Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MXZ-8C48NAHZ
Page 1
Air-Conditioners OUTDOOR UNIT MXZ-8C48NA MXZ-4C36/5C42/8C48NAHZ utilized R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English English English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Français Français Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Page 2
• Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or an authorized technician to install them. If accessories are incorrectly into contact with a flame, poisonous gases will be released.
Page 3
1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • When installing the power lines, do not apply tension to the cables. If the connections are loosened, the cables can snap or break and overheating or IMPORTANT fire may result.
Page 4
3. Installation location 3.1. Refrigerant pipe Refer to 5.2. Pipe length and height difference. 3.2. Choosing the outdoor unit installation location • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neighbors.
Page 5
3. Installation location (inch) Fig. 3-5 Fig. 3-6 Fig. 3-7 Fig. 3-8 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Fig. 3-11 Fig. 3-12 3.5.2. When installing a single outdoor unit 3.5.3. When installing multiple outdoor units Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- Leave 1”...
Page 6
4. Installing the outdoor unit • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises dur- (inch) ing operation. (Fig. 4-1) <Foundation specifications> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm (4-23/32”) Length of bolt 70 mm (2-3/4”) Weight-bearing capacity 320 kg (705 lbs)
Page 7
<Example> • For amounts less than 0.1 kg, round up the calculated additional refrigerant Outdoor model : MXZ-8C48NAHZ charge. Indoor 1 : model 24 A : ø9.52 30 m a : ø9.52 15 m (49 ft) (For example, if the calculated charge is 6.01 kg, round up the charge to 6.1 kg.)
Page 8
5. Installing the refrigerant piping Warning: When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnect- ing the refrigerant pipes. The compressor may burst and cause injury if any foreign substance, such as air, enters the system. 5.5. Connecting pipes (Fig. 5-4) (Fig. 5-5) •...
Page 9
5. Installing the refrigerant piping 5.6. Refrigerant piping (Fig. 5-7) Remove the service panel D (3 screws) and the front piping cover A (2 screws) and rear piping cover B (4 screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the outdoor unit’s stop valve is completely closed.
Page 10
5. Installing the refrigerant piping 5.8. Refrigerant pipe airtight testing method. Airtight test (Fig. 5-10) Airtight test should be made by pressurizing nitrogen gas. For the test method, refer to the following figure. (1) Connecting the testing tool. Make a test with the stop valve closed. Be also sure to pressurize both liquid or high-pressure pipe and gas or low pressure pipe.
Page 11
7. Electrical work 7.2. Control box and connecting position of wiring (Fig. 7-1) L1 L2 GR B1 B2 1. Connect the branch box transmission line to transmission terminal block (TB3), TB1B or connect the wiring between outdoor units or the wiring with the centralized control system to the centralized control terminal block (TB7).
Page 12
7. Electrical work 2-4. 2 branch boxes (5-branch type, maximum 8 indoor units) (5-branch type) (5-branch type) 1. Up to 2 branch boxes can be connected to a single outdoor unit. 2. Up to 8 indoor units can be connected to the system. [3] Incorrect systems 3-1.
Page 13
7. Electrical work 7.4. Branch box/outdoor wire connection and outdoor power supply cord connection (Fig. 7-2) Warning: • Be sure to attach the terminal block covers/panel of the outdoor unit securely. If it is not attached correctly, it could result in a fire or an electric shock due to dust, water, etc.
Page 14
7. Electrical work Thickness of Wire for Main Power Supply and On/Off Capacities Minimum Wire Thickness Maximum rating of Breaker for Breaker for Current Minimum cir- [AWG]) Power Supply over current protec- Wiring*1 Leakage cuit ampacity tor device Model Main Cable*2 Ground 4C36/5C52/ 50 A 30 mA 0.1 sec.
Page 15
7. Electrical work 7.6. Address setting Switch address setting Unit Branch Box Outdoor Indoor Address Address Connection Setting Port – ON: Indoor connect OFF: No connection None Switch OFF 1 SWU2 SWU1 SW12 SW11 *SW1-6 not use range 51 - 100 1 - 50 –...
Page 16
8. Test run 8.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and • The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the compressor. The resistance will rise above 1 MΩ after the compressor is outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- ply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase warmed up for four hours.
