Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentive-
ment le mode d'emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l'appareil à
une tierce personne, n'oubliez pas de joindre le mode d'emploi. N'utilisez l'appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute
DEUTSCH
responsabilité en cas de dommages ou d'accidents résultant du non-respect des indi-
cations du mode d'emploi.
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH
Consignes de sécurité
Um Beschädigungen oder Gefahrensituationen zu vermeiden, lesen Sie sich diese Anweisungen
∙
Ne raccordez et ne faites fonctionner l'appareil que si les paramètres du secteur
vor dem ersten Gebrauch des Produktes bitte aufmerksam durch. Jeder unsachgemäße, nicht
domestique et ceux portés sur la plaque signalétique concordent.
in der vorliegenden Anleitung beschriebene Gebrauch des Produktes kann Brände, elektrische
Gefahren oder Verletzungen verursachen und macht jegliche Garantie ungültig.
∙
N'utilisez l'appareil que si lui et son cordon d'alimentation électrique ne présentent
aucun dégât. Vérifiez l'appareil avant chaque utilisation.
Die Garantie gilt nicht für beliebige Mängel, Abnutzungen, Verletzungen, Verluste oder
∙
Cet appareil n'a pas été conçu pour une utilisation par des personnes
Beschädigungen, die auf den unsachgemäßen Gebrauch des Produktes zurückzuführen sind. Die
Garantie aller einschlägigen gesetzlichen Rechte bleibt bestehen. Keine Garantiebestimmung kann die
(enfants compris) souffrant d'une déficience physique ou psychique ou
durch
staatliche
Gesetze
reglementierten
Garantiebestimmungen,
manquant d'expérience ou de connaissance. Les jeunes enfants doivent rester sous
ausgeschlossen oder geändert werden können, ausschließen oder ändern.
surveillance, l'appareil n'est pas un jouet.
Vor jedem Vorgang die Verpackung sorgfältig entfernen und das Produkt auf Unversehrtheit prüfen.
∙
Les enfants doivent être réglementées, pour assurer qu'ils ne jouent pas avec
Bei Auftreten von Mängeln oder Beschädigungen das Gerät nicht installieren oder versuchen es zu
l'appareil.
reparieren, sondern sich stattdessen an den Händler wenden.
∙
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de
Die Verpackung nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahren und die Bestandteile derselben in
Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen entsorgen.
télécommande!
∙
Débrancher toujours la prise avant de nettoyer l'appareil.
Diese Gebrauchsanleitung bitte für zukünftiges Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
∙
Ne tirez pas au fil électrique. Ne tirez pas le fil électrique sur les bords coupants et
1. Ihr Gerät
ne le coincez pas.
∙
Attention!
Certaines parties de ce produit peut devenir très chaudes et causer des
Im Lieferumfang des Produktes inbegriffen (Darstellung 1):
brûlures. Il faut prêter attention plus particulièrement aux personnes vulnérables
-
Nr. 2 Kunststoffhalterungen für die Wandbefestigung;
présentes dans la pièce, telles que les enfants ou les personnes agées.
-
Nr. 4 Nylondübel 6.0x25mm;
∙
-
Assurez-vous que l'alimentation du réseau soit conforme aux indications sur la
Nr. 4 Schrauben für Dübel 3,5x55 mm;
-
Nr. 1 Bohrungsschablone.
plaque signalétique : 230 V AC, 50 Hz.
Falls das Produkt beschägt sein oder eine Komponente fehlen sollte, wenden Sie sich bitte an
∙
L'appareil a une classe de protection double contre les chutes d'eau: IPXI, s'il est
Ihren Händler.
utilisé comme appareil portable et IPX4 s'il est fixé au mur (représentation 2). Il
2. Zu Ihrer Sicherheit
faut respecter les prescriptions du pays d'installation en ce qui concerne l'utilisation
dans différents milieux.
Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für die Benutzung in Handels-
∙
Ne quittez jamais votre appartement quand l'appareil est branché : dans ce cas,
/Industrieumgebungen oder in Fahrzeugen, Booten oder Flugzeugen geeignet.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder inbegriffen) mit eingeschränkten körperlichen,
assurez-vous toujours que le commutateur soit réglé sur la position OFF (0) et le
wahrnehmerischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Kenntnissen
thermostat sur la position la plus basse (*).
benutzt werden, wenn sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
∙
Placer le radiateur soufflant durant le fonctionnement dans une position sûre,
oder von letzterer angemessen unterrichtet worden sind.
um sicherzugehen, das sie nicht mit dem Produkt spielen.
respectivement
Kinder unter 3 Jahren dürfen sich dem Produkt nicht nähern, wenn sie nicht unter ständiger
- avec au moins 1 mètre d'espace des objets et meubles inflammables ;
Beaufsichtigung stehen.
