Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Quick Reference Guide
®
TallyGenicom
6600 Series Printers
Guide de référence rapide
®
TallyGenicom
6600 Imprimantes de Collection
Kurzanleitung
®
TallyGenicom
Druckerserie TG 6600
Guida di riferimento rapido'
®
Il TallyGenicom
6600 Stampanti di Serie
Guía de referencia rápida
®
TallyGenicom
6600 Impresoras de la Serie
Краткий справочник
®
6600 Принтеров Ряда
TallyGenicom
Skrócona instrukcja obsługi
®
TallyGenicom
6600 serii drukarek

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TallyGenicom 6600 Série

  • Page 1 ® TallyGenicom 6600 Imprimantes de Collection Kurzanleitung ® TallyGenicom Druckerserie TG 6600 Guida di riferimento rapido' ® Il TallyGenicom 6600 Stampanti di Serie Guía de referencia rápida ® TallyGenicom 6600 Impresoras de la Serie Краткий справочник ® 6600 Принтеров Ряда...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. English .......... 3 2. Français ........45 3. Deutsch........89 4. Italiano ........133 5. Español........177 6. Pyccкo ........219 7. Polski ........267...
  • Page 3: English

    6600 Operation of the TallyGenicom 6600 is similar to previous generations of TallyGenicom line matrix printers, such as a 6200 or 6300. However, the 6600 does have differences in panel keys, operation of the keys, and navigation of the 6600 menu system.
  • Page 4 Press up and down arrow keys together to unlock or lock the MENU/ENTER key. Moves between the options on the current level of configuration menu. Refer to the TallyGenicom 6600 User’s Manual for more details about key operation and menu navigation.
  • Page 5 Example Example Change the Form Length (to 51 Lines) - Compare 6600 Method vs 6200 Method 6600 Menu Steps 6200 Menu Steps Unlock Panel - Press Enter and Unlock Panel - Press (up) Menu keys (if locked) (down) keys (if locked) Press Menu/Enter Press Menu - Operator Menu appears...
  • Page 6 TallyGenicom 6600 Printer Control Panel TallyGenicom 6600 Printer Control Panel VIEW VIEW CONFIG ONLINE CLEAR MENU/ENTER CONFIG ONLINE MENU/ENTER CLEAR...
  • Page 7 Example How To Change The LCD Display Language 1. Press ONLINE to place the printer offline. NOTE: By default, the control panel keys are unlocked. “OFFLINE” displays on the LCD. 2. Press MENU/ENTER to enter the configuration menus. 3. Press until “OPERATOR MENU”...
  • Page 8 Loading Ribbon Cartridge And Paper Loading Ribbon Cartridge And Paper The following sections describe how to install ribbon and load paper. Loading Ribbon Cartridge Blue Tractor Door (2) Platen Lever Figure 1. Preparing to Load the Ribbon Cartridge 1. Make sure the printer cover is open. 2.
  • Page 9 Loading Ribbon Cartridge Ribbon Ribbon Cartridge Tab (2) Ribbon Tension Knob Air Shroud Assembly Tab Slot (2) Figure 2. Installing the Ribbon Cartridge 4. Remove the ribbon slack on the ribbon cartridge by turning the ribbon tension knob clockwise. CAUTION Do not turn the ribbon tension knob counterclockwise.
  • Page 10 Loading Ribbon Cartridge And Paper Ribbon Cartridge Ribbon Mask Hammerbank Cover Ribbon Ribbon Tension Knob Ribbon Cartridge Figure 3. The Ribbon Cartridge Snapped in Place 6. Rock the cartridge downward, making sure that the ribbon goes between the hammerbank cover and the ribbon mask (see Figure 3).
  • Page 11 Loading Paper (Standard Configuration) Loading Paper (Standard Configuration) When you start this procedure, verify that the printer cover is open, the platen lever is raised, and the tractor doors are open. Edge of Paper Label Figure 4. Aligning the Paper Supply 1.
  • Page 12 Loading Ribbon Cartridge And Paper Wire Guide (2) Paper Paper Slot Slot Metal Paper Guide (6620Q) Cabinet Model Pedestal Model 183439 REV B 183440 Figure 5. Feeding the Paper Through the Paper Slot Pedestal Model a. Place the paper supply on the floor in front of the printer, or on the optional paper shelf, if attached.
  • Page 13 Loading Paper (Standard Configuration) Left Tractor Door Paper Left Tractor Lock Figure 6. Loading Paper onto the Left Tractor Sprockets 4. Load the paper on the left tractor sprockets. 5. Close the tractor door.
  • Page 14 Loading Ribbon Cartridge And Paper CAUTION To avoid damage to the printer caused by printing on the platen, always position the left tractor unit directly to the left of the “1” mark on the paper scale. Tractor Paper Tractor Splined Shaft Tractor Lock Paper Scale Figure 7.
  • Page 15 Loading Paper (Standard Configuration) Right Tractor Door Figure 8. Loading the Paper onto the Right Tractor Sprockets 7. Unlock the right tractor. 8. Load the paper onto the right tractor sprockets. 9. Close the tractor door. 10. Make sure the leading edge of the first sheet of paper is parallel to the top of the tractors.
  • Page 16 Loading Ribbon Cartridge And Paper Vertical Position Knob Paper Thickness Indicator Platen Stop Platen Lever Platen Stop Knob 183444 REV B Figure 9. Set the Platen Lever based on the Paper Thickness 13. Raise the platen lever all the way. 14.
  • Page 17 Loading Paper (Standard Configuration) 17. If necessary, press CLEAR to remove the “LOAD PAPER” fault message from the display. 18. Press the FF key several times to make sure the paper feeds properly beyond the tractors over the lower paper guide. Feed sufficient paper to ensure the paper stacks correctly.
  • Page 18 Set The Top-Of-Form TOF Indicator Perforation Vertical Position Knob Figure 11. Aligning the First Print Line with the TOF Indicator 3. Locate the TOF indicator. It is a small tab located on both the right and left tractor doors. 4. Turn the vertical position knob to align the top of the first print line with the TOF indicator.
  • Page 19 Platen Lever Figure 12. Closing the Platen Lever 5. Lower the platen lever until it stops. NOTE: For exact positioning, press the VIEW key to move the last data printed to the tractor area for viewing. While in View mode “Printer in View” displays. Press the Up or Down Arrow keys to move the paper vertically in small increments.
  • Page 20: Clearing Paper Jams

    Clearing Paper Jams Clearing Paper Jams IMPORTANT Be careful when pulling any paper backwards through the paper path, especially when using label stock. If you are not careful, labels can detach and adhere to the printer within the paper path, where only a service representative can remove them.
  • Page 21 Paper Tractor Door Vertical Position Knob Figure 14. Clearing a Paper Jam 3. Open both tractor doors. 4. Inspect the paper path and tractors for jammed or torn paper. Remove any pieces of paper by turning the vertical position knob (see Figure 14). 5.
  • Page 22 Clearing Paper Jams Paper Tractor Door Figure 15. Reloading Paper 7. Reload the paper in the tractors (see Figure 15).
  • Page 23 Vertical Position Knob Paper Thickness Indicator Platen Stop Platen Lever Platen Stop Knob 183444 REV B Figure 16. Setting the Platen Lever 8. Turn the vertical position knob to feed the paper up into the paper guide assembly. 9. Turn the platen stop knob clockwise or counterclockwise to match the paper thickness (A-B-C scale corresponds approximately to 1-, 3-, and 6 part paper thickness).
  • Page 24 Clearing Paper Jams 13. If necessary, press CLEAR to remove the “load paper” fault message from the display. 14. Close the printer cover. 15. Close the cabinet door. 16. Press ONLINE to place the printer online and resume printing. NOTE: On Cabinet models, ensure that the paper folds the same way in the stacking area inside the cabinet.
  • Page 25 Most Frequent Problems and Solutions Problem Corrective Action • Poor print quality Lower the forms thickness lever. • • dark print Adjust the forms thickness lever setting. Print quality can be affected if it is too loose • light print or too tight.
  • Page 26: Contact Information

