Page 1
Owner’s Guide Benutzerhandbuch Notice d’utilisation Manuale d’istruzioni Manual del propietario Handleiding voor eigenaren 37° Digital Warmer Chauffe-biberon numérique Calentador digital Digitaler Wärmer Unità riscaldante digitale Digitale warmer KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please read the instructions carefully before using this product. À...
Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice IMPORTANT SAFEGUARDS Important safeguards ......................... 4 INCLUDED PARTS Included parts ............................6 Included adapters ..........................7 HOW TO USE Maintenance and cleaning ........................8 Technical specifications ........................12 CUSTOMER SERVICE Contact us .............................12 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Mises en garde relatives aux piles....................14...
Page 3
Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Informationen zur batteriesicherheit ....................34 ENTHALTENE TEILE Enthaltene teile ..........................36 Enthaltene adapter ........................... 37 WIE BENUTZT MAN Wartung und reinigung ........................38 Technische daten ..........................42 KUNDENSERVICE Kontaktiere sie uns ...........................42 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Avvertenze sulle batterie .........................44 PARTI INCLUSE...
Allow warmer to cool before cleaning. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to Munchkin, Inc. for examination, repair, or adjustment.
Page 5
Important Safeguards • If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: – The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. – The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Included Parts INCLUDED PARTS Dust cover Heating plate O-ring Heating plate Power cord Rubber flap (on back, not shown) Digital display Warming unit Power button...
• Tommee Tippee 5oz/150ml and 9oz/270ml Adapter C (with O-ring) for: • Nuk Simply Natural 5oz/150ml and 9oz/270ml Adapter D (with O-ring) for: • Munchkin Latch 4oz and 8oz/237ml Adapter E (with O-ring) for: • MAM 5oz/150ml and 9oz/270ml No adapter necessary for: •...
How to Use HOW TO USE 1. Choose the correct adapter for your baby bottle (see Included Adapters on page 7). Ensure the O-rings are installed in the warming unit and adapter (flat side down). Screw the adapter into the neck of the warming unit.
Page 9
How to Use 4. Open the rubber flap on the back of the warming unit, then insert the power cord. Plug the cord into an electrical outlet. 5. Turn the warming unit right side up, then press the power button for two seconds to start warming.
How to Use WARMING TIMES STARTING MILK TEMPERATURE VOLUME 20°C 5°C 2oz/60ml ~2 mins ~2.5 mins 4oz/120ml ~4 mins ~5.5 mins 6oz/180ml ~5 mins ~7 mins 8oz/240ml ~6.5 mins ~9 mins HOW TO CLEAN Always unplug unit and ensure that it is cool before cleaning.
Page 11
How to Use DE-SCALE De-scale your digital warmer after every use to ensure residual deposits are removed from the heating plate and the silicon seal. To de-scale, mix 0.5oz. (15ml) of white vinegar with 0.5oz. (15ml) of cold water and pour into the Warming Chamber. Allow liquid to stand in the unit until any deposits (limescale) have dissolved.
Any alteration or removal of the product date code invalidates all claims against the manufacture. CONTACT US If you have any question or wish to provide comments about this product, feel free to contact our Customer Satisfaction team at careline@munchkin.com or visit our website at www.munchkin.co.uk...
Page 13
FRENCH FRANÇAIS FRANCÉS FRANZÖSISCH FRANCESE FRANS...
• Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé après que l'appareil ait mal fonctionné ou ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner l'appareil à Munchkin, Inc. pour examen, réparation ou réglage.
Page 15
Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice Renseignements importants • Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque de s'emmêler dans un cordon plus long ou de trébucher sur celui-ci. • Des cordons d'alimentation ou des rallonges électriques détachables plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés si l'on fait preuve de prudence pendant leur utilisation.
Adaptateur C (avec joint torique) pour : • Biberons 5oz/150ml et 9oz/270ml Simply Natural de Nuk Adaptateur D (avec joint torique) pour : • Biberons 4oz/120ml et 8oz/237ml Latch de Munchkin Adaptateur E (avec joint torique) pour : • Biberons 5oz/150ml et 9oz/270ml MAM Pas d'adaptateur nécessaire pour :...
Mode d’emploi MODE D’EMPLOI 1. Choisissez l’adaptateur correct pour votre biberon (voir adaptateurs inclus page 17). Assurez-vous que les joints toriques sont installés dans le dispositif de chauffe et l’adaptateur (côté plat vers le bas). Vissez l’adaptateur dans le col du dispositif de chauffe.
Page 19
Mode d’emploi 4. Tirez sur la languette de caoutchouc au dos du dispositif de chauffe, insérez ensuite le cordon d’alimentation. Branchez le cordon à une prise électrique. 5. Retournez le dispositif de chauffe la tête vers le haut, appuyez ensuite sur le bouton de mise en marche pendant deux secondes pour commencer à...
