Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
Bloc de jonction de traversée avec raccordement Push-in, pour utilisation
en zones explosibles
Ce bloc de jonction est prévu pour raccorder et brancher des conducteurs en cuivre dans des espaces de
raccordement conformes au mode de protection antidéflagrante « eb », « ec », ou « nA »
1. Conseils d'installation Sécurité accrue « e »
Monter le bloc de jonction dans un boîtier adapté au mode de protection antidéflagrante. En fonction du mode
de protection antidéflagrante, le boîtier doit satisfaire à ces exigences :
- Gaz inflammables : CEI/EN 60079-0 et CEI/EN 60079-7
- Poussière inflammable : CEI 60079-0 und CEI/EN 60079-31
En cas de juxtaposition de blocs de jonction d'autres séries et d'autres tailles, ainsi que d'autres éléments
certifiés, s'assurer que les distances dans l'air et les lignes de fuite nécessaires sont respectées.
Le bloc de jonction peut être utilisé dans des équipements électriques (notamment des boîtiers de dérivation
ou de raccordement) de classe de température T6. Les valeurs de référence doivent être respectées. La
température ambiante ne doit pas dépasser +40 °C à l'emplacement de montage. Le bloc de jonction peut
également être utilisé dans un équipement de classe de température T1 à T5. Dans les applications de classe
T1 À T4, respecter la température de service maximum admise sur les pièces d'isolation (voir « Plage de
température de service » dans les caractéristiques techniques).
2. Conseils d'utilisation, sécurité intrinsèque « i »
Dans les circuits à sécurité intrinsèque, le bloc de jonction est considéré comme équipement électrique simple
selon la directive CEI/EN 60079-14. Un examen de type par un organisme notifié et un marquage ne sont pas
nécessaires. Pour un marquage de couleur du bloc de jonction comme partie d'un circuit à sécurité intrinsèque,
utiliser du bleu clair.
Le bloc de jonction a été testé et est conforme aux exigences du mode de protection « Sécurité intrinsèque »
selon les directives CEI/EN 60079‑0 et CEI/EN 60079-11. Il satisfait aux exigences des distances d'isolement
et des lignes de fuite ainsi que des distances dans une isolation solide pour les circuits jusqu'à 60 V.
Respecter les distances requises pour le raccordement des circuits à sécurité intrinsèque séparés.
3. Montage et raccordement
3.1 Montage sur le profilé
Encliqueter les blocs de jonction sur un profilé correspondant. Il est possible d'insérer des plaques
d'écartement ou des flasques entre les blocs de jonction pour assurer la séparation optique ou électrique. En
cas de juxtaposition des blocs de jonction, équiper le bloc de jonction terminal d'une plaque d'extrémité posée
du côté ouvert du boîtier. Fixer la barrette de raccordement des deux côtés, avec un crampon terminal de l'un
des types mentionnés. Lors du montage des accessoires, suivre l'exemple ci-contre. ( - )
3.2 Utilisation de ponts
Il est possible de raccorder un nombre souhaité de pôles afin de former des groupes de blocs de jonction de
potentiel identique. Pour cela, enfoncer un pont enfichable (FBS...) dans la baie de fonction des blocs de
jonction jusqu'à la butée. Lorsque les blocs de jonction présentent une double baie de fonction, il est possible
de réaliser une chaîne flexible ou un pontage discontinu de manière similaire . ()
Si des ponts sont utilisés pour un pontage discontinu, la tension nominale est réduite (voir les
caractéristiques techniques) !
La languette de contact du pont enfichable correspondant au bloc de jonction à ignorer doit être
sectionnée.
Respecter les courants de référence maximum en cas d'utilisation de ponts (voir les caractéristiques
techniques) !
3.3 Utilisation de ponts coupés à la longueur
En cas d'utilisation de ponts raccourcis à la longueur requise, la tension de référence se réduit en
fonction de la plaque de séparation positionnée entre les ponts directement opposés (voir les
caractéristiques techniques).