    If problems persists, contact a service representative. Contact Information TallyGenicom Customer Support Center IMPORTANT Please have the following information available prior to calling the TallyGenicom Customer Support Center: • Model number • Serial number (located on the back of the printer) •...
  • Page 27 (31) 24 6489 410 Asia Pacific (65) 6548 4114 China (86) 800-999-6836 http://www.tallygenicom.com/service/default.aspx TallyGenicom Supplies Department Contact the TallyGenicom Supplies Department for genuine TallyGenicom supplies. Americas (800) 733-1900 Europe, Middle East, and Africa 33 (0) 1 46 25 19 07 Asia Pacific...
  • Page 28 Shanghai City, 200120, P R China Phone: (86) 400 886 5598 Fax: (86-21) 5138 0564 Visit the web site at www.tallygenicom.com For More Information This Quick Reference Guide provides general information for use of your printer. Refer to the User’s Manual (located on the CD-ROM included with this book) for more detailed information including: •...
  • Page 29 TallyGenicom representative for information on the products and services currently available in your area. Any reference to a TallyGenicom product, program, or service is not intended to state or imply that only that TallyGenicom product, program, or service may be used. Any functionally equivalent product, program, or service that does not infringe any TallyGenicom intellectual property rights may be used instead.
  • Page 30 Web sites. The materials at those Web sites are not part of the materials for this TallyGenicom product and use of those Web sites is at your own risk.
  • Page 31 • Transfer the original unaltered copy of the documentation when you transfer the related TallyGenicom product (which may be either machines you own, or programs, if the program’s license terms permit a transfer). You must, at the same time, destroy all other copies of the documentation.
  • Page 32: Energy Star

    TallyGenicom participates in this program by introducing printers that reduce power consumption when they are not being used. As ® Partner, TallyGenicom has determined that this...
  • Page 33 UL is a registered certification mark of Underwriters Laboratories, Inc. ENERGY STAR is a registered trademark of the United States ® Environmental Protection Agency. As an ENERGY STAR Partner, TallyGenicom has determined that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
  • Page 34 Batteries of these types must be recycled or disposed of properly. Recycling facilities may not be available in your area. In the United States, TallyGenicom has established a collection process for reuse, recycling, or proper disposal of used batteries and battery packs from TallyGenicom equipment. For information on proper disposal of the batteries in this product, please contact TallyGenicom.
  • Page 35 Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to meet FCC emission limits. TallyGenicom is not responsible for any radio or television interference caused by using other than recommended cables and connectors or by unauthorized changes or modifications to this equipment.
  • Page 36: Industry Canada Compliance Statement

    Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to reduce the potential for causing interference to radio and TV communications and to other electrical or electronic equipment. TallyGenicom cannot accept responsibility for any interference caused by using other than recommended cables and connectors.
  • Page 37 EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben.
  • Page 38 Notices China Declaration: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may need to perform practical actions. Taiwan Warning: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user will be required to take adequate measures.
  • Page 39 Korea CAUTION: This product is equipped with a 3-wire power cord and plug for the user’s safety. Use this power cord in conjunction with a properly grounded electrical outlet to avoid electrical shock.
  • Page 40: Software License Agreement

    You accept the terms of this Agreement by your initial use of your printer. 1. Object Code License TallyGenicom grants you a nonexclusive license to use the TallyGenicom Software, the eCos Software and all other embedded software (collectively, the “Embedded Software” or the “Software”) only in conjunction with the printer.
  • Page 41 You agree that this Agreement provides you no more rights with regards to warranty, support, indemnity or liability terms with respect to Red Hat, Inc., TallyGenicom or any contributor to the Embedded Software than that provided by the Red Hat eCos Public License v.1.1 or any express warranty that may be made by...
  • Page 42 UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL RED HAT, TALLYGENICOM, ANY OTHER CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE EMBEDDED SOFTWARE, OR ANY PART THEREOF, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH...
  • Page 43 7. Miscellaneous This Agreement represents the complete agreement concerning subject matter hereof. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, such provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable. This Agreement shall be governed by California law provisions (except to the extent applicable law, if any, provides otherwise), excluding its conflict-of- law provisions.
  • Page 44 Notices...
  • Page 45: Français

    ® Premiers pas avec la TallyGenicom 6600 Le fonctionnement de la TallyGenicom 6600 est similaire à celui des générations précédentes d'imprimantes matricielles par ligne TallyGenicom, telles que le modèle 6200 ou 6300. Cependant, le modèle 6600 présente des différences au niveau des touches du panneau de commande, de la fonction des touches et de la navigation dans le système du menu 6600.
  • Page 46 Premiers pas avec la TallyGenicom® 6600 Hors Touches Description ligne ligne CLEAR En cas de dysfonctionnement, tente de réparer l'erreur. Si elle est éliminée, remet l'imprimante en mode hors ligne. Si en mode hors ligne et pas d'erreur, cette touche permet d'accéder au menu Clear (supprimer) - Clears...
  • Page 47 Permet de se déplacer entre les options du niveau actuel du menu de configuration. Consulter le manuel de l'utilisateur TallyGenicom 6600 pour plus de détails concernant la fonction des touches et la navigation dans le menu. Exemple Changer la longueur de la feuille (à 51 lignes) - Comparaison de la méthode 6600 avec la méthode...
  • Page 48 Premiers pas avec la TallyGenicom® 6600 Étapes du menu 6600 Étapes du menu 6200 Appuyer sur la touche Entrée Appuyer sur (la flèche vers la droite) vers le papier Length (lines) (Longueur - Appuyer sur (la flèche Lignes) apparaît vers le bas) vers la longueur (lignes) Appuyer sur Entrée (66*...
  • Page 49: Panneau De Commande

    Exemple ® TallyGenicom 6600 Panneau de commande d'Imprimante HAUT DE PAGE VIEW CONFIG ONLINE CLEAR MENU/ENTER CONFIG EN LIGNE MENU/ENTRE ECLAIRCIR...
  • Page 50 Comment modifier la langue de l'affichage LCD Comment modifier la langue de l'affichage LCD 1. Appuyer sur ONLINE (en ligne) pour déconnecter l'imprimante. NOTE: Les touches du panneau de commande sont déverrouillées par défaut. "OFFLINE" (hors ligne) s'affiche. 2. Appuyer sur MENU/ENTER (menu/entrée) pour accéder aux menus de configuration.
  • Page 51: Chargement De La Cartouche De Ruban Et Du Papier

    Chargement de la cartouche de ruban Chargement de la cartouche de ruban et du papier Les sections suivantes indiquent comment installer le ruban et charger le papier. Chargement de la cartouche de ruban Volet du tracteur bleu (2) Levier du cylindre Figure 17.
  • Page 52 Chargement de la cartouche de ruban et du papier Ruban Cartouche de ruban Onglet (2) Bouton de tension du ruban Bloc du déflecteur Encoche des onglets (2) Figure 18. Installation de la cartouche de ruban 4. Pour tendre le ruban de la cartouche, tournez le bouton de tension du ruban dans le sens horaire.
  • Page 53 Chargement de la cartouche de ruban Cartouche de ruban Cache-ruban Cache du bloc marteau Ruban Bouton de tension du ruban Cartouche de ruban Figure 19. Cartouche de ruban enclenchée 6. Enfoncez la cartouche, en veillant à ce que le ruban passe bien entre le cache du bloc marteau et le cache-ruban (voir Figure 19).
  • Page 54: Chargement Du Papier (Configuration Standard)