Mode d’emploi DÉLAIS D’AVERTISSEMENT TEMPÉRATURE DE DÉPART DU LAIT VOLUME 20°C 5°C 2oz/60ml ~2 mins ~2.5 mins 4oz/120ml ~4 mins ~5.5 mins 6oz/180ml ~5 mins ~7 mins 8oz/240ml ~6.5 mins ~9 mins NETTOYAGE Débranchez toujours l’appareil et assurez- vous qu’il est froid avant le nettoyage. Ne pas utiliser de tampons à...
Mode d’emploi DÉTARTRAGE Détartrez votre chauffe-biberon pour vous assurer que les dépôts résiduels ont été enlevés de la plaque de chauffe et du joint en silicone. Pour le détartrage, mélangez 0,5 oz. (15 ml) de vinaigre blanc avec 5 oz. (15 ml) d’eau froide et versez dans l’unité de chauffe.
CONTACTEZ-NOUS Si vous avez des questions ou si vous souhaitez nous faire part de vos commentaires sur ce produit, n'hésitez pas à contacter notre service de satisfaction client à careline@munchkin.com ou rendez-vous sur notre site internet fr.munchkin.com.
Page 23
SPANISH ESPAÑOL ESPAGNOL SPANISCH SPAGNOLO SPAANS...
Deje que el calientabiberones se enfríe antes de limpiarlo. • No manipule aparatos que tengan el cable o el enchufe deteriorados si han funcionado mal o si han resultado dañados por cualquier motivo. Devuelva el aparato a Munchkin para que sea sometido a examen, reparación o ajuste.
Page 25
Información importante • Antes de servir el contenido, desenchufe el cable de la toma de la pared. No deje el cable al alcance del niño. • Si los niños utilizan un aparato, o un adulto lo usa cerca de niños, se requiere una estricta supervisión.
Piezas Incluidas PIEZAS INCLUIDAS Funda antipolvo Junta tórica de placa de calentamiento Placa de calentamiento Cable de corriente Solapa de goma (en la parte trasera, Panel digital no se muestra) Unidad de calentamiento Botón de encendido...
Adaptador C (con junta tórica) para: • Nuk Simply Natural 5oz/150ml y 9oz/270ml Adaptador D (con junta tórica) para: • Munchkin Latch 4oz/120ml y 8oz/237ml Adaptador E (con junta tórica) para: • MAM 5oz/150ml y 9oz/270ml No se requiere adaptador para: •...
Instrucciones de uso CÓMO UTILIZAR 1. Escoja el adaptador correcto para el biberón de su bebé (ver Adaptadores incluidos en la página 27). Asegúrese de que las juntas tóricas están instaladas en la unidad de calentamiento y en el adaptador (cara plana hacia abajo).
Page 29
Instrucciones de uso 4. Abra la solapa de goma de la parte posterior de la unidad, inserte el cable y enchúfelo. 5. Encienda la unidad poniéndola antes en la posición original y pulse el botón de encendido durante dos segundos para que empiece a calentarse.
Page 30
Instrucciones de uso TIEMPOS DE CALENTAMIENTO TEMPERATURA INICIAL DE LECHE VOLUMEN 20°C 5°C 2oz/60ml ~2 mins ~2.5 mins 4oz/120ml ~4 mins ~5.5 mins 6oz/180ml ~5 mins ~7 mins 8oz/240ml ~6.5 mins ~9 mins LIMPIEZA Desenchufe siempre la unidad y asegúrese de que está fría antes de limpiarla.
Instrucciones de uso DESCALCIFICACIÓN Descalcifique el calientabiberones para asegurar que la placa de calentamiento y el sello de silicona quedan libres de depósitos residuales. Para la descalcificación, mezcle 0,5 onzas (15 ml) de vinagre blanco con 0,5 onzas (15 ml) de agua fría y viértalos en la cámara de calentamiento.
CONTACTE CON NOSOTROS Si tiene alguna duda o desea enviar comentarios sobre este producto, no dude en contactar con nuestro equipo de Satisfacción del cliente en careline@munchkin.com o a través de nuestra página web, es.munchkin.com.
Page 33
GERMAN ALLEMAND ALEMÁN DEUTSCHE TEDESCO DUITSE...
• Betreiben Sie kein Gerät mit einem beschädigten Kabel oder Stecker, nachdem das Gerät nicht mehr funktioniert oder in irgendeiner Weise beschädigt ist. Geben Sie das Gerät zur Untersuchung, Reparatur oder Justierung an Munchkin zurück. • Von einer Verwendung von Zusatzgeräten wird vom Gerätehersteller abgeraten, dies kann zu Verletzungen führen.