D'autres combinaisons que celles représentées ne sont pas autorisées et ne sont pas couvertes par le
certificat. ()
3.4 Utilisation de ponts réducteurs
Les caractéristiques techniques pour l'utilisation de ponts réducteurs sont disponibles sur demande.
3.5 Raccordement des conducteurs
Dénuder les conducteurs sur la longueur indiquée (voir les caractéristiques techniques). Il est possible
d'équiper les conducteurs souples d'embouts. Sertir des embouts à l'aide d'une pince à sertir selon la norme
DIN 46228 Partie 4. La longueur des douilles en cuivre doit correspondre à la longueur à dénuder sur les
conducteurs qui a été indiquée. Les conducteurs souple ou rigides avec embouts peuvent être raccordés
directement sans outil. Insérer le conducteur jusqu'en butée dans l'orifice de raccordement du bloc de jonction.
Pour les conducteurs de petite section ou les conducteurs souples sans embout il est nécessaire d'ouvrir le
point de connexion avant d'introduire le conducteur. Pour ce faire, enfoncer le levier d'actionnement intégré à
l'aide d'un tournevis (voir la rubrique Accessoires pour les recommandations d'outils).
4. Certificat de conformité
Le produit décrit ici est conforme aux exigences essentielles de la directive 2014/34/UE (directive ATEX) et des
directives modificatives correspondantes. Il a été jugé de la conformité en fonction des critères présentés par
les normes pertinentes indiquées ci-après :
– CEI 60079-0/EN 60079-0
– CEI 60079-7/EN 60079-7
La liste exhaustive des normes qui s'appliquent et de leurs versions respectives se trouve dans la déclaration
de conformité. Celle-ci est disponible dans la zone de téléchargement sous la catégorie Déclaration du
fabricant.
La conformité avec les dispositions de la directive ATEX est certifiée par l'organisme suivant :
Eurofins Electrosuisse Product Testing AG, Luppmenstrasse 3, CH-8320 Fehraltorf, Schweiz (Kenn-Nr. 1258)
Document valable pour toutes les variantes de couleur !
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Technical data
Certificat CE d'essai de type
EU-type examination certificate
Certificat IECEx
IECEx certificate
Repérage sur le produit
Marking on the product
Tension d'isolement assignée
Rated insulation voltage
Tension de référence
Rated voltage
- pour pontage discontinu
- At bridging between non-adjacent terminal blocks
- pour pontage discontinu via bloc de jonction PE
- At bridging between non-adjacent terminal blocks via PE terminal block
- pour pontage sectionné
- At cut-to-length bridging
- pour pontage sectionné avec flasque
- At cut-to-length bridging with cover
- pour pontage sectionné avec séparateur
- At cut-to-length bridging with partition plate
Courant de référence
Rated current
Courant de charge maximal
Maximum load current
Augmentation de température
Temperature increase
Résistance de contact
Contact resistance
Température de service
Operating temperature range
Capacité de raccordement
Connection capacity
Section de référence
Rated cross section
Capacité de raccordement rigide
Connection capacity rigid
Capacité de raccordement flexible
Connection capacity flexible
Longueur à dénuder
Stripping length
Accessoires / Type / Référence.
Accessories / Type / Item No.