- la grille de sortie d'air ne doit pas être recouverte ; aucun objet ne doit être placé
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn dasselbe
gemäß den üblichen Gebrauchsvorschriften installiert und positioniert ist und sie beaufsichtigt
dans le rayon d'un mètre devant la grille de sortie ;
und angemessen über die richtige und sichere Benutzung unterrichtet worden sind und die
- ne jamais le positionner directement sous une prise de courant.
Gefährlichkeit desselben begriffen haben.
∙
Ne permettez pas que des animaux ou des enfants touchent l'appareil et jouent
nicht anschließen, regulieren, reinigen oder Wartungsvorgänge durchführen.
ACHTUNG: Einige Geräteteile können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
avec. Attention : durant le fonctionnement, la grille de sortie d'air peut devenir très
In Anwesenheit von Kindern oder schutzbedürftigen Personen besondere Vorsicht walten
chaude (plus de 90 °C).
lassen.
Überzeugen Sie sich, dass die Netzversorgung den Angaben auf dem Leistungsschild entspricht:
230 V AC, 50 Hz.
Das Gerät hat eine doppelte Wasserschutzklasse: IPX1, wenn es als tragbares Gerät benutzt
14
wird und IPX4, wenn es an der Wand befestigt ist (Darstellung 2). Die Vorschriften des
Installationslandes hinsichtlich der Benutzung in unterschiedlichen Umgebungen einhalten.
die
aus
keinem
Grund
Kinder müssen überwacht werden,
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Produkt
∙
IMPORTANT : pour éviter tout risque de surchauffe ne couvrez
jamais l'appareil. Ne jamais poser des objets ou des couvertures sur
l'appareil branché. Cela est reproduit de manière claire et nette sur
l'appareil ou illustré sur le symbole.
∙
Ne pas utiliser l'appareil dans des pièces qui sont saturées de gaz explosifs ou de
vapeurs qui ont été générés par des solvants ou des laques ou des substances in-
-
Mit mindestens 1 Meter Abstand von entzündlichen Gegenständen oder Möbeln;
-
Das Luftauslassgitter unbedeckt lassen; Kein Gegenstand darf innerhalb einer Reichweite von
flammables.
1 Meter vor dem Auslassgitter vorhanden sein;
∙
Si un câble endommagé doit être échangé, n'exécutez pas cette opération vous-
-
Niemals direkt unterhalb einer Steckdose positionieren;
même, mais apportez l'appareil à un atelier de réparation autorisé, étant donné
Lassen Sie nicht zu, dass Tiere oder Kinder das Gerät berühren oder damit spielen. Achtung!
Während des Betriebs kann das Luftauslassgitter sehr heiß werden (über 90 °C);
que cette opération doit être exécutée par du personnel qualifié pour éviter tout
WICHTIG: Um Überhitzung zu vermeiden, das Gerät nie abdecken. Niemals Gegenstände
risque d'endommagement.
oder Decken auf das eingeschaltete Gerät legen. Dies ist klar und deutlich auf dem Gerät
∙
S'il s'agit d'un appareil portable, ce radiateur soufflant ne doit pas être utilisé à
wiedergegeben oder auf dem Symbol veranschaulicht
proximité de douches, de baignoires, de lavabos ou de bassins de natation.
∙
Le radiateur soufflant doit être positionné de telle manière que la prise de courant
soit toujours accessible.
∙
Ne pas poser le radiateur soufflant sur les murs en matériau synthétiques.
Das Gerät nicht in Räumen benutzen, die mit explosiven Gasen oder Dämpfen gesättigt sind, die
von Lösungsmitteln und Lacken oder entflammbaren Substanzen erzeugt wurden.