    Chargement de la cartouche de ruban et du papier Chargement du papier (configuration standard) Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le capot de l'imprimante est ouvert, que le levier du cylindre est levé et que les volets de tracteur sont ouverts. Bordure de la feuille...
  • Page 55 Chargement du papier (configuration standard) Guide- câble (2) Fente d'introduction Fente du papier d'introduction du papier Guide-papier métallique (6620Q) Modèle caréné Modèle sur piédestal 183439 REV B 183440 Figure 21. Alimentation du papier par la fente d'introduction Modèle sur piédestal a.
  • Page 56 Chargement de la cartouche de ruban et du papier Volet tracteur gauche Papier Verrou tracteur gauche Figure 22. Chargement du papier sur les galets du tracteur gauche 4. Placez le papier sur les galets du tracteur gauche. 5. Refermez le volet du tracteur.
  • Page 57 Chargement du papier (configuration standard) ATTENTION Pour éviter d'imprimer sur le cylindre (ce qui endommagerait l'imprimante), placez toujours le tracteur gauche juste à gauche du chiffre « 1 » de la règle de graduation du papier. Tracteur Papier Axe du tracteur Verrou tracteur...
  • Page 58 Chargement de la cartouche de ruban et du papier Volet tracteur droit Figure 24. Chargement du papier sur les galets du tracteur droit 7. Déverrouillez le tracteur droit. 8. Placez le papier sur les galets du tracteur droit. 9. Refermez le volet du tracteur. 10.
  • Page 59 Chargement du papier (configuration standard) Bouton de positionnement vertical Indicateur d'épaisseur du papier Butée du cylindre Levier du cylindre Bouton de butée du cylindre 183444 REV B Figure 25. Réglage du levier de contrôle en fonction de l'épaisseur du papier 13.
  • Page 60: Définition Du Haut De Page

    Définition du haut de page 17. Au besoin, appuyez sur ECLAIRCIR (CLEAR) pour supprimer le message d'erreur « CHARGER PAPIER » de l'écran. 18. Appuyez sur la touche FF à plusieurs reprises afin de vérifier que le papier avance correctement au-delà des tracteurs sur le guide-papier inférieur.
  • Page 61 Chargement du papier (configuration standard) 2. Relevez le levier du cylindre au maximum. Cela vous permet de tourner le bouton de positionnement vertical plus facilement pour aligner le haut de page. Indicateur de haut de page (HDP) Trous de perforation Bouton de positionnement vertical...
  • Page 62 Définition du haut de page Levier du cylindre Figure 28. Fermeture du Levier du cylindre 5. Abaissez le levier du cylindre jusqu'à l'arrêt. REMARQUE :Pour un positionnement précis, appuyez sur la touche VOIR (VIEW) afin de déplacer les dernières données imprimées sur le tracteur et les visualiser. En mode Voir, la mention «...
  • Page 63: Résolution D'un Bourrage Papier

    Résolution d’un bourrage papier IMPORTANT Procédez avec précaution lorsque vous sortez un support d’impression en le tirant en arrière par le chemin de papier, tout particulièrement s’il s’agit d’étiquettes. Si vous ne faites pas attention, les étiquettes peuvent se détacher et se coller dans l'imprimante, auquel cas seul un technicien de maintenance pourra les retirer.
  • Page 64 Résolution d’un bourrage papier Papier Volet du tracteur Bouton de positionnement vertical Figure 30. Résolution d’un bourrage papier 3. Ouvrez les deux volets des tracteurs. 4. Inspectez le chemin de papier et les tracteurs pour vérifier qu’il n’y a pas de feuilles ou d’étiquettes déchirées ou pliées. Retirez tous les morceaux de papier de l’imprimante en tournant le bouton de positionnement vertical (voir Figure 30).
  • Page 65 Papier Volet du tracteur Figure 31. Rechargement du papier 7. Rechargez le papier dans les tracteurs (voir Figure 31).
  • Page 66 Résolution d’un bourrage papier Bouton de positionnement vertical Indicateur d'épaisseur du papier Butée du cylindre Levier du cylindre Bouton de butée du cylindre 183444 REV B Figure 32. Réglage du Levier du cylindre 8. Tournez le bouton de positionnement vertical pour faire avancer le papier dans les guides-papier.
  • Page 67 11. Appuyez sur la touche FF à plusieurs reprises afin de vérifier que le papier avance correctement après les tracteurs sur le guide-papier inférieur. Faites défiler assez de papier pour vous assurer qu'il s'empile correctement. 12. Remettre à l'état initial le HAUT DE PAGE (voir “Définition du haut de page”...
  • Page 68 Problèmes courants et solutions apparentées Problèmes courants et solutions apparentées Problème Mesure corrective • Impression de qualité médiocre Abaissez le levier de contrôle d'épaisseur du papier. • Impression foncée • Réglez le paramètre du levier de contrôle du • Impression claire papier.
  • Page 69 Problème Mesure corrective • Perte de la position de l’imprimé Réglez le levier de contrôle en fonction de l’épaisseur du papier. • Points perdus (caractères Abaissez le levier de contrôle d'épaisseur incomplets) du papier. • Mauvais alignement horizontal ou Réglez la tension du papier sur le plan vertical des caractères horizontal en déplaçant le tracteur droit.
  • Page 70: Informations De Contact

    Informations de contact Informations de contact Centre d'assistance client TallyGenicom IMPORTANT Préparez les informations suivantes avant d'appeler le Centre d'assistance client TallyGenicom: • Numéro du modèle • Numéro de série (situé à l'arrière de l'imprimante) • Options installées (c'est-à-dire interface et type d'hôte si ces informations concernent le problème)
  • Page 71 Service consommables TallyGenicom Service consommables TallyGenicom Contactez le Service consommables de TallyGenicom pour commander des fournitures TallyGenicom d'origine. Amériques (800) 733-1900 Europe, Moyen-Orient et Afrique +33 (0)1 46 25 19 07 Asie-Pacifique (65) 6548 4116 ou (65) 6548 4182 Chine (86) 400-886-5598 http://www.tallygenicom.com/supplies/default.aspx...
  • Page 72: Pour Plus D'informations

    No.555, Pudong Av. Shanghai City, 200120, Rép. De Chine Téléphone : (86) 400 886 5598 Télécopie : (86-21) 5138 0564 Consultez www.tallygenicom.com Pour plus d'informations Ce Guide de référence rapide contient des informations d'ordre général sur l'utilisation de votre imprimante. Pour plus d'informations sur les rubriques ci-dessous, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur (sur CD-ROM livré...
  • Page 73 TallyGenicom peut être utilisé. Tout produit, programme ou service équivalent ne violant pas les droits de propriété intellectuelle de TallyGenicom peut être utilisé à la place. Toutefois, l’utilisateur est responsable de l’évaluation et de la vérification du fonctionnement de tout produit, programme ou service d’autre origine que TallyGenicom.
  • Page 74 Les documents de ces sites Internet ne font pas partie des documents de ce produit TallyGenicom et vous utilisez ces sites Internet à vos propres risques. La performance des données contenues dans le présent document a été...
  • Page 75 TallyGenicom ont été obtenues auprès des fournisseurs de ces produits, dans leurs annonces publiées et auprès d’autres sources publiques. TallyGenicom n’a pas testé ces produits et n’est pas en mesure de confirmer l’exactitude des performances, de la compatibilité et de toute autre allégation relative à des produits d’autres marques que TallyGenicom.
  • Page 76: Energy Star