Flasque d'extrémité / D-PT 6 / 3212044
End cover / D-PT 6 / 3212044
Séparateur / ATP-ST 6 / 3024481
Partition plate / ATP-ST 6 / 3024481
Tournevis / SZF 2-0,8X4,0 / 1204520
Screwdriver / SZF 2-0,8X4,0 / 1204520
Pont enfichable / FBS 2-8 / 3030284
Plug-in bridge / FBS 2-8 / 3030284
Pont enfichable / FBS 3-8 / 3030297
Plug-in bridge / FBS 3-8 / 3030297
Pont enfichable / FBS 4-8 / 3030307
Plug-in bridge / FBS 4-8 / 3030307
Pont enfichable / FBS 5-8 / 3030310
Plug-in bridge / FBS 5-8 / 3030310
Pont enfichable / FBS 6-8 / 3032470
Plug-in bridge / FBS 6-8 / 3032470
Pont enfichable / FBS 10-8 / 3030323
Plug-in bridge / FBS 10-8 / 3030323
ENGLISH
Feed-through terminal block with push-in connection for use in potentially
explosive areas
The terminal is designed for connecting and linking copper wires in wiring spaces with "eb", "ec" or "nA" types
of protection.
1. Installation instructions Increased safety "e"
The terminal block must be installed in a housing which is suitable for the type of protection. Depending on the
type of protection, the housing must meet the following requirements:
- Combustible gases: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-7
- Combustible dust: IEC 60079-0 and IEC/EN 60079-31
When arranging terminal blocks of other series and sizes, as well as other certified components in rows, ensure
that the required air clearances and creepage distances are observed.
The terminal block can be used in equipment (e. g. junction or connection boxes) with temperature class T6.
The rated values must be adhered to. The ambient temperature at the installation location must not exceed +40
°C [104 °F]. The terminal block can also be used in equipment with temperature classes T1 to T5. The
maximum permissible operating temperature at the insulating parts for applications in T1 to T4 must be
maintained (see technical data "Operating temperature range").
2. User information intrinsic safety "i"
In intrinsically safe circuits, the terminal block is defined as simple electronic equipment in accordance with IEC/
EN 60079-14. A type examination by a notified body and marking are not required. If the terminal block is color-
coded as part of an intrinsically safe circuit., use light blue.
The terminal block is tested and meets the requirements of the "intrinsic safety" type of protection in
accordance with IEC/EN 60079‑0 and IEC/EN 60079-11. It meets the requirements for air clearances and
creepage distances, as well as for distances through solid insulation for electric circuits up to 60 V.
The distances for the connection of isolated intrinsically safe circuits are observed.
3. Installation and connection
3.1 Installation on the DIN rail
Snap the terminal blocks onto a matching DIN rail. For optical or electrical separation, partition plates or covers
can be inserted between the terminal blocks. When the terminal blocks are arranged in rows, fit the end terminal
with the open half of the housing with the corresponding cover. Fix the terminal strip on both sides with one of
the designated end bracket types. Observe the accompanying example when installing the accessories. ( -
)
3.2 Use of bridges
To form terminal block groups with the same potential, connect the desired number of positions. To do so, push
a plug-in bridge (FBS...) into the function shaft of the terminal block as far as it will go. Terminal blocks with a
double function shaft can be used in the same way to implement flexible chain or skip bridging. ()
If the bridges are used for skip bridging, the rated voltage is reduced (see technical data)!
For this purpose, the contact tab of the plug-in bridge must be disconnected for the terminal to be
disconnected.
Observe the maximum rated voltages when using bridges (see technical data)!
3.3 Use of bridges cut to size
When using plug-in bridges that have been cut to size, the rated voltage reduces depending on the
dividing plate between plug-in bridges that face each other directly (see technical data)!
Other combinations than those shown here are not permitted and are not covered by the certificate. ()
3.4 Use of reducing bridges
Technical data for the use of reducing bridges can be acquired upon request.
3.5 Connecting the conductors
Strip the conductors to the specified length (see technical data). Stranded conductors can be fitted with
ferrules. Crimp the ferrules using crimping pliers in accordance with DIN 46228 Part 4. The length of the copper
collars must be appropriate for the specified stripping length of the conductor. Solid or stranded conductors
with ferrules can be connected directly without tools. Insert the conductor into the connection opening of the
terminal block up to the stop. With small conductor cross sections and stranded conductors without ferrules,
you must open the terminal point before inserting the conductor. To do so, push the integrated push button
down using a bladed screwdriver (see Accessories for tool recommendation).