Page 35
Wichtige Sicherheitshinweise • Bei Verwendung des Geräts durch oder in der Nähe von Kindern ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich. • Ein kurzes Netzkabel ist im Lieferumfang enthalten, um das Risiko zu senken, sich in einem längeren Kabel zu verfangen oder darüber zu stolpern. •...
Enthaltene Teile ENTHALTENE TEILE Staubschutzabdeckung Heizplatte O-Ring Heizplatte Netzkabel Gummiklappe (auf der Rückseite, Digitale Anzeige nicht abgebildet) Wärmeeinheit Power-Taste...
• Tommee Tippee 5oz/150ml und 9oz/270ml Adapter C (mit O-Ring) für: • Nuk Simply Natural 5oz/150ml und 9oz/270ml Adapter D (mit O-Ring) für: • Munchkin Latch 4oz/120ml und 8oz/237ml Adapter E (mit O-Ring) für: • MAM 5oz/150ml und 9oz/270ml Kein Adapter notwendig für: •...
Wie Benutzt Man WIE BENUTZT MAN 1. Wählen Sie den richtigen Adapter für Ihre Babyflasche (siehe „Im Lieferumfang enthaltene Adapter“ auf Seite 37). Stellen Sie sicher, dass die O-Ringe in der Wärmeeinheit und im Adapter angebracht sind (flache Seite nach unten). Schrauben Sie den Adapter in den Hals der Wärmeeinheit ein.
Page 39
Wie Benutzt Man 4. Öffnen Sie die Gummiklappe auf der Rückseite der Wärmeeinheit und stecken Sie dann das Netzkabel ein. Stecken Sie das Kabel in eine Steckdose. 5. Drehen Sie die Wärmeeinheit mit der rechten Seite nach oben und drücken Sie dann zwei Sekunden lang auf die Ein-Taste, um mit dem Aufwärmen zu beginnen.
Page 40
Wie Benutzt Man AUFWÄRMZEITEN STARTEN DER MILCHTEMPERATUR VOLUMEN 20°C 5°C 2oz/60ml ~2 mins ~2.5 mins 4oz/120ml ~4 mins ~5.5 mins 6oz/180ml ~5 mins ~7 mins 8oz/240ml ~6.5 mins ~9 mins REINIGUNG Stecken Sie das Gerät immer aus und stellen Sie sicher, dass es vor der Reinigung abgekühlt ist.
Page 41
Wie Benutzt Man ENTKALKEN Entkalken Sie Ihren Flaschenwärmer, um sicherzustellen, dass Ablagerungen von Heizplatte und Silikondichtung entfernt werden. Mischen Sie für die Entkalkung 15 ml weißen Essig mit 15 ml kaltem Wasser und gießen Sie die Mischung in die Wärmekammer. Lassen Sie die Flüssigkeit solange im Gerät, bis mögliche Ablagerungen (Kalkrückstände) aufgelöst sind.
Verschleiß, Fahrlässigkeit, umweltbezogene Exposition, Veränderungen oder Unfälle. Jegliche Veränderung oder Entfernung des Produktdatencodes stellt den Hersteller von sämtlichen Haftungsansprüchen frei. KONTAKTIEREN SIE UNS Wenn Sie Fragen oder Anmerkungen zu diesem Produkt haben, kontaktieren Sie unser Kundenzufriedenheitsteam über careline@munchkin.com oder besuchen Sie unsere Website unter de.munchkin.com.
Page 43
ITALIAN ITALIEN ITALIANO ITALIENISCH ITALIANO ITALIAANS...
• Non azionare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, dopo che l’apparecchio ha subito un malfunzionamento o è stato danneggiato in qualche modo. Restituire l’apparecchio a Munchkin per i necessari esami, riparazioni o regolazioni. • L’uso di ulteriori accessori non è consigliato dal produttore dell’apparecchio e può...
Importanti Misure di Sicurezza • Non utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quelli previsti. • Prima di somministrare il contenuto al bambino, staccare la spina dalla presa di corrente. Non lasciare il cavo alla portata dei bambini. • È necessaria una stretta sorveglianza quando l’apparecchio viene utilizzato da o in presenza di bambini.
Componenti Incluse COMPONENTI INCLUSE Coperchio antipolvere Guarnizione della piastra riscaldante Piastra riscaldante Cavo di alimentazione Aletta in gomma (sul retro, non Display digitale raffigurata) Unità di riscaldamento Pulsante di accensione...
• Tommee Tippee 5oz/150ml e 9oz/270ml Adattatore C (con guarnizione) per: • Nuk Simply Natural 5oz/150ml and 9oz/270ml Adattatore D (con guarnizione) per: • Munchkin Latch 4oz/120ml e 8oz/237ml Adattatore E (con guarnizione) per: • MAM 5oz/150ml e 9oz/270ml Non è necessario alcun adattatore per: •...