    TallyGenicom participe à ce programme en commercialisant des imprimantes qui réduisent la consommation d’énergie lorsqu’elles ne sont pas utilisées. En qualité de partenaire ENERGY STAR® TallyGenicom a déterminé que ce produit respecte les directives du programme ENERGY STAR relatives aux économies d’énergie. ® sur un produit REMARQUE: L’apposition du logo E...
  • Page 77: Marques Commerciales

    IBM, AS/400 et Proprinter sont des marques déposées, et Intelligent Printer Data Stream ainsi que IPDS sont des marques commerciales de International Business Machines Corporation. Printronix, PGL, LinePrinter Plus, IGP, et TallyGenicom sont des marques déposées, et SureStak est des marques commerciales de Printronix, Inc.
  • Page 78: Recyclage Et Mise Au Rebut Des Produits

    être correctement recyclées ou mises au rebut. Renseignez-vous sur la présence des sites de recyclage près de chez vous. Aux Etats-Unis, TallyGenicom a établi un processus de ramassage pour la réutilisation, le recyclage ou l’élimination correcte des batteries usagées et des emballages de batterie provenant de l’équipement TallyGenicom.
  • Page 79: Déclaration De Communication

    Des câbles et des connecteurs correctement blindés et à la masse doivent être utilisés pour respecter les limites d’émission FCC. TallyGenicom ne peut être tenu responsable des interférences radio ou de télévision résultant de l’utilisation de câbles et de connecteurs autres que ceux recommandés ou de modifications non autorisées.
  • Page 80: Déclaration De Conformité De L'union Européenne (Ue)

    à la masse afin de réduire le risque d’interférences pour les communications radio et TV et autres équipements électriques ou électroniques. TallyGenicom ne peut être tenu responsable des interférences résultant de l’utilisation de câbles et connecteurs autres que ceux recommandés.
  • Page 81: Déclaration De Conformité Du Canada

    Corporate Offices Déclaration de conformité du Canada Cet appareil numérique de Classe A est conforme à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Déclaration de conformité de CISPR 22 Edition 2 Attention: Cet appareil est un produit de la Classe A.
  • Page 82 In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben. Chine Déclaration: Cet appareil est un produit de la Classe A.
  • Page 83 Corporate Offices Taiwan Avertissement: Cet appareil est un produit de la Classe A. L’utilisation de ce matériel dans un environnement domestique risque de provoquer des interférences radio, auquel cas l’utilisateur sera amené à prendre des mesures adéquates. Corée...
  • Page 84: Licence Logicielle

    1. Licence de code objet TallyGenicom vous accorde une licence non exclusive pour l’utilisation du logiciel TallyGenicom, du logiciel eCos et de tous les autres logiciels intégrés (collectivement, le “Logiciel intégré” ou le “Logiciel”) uniquement en relation avec l’imprimante. En qualité de détenteur légal de l’imprimante, vous pouvez réaliser un nombre...
  • Page 85 à Red Hat, Inc., TallyGenicom ou aucun contributeur au logiciel intégré autres que ceux indiqués dans la licence Red Hat eCos Public License v.1.1 ou toute garantie expresse consentie par...
  • Page 86 EN AUCUNE CIRCONSTANCE NI SOUS AUCUNE THEORIE LEGALE, QU’IL S’AGISSE DE PREJUDICE (Y COMPRIS NEGLIGENCE), CONTRAT OU AUTRE, RED HAT, TALLYGENICOM, TOUT AUTRE CONTRIBUTEUR OU DISTRIBUTEUR DU LOGICIEL INTEGRE OU D’UNE PARTIE QUELCONQUE DE CELUI-CI, NI AUCUN FOURNISSEUR DE CES PARTIES NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE VIS-A- VIS DE VOUS OU D’UN TIERS DE DOMMAGE DIRECT,...
  • Page 87 Corporate Offices 7. Divers Ce contrat représente l’intégralité du contrat lié à l’objet des présentes. Si l’une des dispositions de ce contrat est considérée comme inapplicable, elle sera réformulée uniquement dans la mesure nécessaire à la rendre applicable. Ce contrat sera régi par les lois de Californie (sauf dans la mesure où...
  • Page 88 Licence logicielle...
  • Page 89: Deutsch

    ® Erste Schritte mit dem TallyGenicom 6600 Die Bedienung des TallyGenicom 6600 funktioniert ähnlich wie bei früheren Generationen von TallyGenicom Zeilenmatrixdruckern, wie z. B. den Modellen 6200 oder 6300. Es gibt beim Modell 6600 jedoch auch einige Abweichungen. Diese betreffen die Tasten des Bedienfelds, die Funktion der Tasten und die Navigation im Menüsystem.
  • Page 90 Erste Schritte mit dem TallyGenicom® 6600 Online- Offline- Tasten Beschreibung Modus Modus CLEAR Damit kann bei einer Störung versucht werden, den Fehlerstatus zu beheben. Wenn dies möglich ist, wird der Drucker wieder in den Offline-Modus versetzt. Wenn der Drucker offline ist und keine Störung vorliegt, wird über diese Taste das Menü...
  • Page 91 Sie die Taste MENU/ENTER sperren und entsperren. Mit dieser Taste können Sie zwischen den oder Optionen auf der aktuellen Ebene des Konfigurationsmenüs wechseln. Im Benutzerhandbuch (TallyGenicom 6600 User’s Manual) finden Sie weitere Informationen zu den Tastenfunktionen und der Navigation in den Menüs.
  • Page 92 Erste Schritte mit dem TallyGenicom® 6600 Beispiel Ändern der Formularlänge (auf 51 Zeilen) - Methodenvergleich Modell 6600 und 6200 Menüschritte Modell 6600 Menüschritte Modell 6200 Bedienfeld entsperren - Bedienfeld entsperren - Drücken Sie die Tasten ENTER Drücken Sie die und MENU (wenn gesperrt).
  • Page 93 Drücken Sie die Taste MENU/ Drücken Sie die Taste ENTER. ENTER. Beachten Sie das Beachten Sie das Sternchen, Sternchen, das jetzt neben das jetzt neben "51" "51" angezeigt wird. angezeigt wird. ® TallyGenicom TG 6600 Bedienfeld SEITENANFANG ANSICHT VIEW CONFIG ONLINE CLEAR MENU/ENTER CONFIG ONLINE MENÜ/...
  • Page 94 Anzeigesprache des LCD-Displays ändern Anzeigesprache des LCD-Displays ändern 1. Drücken Sie ONLINE, um den Drucker offline zu schalten. NOTE: Standardmäßig sind die Tasten des Bedienfelds entriegelt. Auf dem LCD-Display wird "OFFLINE" angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste MENU/ENTER, um die Konfigurationsmenüs aufzurufen.
  • Page 95: Einlegen Der Farbbandkassette