4. Attestation of Conformity
The above-mentioned product conforms with the most important requirements of directive 2014/34/EU (ATEX
directive) and its amending directives. The following relevant standards were consulted for evaluating the
conformity:
- IEC 60079-0/EN 60079-0
- IEC 60079-7/EN 60079-7
For the complete list of relevant standards, including the issue status, see attestation of conformity. This is
available in the download area under the category Manufacturer's Declaration.
Conformance with the provisions of the ATEX directive was certified by the following notified body:
Eurofins Electrosuisse Product Testing AG, Luppmenstrasse 3, CH-8320 Fehraltorf, Schweiz (Kenn-Nr. 1258)
Document valid for all color versions!
Technical data
Technische Daten
Technische Daten
EU-Baumusterprüfbescheinigung
IECEx-Zertifikat
Kennzeichnung am Produkt
Bemessungsisolationsspannung
Bemessungsspannung
- bei überspringender Brückung
- bei überspringender Brückung über PE-Klemme
- bei abgelängter Brückung
- bei abgelängter Brückung mit Deckel
- bei abgelängter Brückung mit Abteilungstrennplatte
Bemessungsstrom
Belastungsstrom maximal
Temperaturerhöhung
Durchgangswiderstand
Einsatztemperaturbereich
Anschlussvermögen
Bemessungsquerschnitt
Anschlussvermögen starr
Anschlussvermögen flexibel
Abisolierlänge
Zubehör / Typ / Artikelnr.
Abschlussdeckel / D-PT 6 / 3212044
Abteilungstrennplatte / ATP-ST 6 / 3024481
Schraubendreher / SZF 2-0,8X4,0 / 1204520
Steckbrücke / FBS 2-8 / 3030284
Steckbrücke / FBS 3-8 / 3030297
Steckbrücke / FBS 4-8 / 3030307
Steckbrücke / FBS 5-8 / 3030310
Steckbrücke / FBS 6-8 / 3032470
Steckbrücke / FBS 10-8 / 3030323
DEUTSCH
Durchgangsklemme mit Push-in-Anschluss für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen
Die Klemme ist zum Anschließen und Verbinden von Kupferleitern in Anschlussräumen der Zündschutzarten
„eb", „ec", bzw. „nA" vorgesehen.
1. Installationshinweise Erhöhte Sicherheit „e"
Sie müssen die Klemme in einem Gehäuse einbauen, das für die Zündschutzart geeignet ist. Je nach
Zündschutzart muss das Gehäuse diesen Anforderungen entsprechen:
- Brennbare Gase: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-7
- Brennbarer Staub: IEC 60079-0 und IEC/EN 60079-31
Achten Sie bei der Aneinanderreihung von Reihenklemmen anderer Baureihen und -größen sowie anderen
bescheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderlichen Luft- und Kriechstrecken eingehalten werden.
Sie dürfen die Klemme in Betriebsmittel mit der Temperaturklasse T6 einsetzen (z. B. Abzweig- oder
Verbindungskästen). Halten Sie dabei die Bemessungswerte ein. Die Umgebungstemperatur an der
Einbaustelle darf maximal +40 °C betragen. Die Klemme ist auch in Betriebsmittel mit den Temperaturklassen
T1 bis T5 einsetzbar. Halten Sie für Anwendungen im T1 bis T4 die höchstzulässige Einsatztemperatur an den
Isolationsteilen ein (siehe technische Daten "Einsatztemperaturbereich").
2. Anwenderhinweise Eigensicherheit „i"
Die Klemme gilt in eigensicheren Stromkreisen als einfaches elektrisches Betriebsmittel im Sinn der IEC/EN
60079-14. Eine Baumusterprüfung durch eine Benannte Stelle und eine Kennzeichnung sind nicht erforderlich.
Bei einer farblichen Kennzeichnung der Klemme als Teil eines eigensicheren Stromkreises verwenden Sie
hellblau.