Fixation murale
Wenn ein beschädigtes Kabel auszutauschen ist, führen Sie diesen Vorgang nicht selbst aus,
sondern bringen das Gerät zu einer autorisierten Reparaturstelle, weil dieser Vorgang um
∙
Poser le radiateur soufflant exclusivement en position verticale et avec le grille de
jegliche Beschädigungsgefahr zu vermeiden, von Fachpersonal ausgeführt werden muss.
sortie d'air dirigée vers le bas.
Wenn es sich um ein tragbares Gerät handelt, darf dieser Heizlüfter nicht in der Nähe von
Duschen, Badewannen, Waschbecken oder Schwimmbecken benutzt werden;
∙
Le radiateur soufflant a une isolation électrique double (classe II) et n'a donc pas
Der Heizlüfter muss so positioniert sein, dass die Anschlussdose stets erreichbar ist.
besoin de mise à la terre.
Den Heizlüfter nicht an Wänden aus synthetischem Material anbringen.
∙
Quand l'appareil est fixé au mur, il a un degré de protection contre les chutes d'eau
3. Wandbefestigung
IPX4. Pour cette raison il peut être utilisé dans la salle de bains ou dans les pièces
humides MAIS PAS À L'INTÉRIEUR DE LA BAIGNOIRE OU DE LA DOUCHE. Pour cette
Den Heizlüfter ausschließlich in senkrechter Position und mit nach unten gerichtetem
raison, il ne doit pas être placé dans les pièces désignées sur la représentation 3
Luftauslassgitter anbringen;
comme VOLUME 1.
Der Heizlüfter ist in zweifach elektrisch isoliert (Klasse II) und bedarf daher keiner Erdung.
∙
Les boutons de réglage ne doivent en aucun cas être accessibles aux personnes qui
Wenn das Gerät an der Wand angebracht wird, hat es einen IPX4 Wasserschutzgrad. Aus
diesem Grund kann er im Badezimmer oder in Feuchträumen ABER NICHT INNERHALB DER
se trouvent dans la baignoire ou la douche.
BADEWANNE ODER DER DUSCHE benutzt werden. Aus diesem Grund darf er nicht in den auf
∙
La pose doit se faire de manière correcte et en respectant les prescriptions en
Darstellung 3 als VOLUMEN 1 bezeichneten Räumen angebracht werden.
Die Einstellknöpfe dürfen unter keinen Umständen für Personen zugänglich sein, die sich in der
vigueur dans votre pays.
Badewanne oder in der Dusche aufhalten.
∙
IMPORTANT POUR LA FRANCE :
Die Anbringung muss fachgerecht und unter Einhaltung der in Ihrem Land geltenden Vorschriften
Lorsque l'appareil est placé au mur, le branchement électrique au réseau
erfolgen.
d'alimentation doit être exécuté, en séparant la fiche de contact fournie avec
WICHTIG FÜR FRANKREICH:
Wenn das Gerät an der Wand angebracht wird, muss der elektrische Anschluss an das
l'appareil et en utilisant une borne de connexion prévue pour cela conformément
Versorgungsnetz ausgeführt werden, indem der im Lieferumfang inbegriffene Netzstecker
au plan illustré ci-après :
abgeschnitten und eine dazu bestimmte Klemme gemäß des nachfolgend veranschaulichten
Plans benutzt wird:
Phase = marron
Phase = Braun
L
Rete
Rete
N
Neutre = bleu
Neutral= Blau
In feuchten Räumen, im Badezimmer und in der Küche muss die Anschlussklemme mit einem
∙
Dans les pièces humides, dans la salle de bains et dans la cuisine, la borne
Abstand von mindestens 25 cm vom Boden installiert werden.
d'alimentation doit être installée avec un intervalle d'au moins 25 cm du sol.
Das Gerät muss an der Wand angebracht werden, indem die auf Darstellung 4 angegebenen
∙
L'appareil doit être fixé au mur, en respectant les intervalles minimums jusqu'au
Mindestabstände zur Decke, zum Fußboden und zu den Seitenwänden eingehalten werden
plafond, au sol et aux parois latérales, indiqués sur la représentation 4.
Anbringung:
4 Bohrungen mit einem Durchmesser von 6 mm an der Wand ausführen und dabei die auf
Darstellung 5 angegebenen Abstände einhalten. Eine im Lieferumfang enthaltene
Bohrschablone hilft Ihnen bei der richtigen Positionierung der Bohrungen.
Kabel des Gerätes
Câble de l'appareil
15