    Einlegen der Farbbandkassette Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial Anleitung zum Einlegen von Farbband und Papier. Einlegen der Farbbandkassette Blaue Traktorklappe (2) Druckwalzenhebel Abbildung 33. Vorbereitung zum Einlegen der Farbbandkassette 1. Öffnen Sie den Drucker. 2. Heben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag an. 3.
  • Page 96 Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial Farbband Farbbandkassette Halter (2) Bandspanner Abdeckung Kassettenhalter (2) Abbildung 34. Einlegen der Farbbandkassette 4. Drehen Sie den Bandspanner im Uhrzeigersinn, um das Band in der Kassette zu spannen. VORSICHT Drehen Sie den Bandspanner nicht gegen den Uhrzeigersinn. Die Bandkassette kann dadurch beschädigt werden.
  • Page 97 Einlegen der Farbbandkassette Farbbandkassette Hammerbankmaske Farbbandmaske Farbband Bandspanner Farbbandkassette Abbildung 35. Eingerastete Farbbandkassette 6. Drücken Sie die Kassette nach unten und bringen Sie das Band zwischen Hammerbankabdeckung und Farbband- abdeckung (siehe Abbildung 35). Sie rastet spürbar ein. VORSICHT Achten Sie darauf, dass sich das Band nicht verdreht oder faltet.
  • Page 98 Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial Einlegen von Papier (Standardkonfiguration) Bevor Sie Papier einlegen, vergewissern Sie sich, dass die Druckerabdeckung geöffnet, der Druckwalzenhebel angehoben ist und die Traktorklappen offen sind. Papierkante Karton Aufkleber Abbildung 36. Ausrichten des Papierstapels 1. Bereiten Sie den Papierstapel vor: Modell mit Unterschrank a.
  • Page 99 Einlegen von Papier (Standardkonfiguration) Papierführung Papierschacht Papierschacht Metall-Papierführung (6620Q) Modell mit Unterschrank Modell mit Standfuß 183439 REV B 183440 Abbildung 37. Zuführen des Papiers durch den Papierschacht Modell mit Standfuß a. Legen Sie den Papierstapel auf den Boden vor den Drucker oder auf den optionalen Papierhalter, falls dieser angebracht ist.
  • Page 100 Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial Linke Traktorklappe Papier Linke Traktorverriegelung Abbildung 38. Auflegen des Papiers auf die Stifte des linken Traktors 4. Legen Sie das Papier auf die Stifte des linken Traktors. 5. Schließen Sie die Traktorklappe.
  • Page 101 Einlegen von Papier (Standardkonfiguration) VORSICHT Um zu verhindern, dass auf die Druckwalze gedruckt wird und es dadurch zu Schäden am Drucker kommt, positionieren Sie den linken Traktor immer direkt links von der Markierung „1" auf der Papierskala. Traktor Papier Antriebswelle des Traktors Traktorverriegelung Papierskala...
  • Page 102 Einlegen von Farbbandkassette und Druckmaterial Rechte Traktorklappe Abbildung 40. Auflegen des Papiers auf die Stifte des rechten Traktors 7. Entriegeln Sie den rechten Traktor. 8. Legen Sie das Papier auf die Stifte des rechten Traktors. 9. Schließen Sie die Traktorklappe. 10.
  • Page 103 Einlegen von Papier (Standardkonfiguration) Rad für vertikale Ausrichtung Papierstärkeanzeige Druckwalzenanschlag Druckwalzenhebel Rad für Druckwalzenanschlag 183444 REV B Abbildung 41. Einstellen des Druckwalzenhebels auf die Formularstärke 13. Schieben Sie den Druckwalzenhebel ganz nach oben. 14. Drehen Sie das Rad für die vertikale Ausrichtung, um das Papier nach oben in die Papierführung zu bewegen.
  • Page 104 Einstellen des oberen Formularrands 17. Falls erforderlich, drücken Sie die Taste CLEAR, um die Fehlermeldung „Papier einlegen" vom Display zu löschen. 18. Drücken Sie mehrmals die Taste FF, um zu kontrollieren, ob das Papier richtig über die Traktoren in die untere Papierführung geführt wird.
  • Page 105 2. Heben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag an. Nun können Sie das Rad für vertikale Ausrichtung frei drehen und damit den Blattanfang ausrichten. Anzeige für Blattanfang Perforation Rad für vertikale Ausrichtung Abbildung 43. Ausrichten der ersten Druckzeile an der Anzeige für Formularanfang 3.
  • Page 106 Einstellen des oberen Formularrands Druckwalzenhebel Abbildung 44. Schließen des Druckwalzenhebels 5. Schieben Sie den Druckwalzenhebel bis zum Anschlag nach unten. HINWEIS: Zur genauen Ausrichtung drücken Sie die Taste ANSICHT (VIEW), um die zuletzt gedruckten Daten zum Traktor vorzuschieben, damit sie sichtbar werden. Im Anzeigemodus wird auf dem Display „Druck.
  • Page 107: Beheben Von Papierstaus

    Beheben von Papierstaus WICHTIG Gehen Sie beim Zurückziehen des Papiers durch den Papiertransportweg vorsichtig vor, insbesondere dann, wenn Etiketten gedruckt wurden. Diese könnten sich lösen und im Papier-weg des Druckers kleben bleiben. In diesem Fall kann nur ein Wartungstechniker die Etiketten aus dem Papiertransportweg entfernen.
  • Page 108 Beheben von Papierstaus Papier Traktorklappe Rad für vertikale Ausrichtung Abbildung 46. Beseitigen eines Papierstaus 3. Öffnen Sie beide Traktorklappen. 4. Prüfen Sie den Papiertransportweg und die Traktoren auf verklemmtes oder abgerissenes Papier. Entfernen Sie alle Papierreste, indem Sie das Rad für die vertikale Ausrichtung drehen (siehe Abbildung 46).
  • Page 109 Papier Traktorklappe Abbildung 47. Wiedereinlegen des Papiers 7. Führen Sie das Papier wieder in die Traktoren ein (siehe Abbildung 47).
  • Page 110 Beheben von Papierstaus Rad für vertikale Ausrichtung Papierstärkeanzeige Druckwalzenanschlag Druckwalzenhebel Rad für Druckwalzenanschlag 183444 REV B Abbildung 48. Einstellen des Druckwalzenhebels 8. Drehen Sie das Rad für die vertikale Ausrichtung, um das Papier nach oben in die Papierführung zu bewegen. 9.
  • Page 111 11. Drücken Sie mehrmals die Taste FF, um zu kontrollieren, ob das Papier richtig über die Traktoren in die untere Papierführung geführt wird. Führen Sie ausreichend Papier zu, um sicherzustellen, dass sich das Papier korrekt auf dem ablegt. 12. Stellen Sie den Blattanfang erneut ein (Siehe “Einstellen des oberen Formularrands”...
  • Page 112 Die häufigsten Probleme und ihre Lösungen Die häufigsten Probleme und ihre Lösungen Problem Abhilfemaßnahme • Unzureichende Druckqualität Schieben Sie den Formularstärkehebel nach unten. • dunkler Ausdruck • Passen Sie die Einstellung des Formular- • heller Ausdruck stärkehebels an. Zu festes oder zu loses Papier wirkt sich auf die Druckqualität aus.
  • Page 113 Ausrichtung • Bleiben die Probleme bestehen, wenden Sie sich an einen Wartungstechniker. Kontaktinfo TallyGenicom Customer Support Center WICHTIG Wenn Sie beim TallyGenicom Customer Support Center anrufen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit: • Modellnummer • Seriennummer (auf der Geräterückseite) •...
  • Page 114 Kontaktinfo TallyGenicom-Abteilung für Verbrauchsmaterial Für Original-TallyGenicom-Verbrauchsmaterial wenden Sie sich bitte an die TallyGenicom-Abteilung für Verbrauchsmaterial. Amerika (800) 733-1900 Europa, Nahost und Afrika 33 (0) 1 46 25 19 07 Asiatisch-Pazifischer Raum (65) 6548 4116 oder (65) 6548 4182 China (86) 400-886-5598 http://www.tallygenicom.com/supplies/default.aspx...
  • Page 115: Weitere Informationen