Page 17
9. Special Functions 9.1. OUTDOOR UNIT INPUT/OUTPUT CONNECTOR • State (CN51) A Distant control board E Lamp power supply B Relay circuit F Procure locally C External output adapter (PAC-SA88HA-E) G Max. 10 m CN51 D Outdoor unit control board L1: Error display lamp L2: Compressor operation lamp X, Y: Relay (Coil standard of 0.9W or less for DC 12V)
Page 18
Index 1. Consignes de sécurité ..........18 6.
Page 19
1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • V eiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électri- • P our les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité suffisante. que peut se produire. Dans le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un incendie peut se produire. IMPORTANT • Lors de l’installation des lignes électriques, ne pas mettre les câbles sous S’assurer que le disjoncteur de fuite de courant est compatible avec les tension. Si les connexions sont desserrées, les câbles peuvent se rompre et harmoniques les plus élevées.
Page 20
3. Emplacement d’installation 3.1. Tuyaux de réfrigérant Se reporter à la section 5.2. Longueur de tuyau et différence de hauteur. 3.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’ap- pareil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. • Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage. •...
Page 21
3. Emplacement d’installation (pouce) (inch) Fig. 3-5 Fig. 3-6 Fig. 3-7 Fig. 3-8 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Fig. 3-11 Fig. 3-12 3.5.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 3.5.3. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant Espacer les appareils de 1” (25 mm) minimum. 1 Obstacles uniquement à...
Page 22
4. Installation de l’appareil extérieur • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout (pouce) bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 4-1) <Spécifications de la fondation> M10 (3/8 ème de pouce) Boulon de fondation 120 mm (4-23/32 ème de pouce) Epaisseur de béton 70 mm (2-3/4 ème de pouce)
Page 23
à l’aide du réfrigérant supplémentaire. • Pour les quantités inférieures à 0,1 kg, arrondissez la charge de réfrigérant <Exemple> Modèle extérieur : MXZ-8C48NAHZ supplémentaire calculée. Intérieur 1 : modèle 24 A : ø9,52 30 m a : ø9,25 15 m (49 ft) Dans les (Par exemple, si la charge calculée est de 6,01 kg, arrondissez-la à...
Page 24
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Avertissement: Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant. Le compresseur risque d’éclater et de provoquer des blessures si une substance étrangère, comme de l’air, pénètre dans le système. Conduit de liquide 5.5. Connexion des tuyaux (Fig. 5-4) (Fig. 5-5) Conduit de gaz Isolation thermique • Assurez-vous de bien isoler les tuyaux de réfrigérant pour éviter la formation de Rubanage condensation sur les tuyaux.
Page 25
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5.6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 5-7) Retirer le panneau de service D (3 vis), le cache-tuyaux avant A (2 vis) et le cache- tuyaux arrière B (4 vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/ex- térieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
Page 26
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5.8. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant Test d’étanchéité à l’air (Fig. 5-10) Réaliser le test d’étanchéité à l’air en pressurisant de l’azote. Pour le procédé de test, se reporter au schéma suivant. (1) Connexion de l’outil de test. Faire un test avec la vanne d’arrêt fermée. S’assurer également de pressuriser le tuyau de liquide ou à...
Page 27
7. Installations électriques 7.2. Boîtier de commande et emplacement pour le raccordement des câbles (Fig. 7-1) L1 L2 GR B1 B2 1. Raccorder la ligne de transmission du boîtier de dérivation au bloc de sortie de transmission (TB3), ou raccorder le câblage entre les appareils extérieurs TB1B ou le câblage du système de commande centralisée au bloc de sortie de la commande centralisée (TB7).
Page 28
7. Installations électriques 2-4. 2 boîtiers de dérivation (de type à 5 embranchements, 8 appareils intérieurs maximum) (type à 5 embranchements) (type à 5 embranchements) 1. Possibilité de raccorder jusqu’à 2 boîtiers de dérivation à un seul appa- reil extérieur. 2. Possibilité de raccorder jusqu’à 8 appareils intérieurs au système. [3] Systèmes incorrects 3-1.