Come Usarlo COME USARLO 1. Scegliere l'adattatore corretto per il proprio biberon (vedere Adattatori inclusi a pagina 47). Assicurarsi che le guarnizioni siano installate nell'unità riscaldante e nell'adattatore (lato piatto verso il basso). Avvitare l'adattatore nel collo dell'unità riscaldante. Se non è...
Page 49
Come Usarlo 4. Sollevare l'aletta di gomma sul retro dell'unità riscaldante, quindi inserire il cavo di alimentazione. Connettere il cavo di alimentazione a una presa elettrica. 5. Capovolgere l'unità riscaldante verso l'alto, quindi premere il pulsante di accensione per due secondi per avviare il riscaldamento. Il display digitale si accenderà.
Page 50
Come Usarlo TEMPI DI RISCALDAMENTO AVVIO DELLA TEMPERATURA DEL LATTE VOLUME 20°C 5°C 2oz/60ml ~2 mins ~2.5 mins 4oz/120ml ~4 mins ~5.5 mins 6oz/180ml ~5 mins ~7 mins 8oz/240ml ~6.5 mins ~9 mins PULIZIA Scollegare sempre l’unità e assicurarsi che sia fredda al tatto prima di pulirla. Non utilizzare spugne abrasive, detergenti abrasivi o solventi per effettuare le operazioni di pulizia, potrebbero...
Come Usarlo DECALCIFICAZIONE Rimuovere il calcare per garantire che i depositi residui siano rimossi dalla piastra di riscaldamento e dalla guarnizione in silicone. Per decalcificare, versare all’interno della vasca una soluzione di 15 ml di aceto bianco di acqua fredda in parti uguali. Lasciare agire il liquido nell’unità...
• Niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker, nadat het apparaat niet goed functioneert of op enigerlei wijze is beschadigd. Retourneer het apparaat naar Munchkin, Inc. voor onderzoek, reparatie of aanpassing. • Het gebruik van hulpstukken wordt niet aanbevolen door de fabrikant van het apparaat en kan verwondingen veroorzaken.
Page 55
Belangrijke veiligheidsmaatregelen • Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat wordt gebruikt door, of in de buurt van, kinderen. • Er wordt een kort netsnoer meegeleverd om het risico te verminderen dat u verstrikt raakt in, of struikelt over, een langer snoer. •...
• Tommee Tippee 5oz/150ml en 9oz/270ml Adapter C (met O-ring) voor: • Nuk Simply Natural 5oz/150ml en 9oz/270ml Adapter D (met O-ring) voor: • Munchkin Latch 4oz en 8oz/237ml Adapter E (met O-ring) voor: • MAM 5oz/150ml en 9oz/270ml Geen adapter nodig voor: •...
Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING 1. Kies de juiste adapter voor uw babyfles (zie Meegeleverde adapters op pagina 57). Zorg ervoor dat de O-ringen in de verwarmingsunit en adapter zijn geïnstalleerd (platte kant onder). Schroef de adapter in de hals van de verwarmingsunit. Als er geen adapter nodig is, schroeft u de fles rechtstreeks in de verwarmingsunit.
Page 59
Gebruiksaanwijzing 4. Open de rubberen flap aan de achterkant van de verwarmingsunit en steek het stroomsnoer erin. Steek het snoer in een stopcontact. 5. Draai de verwarmingsunit met de goede kant naar boven en druk vervolgens gedurende twee seconden op de aan/uit-knop om te beginnen met opwarmen.
Page 60
Gebruiksaanwijzing VERWARMINGSTIJDEN MELKTEMPERATUUR STARTEN VOLUME 20°C 5°C 2oz/60ml ~2 mins ~2.5 mins 4oz/120ml ~4 mins ~5.5 mins 6oz/180ml ~5 mins ~7 mins 8oz/240ml ~6.5 mins ~9 mins SCHOONMAAKINSTRUCTIES Koppel het apparaat altijd los en zorg ervoor dat het koel is voordat u het schoonmaakt.
Gebruiksaanwijzing ONTKALKEN Ontkalk uw flessenwarmer om ervoor te zorgen dat resten van de verwarmingsplaat en de siliconenafdichting worden verwijderd. Meng 0,5 oz (15 ml) witte azijn met 0,5 oz. (15 ml) koud water en giet het in de verwarmingskamer om te ontkalken. Laat vloeistof in het apparaat staan totdat eventuele afzettingen (kalkaanslag) zijn opgelost.
Elke aanpassing of verwijdering van de productdatumcode maakt alle claims tegen de fabrikant ongeldig. NEEM CONTACT MET ONS OP Als u vragen heeft of opmerkingen over dit product wilt geven, neem dan gerust contact op met ons klanttevredenheidsteam op careline@munchkin.com of bezoek onze website www.munchkin.co.uk...