Die Klemme ist geprüft und erfüllt die Anforderungen der Zündschutzart „Eigensicherheit" nach IEC/EN
60079‑0 und IEC/EN 60079-11. Sie erfüllt die Anforderungen an die Luft- und Kriechstrecken sowie an die
Abstände durch eine feste Isolierung für Stromkreise bis 60 V.
Die Abstände für den Anschluss getrennter eigensicherer Stromkreise werden eingehalten.
3. Montieren und Anschließen
3.1 Montieren auf der Tragschiene
Rasten Sie die Klemmen auf eine zugehörige Tragschiene. Zur optischen oder elektrischen Trennung können
Sie Abteilungstrennplatten oder Deckel zwischen den Klemmen einsetzen. Versehen Sie bei
Aneinanderreihung der Klemmen die Endklemme mit offener Gehäuseseite mit dem zugehörigen Deckel.
Fixieren Sie die Klemmenleiste beidseitig mit einem der benannten Endhaltertypen. Richten Sie sich bei der
Montage des Zubehörs nach dem nebenstehenden Beispiel. ( - )
3.2 Verwendung von Brücken
Um Klemmengruppen gleichen Potenzials zu bilden, können Sie eine gewünschte Polzahl verbinden. Drücken
Sie dazu eine Steckbrücke (FBS...) bis zum Anschlag in den Funktionsschacht der Klemmen ein. Auf die
gleiche Weise können Sie bei Reihenklemmen mit einem doppelten Funktionsschacht eine flexible Ketten-
oder überspringende Brückung realisieren. ()
Wenn Sie die Brücken für eine überspringende Brückung einsetzen, reduziert sich die
Bemessungsspannung (siehe technische Daten)!
Hierzu muss die Kontaktzunge der Steckbrücke für die zu überspringende Klemme heraus getrennt
sein.
Beachten Sie die maximalen Bemessungsströme bei Verwendung der Brücken (siehe technische
Daten)!
3.3 Verwendung von abgelängten Brücken
Bei Verwendung der abgelängten Steckbrücken reduziert sich die Bemessungsspannung in
Abhängigkeit von der Trennplatte zwischen direkt gegenüberstehenden Steckbrücken (siehe
technische Daten)!
Andere Kombinationen als dargestellt sind nicht zulässig und nicht durch die Bescheinigung abgedeckt.
()
3.4 Verwendung von Reduzierbrücken
Technische Daten zur Verwendung von Reduzierbrücken erhalten Sie auf Anfrage.
3.5 Anschließen der Leiter
Isolieren Sie die Leiter auf der angegebenen Länge ab (siehe technische Daten). Flexible Leiter können mit
Aderendhülsen versehen werden. Verpressen Sie Aderendhülsen mit einer Presszange gemäß DIN 46228
Teil 4. Die Länge der Kupferhülsen muss der angegebenen Abisolierlänge der Leiter entsprechen. Starre oder
flexible Leiter mit Aderendhülse können Sie direkt ohne Werkzeug anschließen. Führen Sie den Leiter bis zum
Anschlag in die Anschlussöffnung der Klemme ein. Bei kleinen Leiterquerschnitten und flexiblen Leitern ohne
Aderendhülsen müssen Sie vor dem Einführen des Leiters die Klemmstelle öffnen. Drücken Sie hierzu mit
einem Schlitzschraubendreher (Werkzeugempfehlung, siehe Zubehör) den integrierten Betätigungsdrücker
herunter.
4. Konformitätsbescheinigung
Das vorstehend bezeichnete Produkt stimmt mit den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 2014/34/EU
(ATEX-Richtlinie) und deren Änderungsrichtlinien überein. Für die Beurteilung der Übereinstimmung wurden
folgende einschlägige Normen herangezogen:
- IEC 60079-0/EN 60079-0
- IEC 60079-7/EN 60079-7
Die vollständige Liste der einschlägigen Normen, einschließlich der Ausgabestände, siehe
Konformitätsbescheinigung. Diese steht Ihnen im Download-Bereich unter der Kategorie Herstellererklärung
zur Verfügung.