Page 29
7. Installations électriques 7.4. Raccordement du boîtier de dérivation/du câblage extérieur et raccordement du cordon d’alimentation extérieur Avertissement: • V eiller à fixer correctement les caches de bloc de raccordement/le panneau de l’appareil extérieur. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter un incendie ou une électrocution à cause de la poussière, de l’eau, etc. • V eiller à relier les cordons d’alimentation et les fils de raccordement des appareils intérieurs, des appareils extérieurs et des boîtiers de dérivation directement sur les appareils (sans raccordement intermédiaire). Les raccordements intermédiaires peuvent engendrer des erreurs de communication si de l’eau s’infiltre dans les cordons et les fils et provoquent une isolation insuffisante de la mise à la terre ou un mauvais contact électrique au niveau du point de raccordement intermédiaire. (Si un raccordement intermédiaire est nécessaire, assurez-vous de prendre des mesures pour éviter que de l’eau ne s’infiltre dans les cordons et les câbles.) Desserrer la vis de borne. Loosen terminal screw. Précaution: • Veiller à ne pas procéder à de mauvais raccordements. • Serrer correctement les vis de borne pour qu’elles ne se desserrent pas. • Le serrage terminé, tirer doucement sur les fils pour vérifier qu’ils ne bougent pas. • Si le fil de raccordement n’est pas raccordé correctement au bloc de raccordement, l’appareil ne fonctionne pas Bloc de rac- Terminal cordement Lead wire Conducteur block correctement.
Page 30
7. Installations électriques Section des câbles pour l’alimentation principale et capacités On/Off Section minimum des Régime nominal Coupe-circuit câbles (mm [AWG]) Coupe-circuit pour Courant admissible maximum du dispo- Alimentation pour le câ- les fuites de courant minimum du circuit sitif de protection de Câble blage*1 Terre Modèle surintensité principal*2 4C36/5C52/ 50 A 30 mA 0,1 sec 13,3 [AWG6] 13,3 [AWG6]...
Page 31
7. Installations électriques 7.6. Réglage des adresses Réglage de l'adresse du commutateur Appareil Boîtier de dérivation Extérieur Intérieur Adresse Configuration du raccordement Adresse Port A B C D E – ON: Raccordement intérieur Commu- OFF: Pas de raccordement Aucun tateur SWU2 SWU1 SW12 SW11 * SW1-6 non utilisé plage 51 - 100 1 - 50...
Page 32
8. Marche d’essai 8.1. Avant la marche d’essai • La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur dans le compresseur. La résistance dépassera 1 MΩ après que le compres- et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de seur a chauffé pendant 4 heures. polarité et contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée.
Page 33
9. Fonctions spéciales 9.1. CONNECTEUR D’ENTRÉE/SORTIE DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR • État (CN51) A Panneau de commande déporté E Alimentation du témoin F A acheter auprès d’un B Circuit de relais C Régulateur de sortie externe (PAC-SA88HA-E) revendeur local CN51 D Carte de commande de l’appareil extérieur G 10 m maximum L1: Erreur d’affichage du témoin L2: Témoin de fonctionnement du compresseur...
Page 34
Contenido 1. Medidas de Seguridad ..........34 6.
Page 35
1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si • A segúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir las conexiones se aflojan, los cables se podrían cruzar o romper y se podría descargas eléctricas. producir un incendio o un sobrecalentamiento. • A segúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las IMPORTANTE tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación Asegúrese de que el disyuntor de corriente sea compatible con corrientes o de teléfono.
Page 36
3. Lugar de instalación 3.1. Tubería de refrigerante Consulte la sección 5.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura. 3.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. •...
Page 37
3. Lugar de instalación (pulg.) (inch) Fig. 3-5 Fig. 3-6 Fig. 3-7 Fig. 3-8 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Fig. 3-11 Fig. 3-12 3.5.2. Cuando se instala una unidad exterior simple 3.5.3. Cuando instale varias unidades exteriores Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones Deje un espacio de 1” (25 mm) o más entre las unidades. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig.
Page 38
4. Instalación de la unidad exterior • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar (pulg.) los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 4-1) <Especificaciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8") Grosor del hormigón 120 mm (4-23/32”) Longitud del perno 70 mm (2-3/4”)
Page 39
<Ejemplo> erante adicional calculada. Modelo exterior : MXZ-8C48NAHZ (Por ejemplo, si la carga calculada es 6,01 kg, redondee la carga a 6,1 kg). Interior 1 : modelo 24 A : ø9,52 30 m a : ø9,52 15 m (49 ft)
Page 40
5. Instalación de los tubos del refrigerante Atención: Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tu- berías de refrigerante. El compresor podría explotar y causar lesiones en caso de penetrar alguna sustancia extraña, como por ejemplo aire, en el sistema. 5.5. Tubos de conexión (Fig. 5-4) (Fig. 5-5) • Lleve a cabo los trabajos de aislamiento y anticondensación pertinentes para evitar que gotee el agua desde el tubo de refrigerante. (tubo de líquido/gas) •...