    No.555, Pudong Av. Shanghai City, 200120, P R China Tel.: (86) 400 886 5598 Fax: (86-21) 5138 0564 Besuchen Sie die Website an www.tallygenicom.com Weitere Informationen Diese Kurzanleitung enthält allgemeine Informationen bezüglich Ihres Druckers. Detaillierte Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch auf der CD-ROM, die im hinteren Einband dieses Handbuchs beigelegt ist: •...
  • Page 116 Die in diesem Dokument genannten Produkte, Dienstleistungen oder Leistungsmerkmale bietet TallyGenicom in anderen Ländern unter Umständen nicht an. Fragen Sie bitte Ihren TallyGenicom- Händler nach den derzeit in Ihrem Gebiet verfügbaren Produkten und Dienstleistungen. Mit Hinweisen auf etwaige von TallyGenicom...
  • Page 117 Schreibfehler enthalten. Die hierin enthaltenen Informationen werden in regelmäßigen Abständen aktualisiert; diese Änderungen werden in neue Ausgaben des Dokuments einfließen. TallyGenicom behält sich das Recht vor, ohne Ankündigungen Verbesserungen bzw. Änderungen an den hier beschriebenen Produkten vorzunehmen. Hinweise in diesem Dokument auf TallyGenicom-fremde Websites sind rein informativer Natur und bedeuten keinesfalls, dass TallyGenicom diese Websites unterstützt.
  • Page 118 Hinweise TallyGenicom hat diese Produkte nicht getestet und kann die Richtigkeit von Aussagen über Leistung, Kompatibilität oder andere Faktoren in Bezug auf Produkte von Fremdherstellern nicht bestätigen. Fragen bezüglich der Fähigkeiten von Produkten anderer Hersteller richten Sie bitte an die Anbieter der betreffenden Produkte.
  • Page 119 Computern, Monitoren, Druckern, Faxgeräten und Kopiermaschinen, um die Luftverschmutzung und die globale Erwärmung durch Energieerzeugung zu verringern. Im Rahmen dieses Programms stellt TallyGenicom Drucker her, die im Bereitschaftszustand einen sehr geringen Energiebedarf ® Partner hat TallyGenicom ermittelt, aufweisen. Als E NERGY dass dieses Gerät den E...
  • Page 120 IBM, AS/400, und Proprinter sind eingetragene Marken, und Intelligent Printer Data Stream und IPDS sind Handelsmarken der International Business Machines Corporation. Printronix, PGL, LinePrinter Plus, IGP, und TallyGenicom sind eingetragene Marken, und SureStak ist ein Warenzeichen von Printronix, Inc. ANSI ist eine eingetragene Marke des American National Standards Institute, Inc.
  • Page 121 Art müssen ordnungsgemäß recycelt bzw. entsorgt werden. Es kann sein, dass in Ihrer Region keine Recycling-Anlagen vorhanden sind. In den USA hat TallyGenicom ein Einsammelverfahren für die Wiederverwendung, Wiederverwertung oder ordnungsgemäßen Entsorgung gebrauchter Batterien/Akkus oder Batteriemodule aus TallyGenicom-Geräten eingerichtet. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung der Batterien dieses Produkts...
  • Page 122: Federal Communications Commission (Fcc) Statement

    Kosten zu beheben. Zwecks Einhaltung der FCC-Emissionsgrenzwerte sind ordnungsgemäß abgeschirmte und geerdete Kabel zu verwenden. TallyGenicom ist nicht verantwortlich für Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die durch andere als die empfohlenen Kabel und Stecker oder durch nicht autorisiertes Fachpersonal vorgenommene Änderungen an diesem Gerät verursacht werden.
  • Page 123: Eu-Konformitätserklärung

    Hiermit erklärt TallyGenicom, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere einschlägige Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt. TallyGenicom übernimmt keine Verantwortung für Störungen, die durch die Verwendung nicht empfohlener Änderungen des Produkts, einschließlich des Einbaus TallyGenicom-fremder Optionskarten, entstehen. Dieses Produkt entspricht den Grenzwerten für IT-Geräte der Klasse A gemäß...
  • Page 124 Hinweise zur Funkentstörung Statement of CISPR 22 Edition 2 Compliance Attention: This is a Class A Product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Japanese VCCI Class A Konformitätserklärung für Deutschland Handbuchtexte: FCC Klasse A entspricht: EMVG Klasse A Text für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A...
  • Page 125 In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu vergrößern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen, sind die Geräte, wie in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben. China Declaration: This is a Class A product.
  • Page 126 Hinweise zur Funkentstörung Taiwan Warning: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user will be required to take adequate measures. Korea...
  • Page 127 Durch die erste Benutzung des Druckers akzeptieren Sie die Bedingungen dieses Vertrags. 1. Objektcode-Lizenz TallyGenicom gewährt Ihnen eine einfache Lizenz zur Nutzung der TallyGenicom Software, der eCos Software und aller weiteren eingebetteten Software-Programme (unter dem Begriff “eingebettete Software” oder „Software“ zusammen gefasst) ausschließlich in Zusammenhang mit diesem Drucker.
  • Page 128 BEIM BENUTZER. SOLLTE SICH HERAUSSTELLEN, DASS IRGEND EIN TEIL DER EINGEBETTETEN SOFTWARE IN IRGENDEINER HINSICHT FEHLER AUFWEIST, SO TRAGEN SIE (UND NICHT RED HAT, TALLYGENICOM EIN ANDERER MITWIRKENDER ODER HÄNDLER) DIE KOSTEN DER ERFORDERLICHEN INSTANDSETZUNG, REPARATUR ODER KORREKTUR. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS STELLT EINEN WESENTLICHEN BESTANDTEIL DIESER LIZENZ DAR.
  • Page 129 Rechte gewährt bezüglich Garantie, Support, Schadloshaltung oder Schadensersatz seitens Red Hat, Inc., TallyGenicom oder einem anderen Mitwirkenden an der eingebetteten Software als diejenigen Rechte, die durch die öffentliche Red Hat eCos Lizenz v.1.1 erteilt wurden. Dies gilt auch für irgendeine andere ausdrückliche Garantie, die möglicherweise...
  • Page 130 Software-Lizenzvereinbarung 6. U.S. Behörden Die eingebettete Software ist ein “kommerzieller Artikel” und als solcher definiert in 48 C.F.R. 2.101 (Okt. 1995), und zwar unter „kommerzielle Computersoftware“ und „kommerzielle Computersoftware-Dokumentation“, denn diese Begriffe werden in 48 C.F.R. 12.212 (Sept. 1995). verwendet. Übereinstimmend mit 48 C.F.R.
  • Page 131 GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG), DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ERGEBEN, UNABHÄNGIG DAVON, WIE DIESE VERURSACHT WURDEN UND WELCHE HAFTUNGSTHEORIE ZUGRUNDE GELEGT WIRD, SEI DIES DURCH VERTRAG, GEFÄHRDUNGSHAFTUNG, ZIVILRECHTLICHEN DELIKT (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND ANDERWEITIG), SELBST WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN SCHADENS HINGEWIESEN WURDE.
  • Page 132 Software-Lizenzvereinbarung...
  • Page 133: Italiano