Die folgende benannte Stelle bescheinigt die Übereinstimmung mit den Vorschriften der ATEX-Richtlinie:
Eurofins Electrosuisse Product Testing AG, Luppmenstrasse 3, CH-8320 Fehraltorf, Schweiz (Kenn-Nr. 1258)
Dokument für alle Farbvarianten gültig!
Ex:
EAC Ex
SEV13ATEX0159U
IECEx SEV13.0005U
Ex eb IIC Gb
500 V
550 V
275 V
275 V
220 V
275 V
550 V
36,5 A
46 A
40 K (36,5 A / 6 mm²)
0,48 mΩ
-60 °C ... 110 °C
6 mm² // AWG 10
0,5 mm² ... 10 mm² // AWG 20 - 8
0,5 mm² ... 6 mm² // AWG 20 - 10
10 mm ... 12 mm
35 A / 6 mm²
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01019964 - 01
DE
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN
Installation notes for electricians
FR
Instructions d'installation pour l'électricien
PT 6
 
 
 
© PHOENIX CONTACT 2018
2018-03-05
3211813

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phoenix Contact PT 6

  • Page 1 Accessoires / Type / Référence. Accessories / Type / Item No. Zubehör / Typ / Artikelnr. Flasque d'extrémité / D-PT 6 / 3212044 End cover / D-PT 6 / 3212044 Abschlussdeckel / D-PT 6 / 3212044 Séparateur / ATP-ST 6 / 3024481...
  • Page 2 Acessórios / Modelo / Cód. Accesorios / tipo / código Accessori / tipo / cod. art. Tampa terminal / D-PT 6 / 3212044 Tapa final / D-PT 6 / 3212044 Piastra terminale / D-PT 6 / 3212044 Placa de separação de subdivisão / ATP-ST 6 / 3024481...
  • Page 3 Příslušenství / typ / č. výrobku Akcesoria / typ / nr art. Lezárófedél / D-PT 6 / 3212044 Zakončovací kryt / D-PT 6 / 3212044 Pokrywa zamykająca / D-PT 6 / 3212044 Csoportelválasztó lemez / ATP-ST 6 / 3024481 Oddělovací deska oddílů / ATP-ST 6 / 3024481 Przegroda rozdzielająca sekcje / ATP-ST 6 / 3024481...
  • Page 4 Παρελκόμενο / Τύπος / Κωδικός Принадлежности/тип/арт. № Aksesuarlar / Tip / Ürün No. Τελικό καπάκι / D-PT 6 / 3212044 Концевая крышка / D-PT 6 / 3212044 Kapak / D-PT 6 / 3212044 Διαχωριστική πλάκα / ATP-ST 6 / 3024481 Разделительная...
  • Page 5 10 mm ... 12 mm Lisätarvikkeet / tyyppi / tuotenro Tilbehør / type / artikkelnummer Tillbehör/typ/artikelnr. Päätysuojus / D-PT 6 / 3212044 Endedeksel / D-PT 6 / 3212044 Ändplatta / D-PT 6 / 3212044 Osioiden erotuslevy / ATP-ST 6 / 3024481 Gruppeskilleplate / ATP-ST 6 / 3024481 Ändbricka / ATP-ST 6 / 3024481...
  • Page 6 Pribor / Tip / Št. artikla Tilbehør / type / artikelnr. Toebehoren / type / artikelnr. Zaključni pokrov / D-PT 6 / 3212044 Endeplade / D-PT 6 / 3212044 Afsluitplaat / D-PT 6 / 3212044 Ploščica za ločevanje razdelkov / ATP-ST 6 / 3024481...

Ce manuel est également adapté pour:

3211813