Page 41
5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.6. Tubos de refrigerante (Fig. 5-7) Quite el panel de servicio D (3 tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (2 tor- nillos) y cubierta de la tubería posterior B (4 tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
Page 42
5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.8. Método para la prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante Prueba de fuga de gas (Fig. 5-10) La prueba de fuga de gas se deberá realizar presurizando el gas nitrógeno. Con- sulte en la figura siguiente el método para realizar la prueba. (1) Conexión de la herramienta para pruebas. Haga una prueba con la válvula de parada cerrada.
Page 43
7. Trabajo eléctrico 7.2. Caja de control y posición de conexión de los cables (Fig. 7-1) L1 L2 GR B1 B2 1. Conecte la línea de transmisión de la caja de derivación al bloque de termi- nales de transmisión (TB3), o conecte los cables entre las unidades exteriores TB1B o el cableado con el sistema de control centralizado al bloque de terminales del control centralizado (TB7).
Page 44
7. Trabajo eléctrico 2-4. 2 cajas de derivación (de tipo 5 derivaciones, máximo 8 unidades interiores) (de tipo 5 derivaciones) (de tipo 5 derivaciones) 1. Se puede conectar un máximo de 2 cajas de derivación a una unidad exterior. 2. Se puede conectar al sistema un máximo de 8 unidades interiores.
Page 45
7. Trabajo eléctrico 7.4. Conexión de la caja de derivación/cables de unidad exterior y conexión de los cables de alimentación de la unidad exterior Atención: • A segúrese de ajustar con seguridad las cubiertas del bloque de terminales/panel de la unidad exterior. Si no se ajusta correctamente podría producirse un in- cendio o una descarga eléctrica por el polvo, el agua, etc. • A segúrese de conectar los cables de alimentación y los cables de conexión a las unidades interiores, unidades exteriores y a las cajas de derivación directa- mente con las unidades (sin ninguna conexión intermedia). Las conexiones intermedias pueden producir errores de comunicación en caso de que el agua moje los cordones o los cables de conexión y, por consiguien- te, provoca un aislamiento insuficiente a tierra así como un contacto eléctrico deficiente en el punto de conexión intermedio. (En caso de necesitar una conexión intermedia, asegúrese de tomar las medidas adecuadas para impedir que el agua se infiltre en los cables.) Cuidado: Afloje el tornillo del terminal.
Page 46
7. Trabajo eléctrico Grosor del cable para el suministro principal de energía y capacidades on/off Grosor mínimo del cable Disyuntor Ampacidad Límite superior del Disyuntor para fuga de [AWG]) Fuente de alimentación para mínima del dispositivo protec- corriente cableado*1 circuito tor de sobrecarga Cable principal*2 Toma de tierra Modelo 4C36/5C52/ 50 A 30 mA 0.1 13,3 [AWG6] 13,3 [AWG6] 50 A...
Page 47
7. Trabajo eléctrico 7.6. Ajuste de dirección Ajuste de dirección del interruptor Unidad Caja de derivación Exterior Interior Dirección Ajuste de conexión Dirección Puerto A – ON: Conexión interior Inte- OFF: Sin conexión Ninguno rruptor SWU2 SWU1 SW12 SW11 *SW1-6 no se utilizan intervalo 51 - 100 1 - 50 –...
Page 48
8. Prueba de funcionamiento 8.1. Antes de realizar las pruebas • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refri- ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya gerante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ después de que el compresor haya funcionado durante 4 horas. aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la (El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones polaridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de...
Page 49
9. Funciones especiales 9.1. CONECTOR DE ENTRADA/SALIDA DE LA UNIDAD EXTERIOR • Estado (CN51) A Cuadro de control a distancia E Luz de la fuente de B Circuito disyuntor alimentación C Adaptador de salida externo (PAC-SA88HA-E) F Adquirir localmente CN51 D Cuadro de control de la unidad externa G Máx. 10 m L1 : Luz de indicación de error L2 : Luz de funcionamiento del compresor X, Y : Relé...
Page 52
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79D595H05 Printed in Japan...