    ® Guida introduttiva di TallyGenicom 6600 L'uso della stampante TallyGenicom 6600 è analogo a quello delle stampanti a matrice di linea TallyGenicom delle generazioni precedenti, quali ad esempio i modelli 6200 o 6300. Il modello 6600 presenta tuttavia delle differenze relative ai tasti del pannello e alla navigazione del sistema di menu.
  • Page 134 Guida introduttiva di TallyGenicom® 6600 Non in Tasti In linea Descrizione linea CLEAR Durante uno stato di guasto cerca di (CANCELLA) eliminare l'errore e, in caso di riuscita, ripristina la modalità Non in linea della stampante. Se la stampante è in modalità...
  • Page 135 MENU/ENTER (Menu/ Invio). Consente di spostarsi tra le opzioni del menu di configurazione corrente. Per ulteriori informazioni sull'uso dei tasti e sulla navigazione dei menu, far riferimento al Manuale utente di TallyGenicom 6600.
  • Page 136 Guida introduttiva di TallyGenicom® 6600 Esempio Modifica della lunghezza del modulo (a 51 righe) - Modello 6600 e modello 6200 - Metodi a confronto Passaggi del menu del Passaggi del menu del modello 6600 modello 6200 Sblocco pannello - Premere i...
  • Page 137 Passaggi del menu del modello 6600 modello 6200 Premere Menu/Enter (Menu/ Premere Enter (Invio) Invio) Viene aggiunto l'asterisco Viene aggiunto l'asterisco a a 51 ® Il TallyGenicom 6600 Quadro dei comandi di Stampante VISUALIZZA (Inizio modulo) VIEW CONFIG ONLINE CLEAR MENU/ENTER...
  • Page 138 Modifica della lingua del display LCD Modifica della lingua del display LCD 1. Premere ONLINE (IN LINEA) per mettere la stampante in modalità Non in linea. NOTE: Per impostazione predefinita i tasti del pannello di controllo sono sbloccati. Sul display LCD viene visualizzato "OFFLINE"...
  • Page 139: Caricamento Della Cartuccia Del Nastro

    Caricamento della cartuccia del nastro Caricamento della cartuccia del nastro e della carta Le sezioni seguenti spiegano come installare il nastro e caricare la carta. Caricamento della cartuccia del nastro Sportello trattore blu (2) Leva del rullo Figura 49. Operazioni preliminari per il caricamento della cartuccia del nastro 1.
  • Page 140 Caricamento della cartuccia del nastro e della carta Nastro Cartuccia nastro Linguetta (2) Manopola di tensionamento nastro Unità schermo aria Scanalatura per linguetta (2) Figura 50. Installazione della cartuccia del nastro 4. Tendere il nastro nella cartuccia ruotando in senso orario la manopola di tensionamento.
  • Page 141 Caricamento della cartuccia del nastro Cartuccia nastro Mascherina nastro Copertura banco martelli Nastro Manopola di tensionamento nastro Cartuccia nastro Figura 51. Cartuccia nastro installata 6. Ruotare la cartuccia verso il basso, assicurandosi che il nastro passi fra la copertura del banco martelli e la mascherina (vedere Figura 51).
  • Page 142 Caricamento della cartuccia del nastro e della carta Caricamento della carta (configurazione standard) All'inizio della procedura, verificare che il coperchio della stampante sia aperto, che la leva del rullo sia alzata e che gli sportelli del trattore siano aperti. Bordo della carta Scatola...
  • Page 143 Caricamento della carta (configurazione standard) Guida metallica Apertura Apertura carta carta Guida carta in metallo (6620Q) Modello cabinet Modello con piedistallo 183439 REV B 183440 Figura 53. Alimentazione della carta attraverso l'apposita apertura Modello con piedistallo a. Posare la carta davanti alla stampante, oppure sul vassoio carta opzionale, se montato.
  • Page 144 Caricamento della cartuccia del nastro e della carta Sportello trattore sinistro Carta Blocco trattore sinistro Figura 54. Caricamento della carta sui rocchetti del trattore sinistro 4. Caricare la carta sui rocchetti del trattore sinistro. 5. Chiudere lo sportello del trattore.
  • Page 145 Caricamento della carta (configurazione standard) ATTENZIONE Per evitare danni alla stampante causati dalla stampa sul rullo, allineare sempre il trattore sinistro con il numero "1" sulla scala graduata della carta. Trattore Carta Albero scanalato trattore Blocco trattore Scala graduata carta Figura 55.
  • Page 146 Caricamento della cartuccia del nastro e della carta Sportello trattore destro Figura 56. Caricamento della carta sui rocchetti del trattore destro 7. Sbloccare il trattore destro. 8. Caricare la carta sui rocchetti del trattore destro. 9. Chiudere lo sportello del trattore. 10.
  • Page 147 Caricamento della carta (configurazione standard) Manopola di posizione verticale Indicatore spessore carta Fermo rullo Leva del rullo Manopola del fermo rullo 183444 REV B Figura 57. Regolare la leva del rullo in base allo spessore della carta 13. Sollevare completamente la leva del rullo. 14.
  • Page 148 Impostazione della posizione di inizio modulo 17. Se necessario, premere CANCELLA (CLEAR) per rimuovere il messaggio di errore “CARTA ESAURITA” dal display. 18. Premere più volte il tasto FF per accertarsi che la stampante esegua correttamente l'alimentazione carta oltre i trattori, lungo la guida carta inferiore.
  • Page 149 2. Sollevare completamente la leva del rullo. In questo modo è possibile ruotare la manopola di posizione verticale per allineare l'inizio del modulo. Indicatore TOF Perforazione Manopola posizione verticale Figura 59. Allineamento della prima riga di stampa con l'indicatore TOF 3.
  • Page 150 Impostazione della posizione di inizio modulo Leva del rullo Figura 60. Chiusura della leva del rullo 5. Abbassare la leva del rullo finché non si ferma. NOTA: Per un posizionamento esatto, premere il tasto VISUAL (VIEW) per spostare gli ultimi dati stampati nell'area del trattore per la visualizzazione.
  • Page 151 Rimozione degli inceppamenti IMPORTANTE Fare attenzione quando si tira la carta all'indietro lungo il percorso, soprattutto se è in corso la stampa di etichette. Le etichette infatti possono staccarsi e aderire internamente al percorso della carta, rendendo necessario l'intervento di un tecnico dell'assistenza.
  • Page 152 Rimozione degli inceppamenti Carta Sportello trattore Manopola di posizione verticale Figura 62. Rimozione di un inceppamento 3. Aprire lo sportello di entrambi i trattori. 4. Esaminare il percorso della carta e i trattori per individuare l'eventuale presenza di carta strappata o inceppata. Rimuovere qualsiasi pezzo di carta girando la manopola di posizione verticale (vedere Figura 62) 5.
  • Page 153 Carta Sportello trattore Figura 63. Ricaricamento della carta 7. Ricaricare la carta nei trattori (vedere Figura 63).
  • Page 154 Rimozione degli inceppamenti Manopola di posizione verticale Indicatore spessore carta Fermo rullo Leva del rullo Manopola del fermo rullo 183444 REV B Figura 64. Regolazione della leva del rullo 8. Girare la manopola di posizione verticale per indirizzare la carta nel gruppo di guida. 9.
  • Page 155 12. Ripristinare il TOF (vedere “Impostazione della posizione di inizio modulo” sulla pagina 148). 13. Se necessario, premere CANCELLA (CLEAR) per rimuovere il messaggio di errore "carta esaurita" dal display. 14. Chiudere il coperchio della stampante. 15. Chiudere lo sportello del cabinet. 16.
  • Page 156 Problemi più frequenti e relative soluzioni Problemi più frequenti e relative soluzioni Problema Misura correttiva • Scarsa qualità di stampa Abbassare la leva dello spessore dei moduli. • stampa scura • Regolare l'impostazione della leva dello • stampa chiara spessore dei moduli. La qualità di stampa •...
  • Page 157 Problema Misura correttiva • Moduli strappati o danneggiati Reimpostare la leva dello spessore dei moduli per una carta più spessa. • Regolare orizzontalmente la tensione della carta spostando il trattore destro. Una tensione eccessiva può causare lo strappo dei fori di avanzamento della carta sui trattori.
  • Page 158: Informazioni Di Contatto

