page 12 7. Installations électriques 7.1. Appareil extérieur (Fig. 7-1) 1 Retirer le panneau de service. 2 Relier les câbles conformément à la Fig. 7-1. A Borne de terre B Embase de borne S1 S2 S3 C Attache D Panneau de service E Acheminer les câbles de manière qu’ils ne touchent pas le centre du panneau de service ou la vanne de gaz.
  • Page 13 7. Installations électriques Avertissement: Dans le cas d’un câblage de contrôle A, il est possible que la borne S3 reçoive une tension élevée en raison du schéma du circuit électrique qui ne présente aucune isolation électrique entre le câble d’alimentation et les câbles de signaux de communication. Ainsi, veuillez couper l’alimentation principale pendant l’entretien. Et ne touchez pas aux bornes S1, S2, S3 lorsque le circuit est alimenté.
  • Page 14: Marche D'essai

    8. Marche d’essai 8.1. Avant la marche d’essai s Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et exté- 3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer dès rieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câ- qu’il est sous tension.
  • Page 15: Fonctions Spéciales

    9. Fonctions spéciales 9.1. Mode à faible bruit (modification sur site) (Fig. 9-1) En apportant la modification suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil extérieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB. CNDM Le mode à faible bruit est activé lorsqu’un temporisateur disponible dans le commerce ou l’entrée par contact d’un commutateur MARCHE/ARRET est ajouté...
  • Page 16 Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben! Français Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Page 17 µÔËı‹ÛÙ ̷˜ Ó· ÚÔÛٷهÛÔ˘Ì ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ˙Ô‡ÌÂ! Português O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico no final da sua vida útil deve ser deitado fora separadamente do lixo doméstico.
  • Page 18 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 2006/95/ EC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Table des Matières