    Informazioni di contatto Informazioni di contatto Centro di assistenza clienti TallyGenicom IMPORTANTE Prima di chiamare il centro di assistenza clienti TallyGenicom, accertarsi di avere disponibili le seguenti informazioni: • Codice modello • Numero di matricola (sul retro della stampante) •...
  • Page 159 Telefono: (65) 6542 0110 Fax: (65) 6546 1588 Printronix Commercial (Shanghai) Co. Ltd 22F, Eton Building East No.555, Pudong Av. Shanghai City, 200120, Repubblica Popolare Cinese Telefono: (86) 400 886 5598 Fax: (86-21) 5138 0564 Visitare il sito web a www.tallygenicom.com...
  • Page 160: Per Ulteriori Informazioni

    Per ulteriori informazioni Per ulteriori informazioni Questa guida di consultazione rapida fornisce informazioni generali sull'uso della stampante. Consultare il Manuale dell'utente (sul CD- ROM allegato al presente libretto) per ulteriori informazioni dettagliate, fra cui: • Altri menu di configurazione • Interfacce •...
  • Page 161 Qualsiasi riferimento a prodotti, programmi o servizi TallyGenicom non implica che possono essere utilizzati soltanto tali prodotti, programmi o servizi. In sostituzione a quelli forniti da TallyGenicom, possono essere utilizzati prodotti, programmi o servizi funzionalmente equivalenti che non comportino violazione dei diritti di proprietà...
  • Page 162 Tutti i riferimenti a siti Web non TallyGenicom contenuti in questa pubblicazione sono forniti per consultazione; per essi TallyGenicom non fornisce alcuna approvazione. I materiali disponibili in questi siti Web non fanno parte della documentazione a supporto del presente prodotto TallyGenicom e l'utilizzo di questi è...
  • Page 163 TallyGenicom incoraggia i proprietari di apparecchiature informatiche a riciclare tali apparecchiature al termine del rispettivo ciclo di vita. TallyGenicom offre una varietà di programmi e servizi per assistere i proprietari di apparecchiature nel riciclaggio dei propri prodotti IT. Per informazioni su queste offerte di servizi di riciclaggio prodotti, consultare http://www.printronix.com.
  • Page 164: Energy Star

    TallyGenicom partecipa a questo programma mediante l'introduzione di stampanti che riducono il consumo energetico quando non sono in uso. In qualità di partner del programma ®, TallyGenicom ha riscontrato la conformità del NERGY ® per l'efficienza energetica. prodotto alle linee guida E NERGY ®...
  • Page 165 IBM, AS/400 e Proprinter sono marchi registrati e Intelligent Printer Data Stream e IPDS sono marchi di International Business Machines Corporation. Printronix, PGL, LinePrinter Plus, IGP, e TallyGenicom sono marchi registrati e SureStak è un marchi di Printronix, Inc. ANSI è un marchio registrato dell'American National Standards Institute, Inc.
  • Page 166 Le batterie di questo tipo devono essere riciclate o smaltite correttamente. Gli impianti di riciclaggio potrebbero non essere disponibili nella propria zona. Negli Stati Uniti, TallyGenicom ha istituito un processo di raccolta per il riutilizzo, il riciclaggio o l'idoneo smaltimento delle batterie usate provenienti da apparecchiature TallyGenicom. Per informazioni sul corretto smaltimento delle batterie di questo prodotto, contattare TallyGenicom.
  • Page 167 Per rispettare i limiti di emissioni FCC devono essere utilizzati cavi e connettori adeguatamente schermati e con messa a terra. TallyGenicom non è responsabile di interferenze radiotelevisive causate dall'uso di cavi e connettori diversi da quelli raccomandati o da variazioni o modifiche non consentite alla presente apparecchiatura.
  • Page 168 Per ridurre la possibilità di interferenze con le comunicazioni radiotelevisive e altre apparecchiature elettriche o elettroniche, è necessario utilizzare cavi e connettori adeguatamente schermati e con messa a terra. TallyGenicom declina ogni responsabilità per qualsiasi interferenza derivante dall'uso di cavi e connettori diversi da quelli raccomandati.
  • Page 169 EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben.
  • Page 170 Dichiarazioni Cina Dichiarazione: Questo è un prodotto di Classe A. In ambienti domestici, questo prodotto può causare interferenze radio; in tale evenienza, potrebbe essere necessario adottare misure pratiche idonee.
  • Page 171 Sedi centrali Taiwan Avvertenza: Questo è un prodotto di Classe A. In ambienti domestici, questo prodotto può causare interferenze radio; in tale evenienza, l'utente è tenuto ad adottare misure idonee. Corea...
  • Page 172: Accordo Di Licenza Del Software

    1. Licenza per il codice ad oggetti TallyGenicom concede all'utente una licenza non esclusiva per l'utilizzo del Software TallyGenicom, del Software eCos e di tutti gli altri programmi software incorporati (collettivamente indicati come “Software Incorporato” o “Software”) esclusivamente in relazione alla stampante.
  • Page 173 Una versione del codice sorgente del Software eCos è disponibile in base ai termini della Red Hat eCos Public License v1.1 all'indirizzo www.printronix.com. TallyGenicom non riconosce alcun diritto in relazione al codice sorgente per il Software TallyGenicom. 3. Diniego di garanzia IL SOFTWARE INCORPORATO VIENE FORNITO AI SENSI DELLA PRESENTE LICENZA "COSÌ...
  • Page 174 IN NESSUNA CIRCOSTANZA E IN BASE A NESSUNA TEORIA LEGALE, SIA PER ILLECITO CIVILE (INCLUSA LA NEGLIGENZA), CONTRATTO O ALTRO, RED HAT, TALLYGENICOM, QUALSIASI ALTRO CONTRIBUTORE O DISTRIBUTORE DEL SOFTWARE INCORPORATO, O DI QUALSIASI PARTE DI TALE SOFTWARE, O QUALSIASI...
  • Page 175 Sedi centrali 7. Varie Il presente Accordo rappresenta l'intero accordo riguardo la materia in oggetto. Qualora una disposizione del presente Accordo risulti inapplicabile, tale disposizione dovrà essere modificata solo nella misura necessaria a renderla applicabile. Il presente Accordo sarà governato dalle leggi della California (ad eccezione dei casi in cui il diritto vigente non stabilisca altrimenti), ad esclusione delle disposizioni in materia di conflitto di giurisdizioni.
  • Page 176 Accordo di licenza del software...
  • Page 177: Español

    ® Procedimientos iniciales con la TallyGenicom 6600 El funcionamiento de la TallyGenicom 6600 es similar al de las generaciones anteriores de impresoras matriciales, como la 6200 y la 6300. Sin embargo, la 6600 presenta diferencias en las teclas del panel, su uso y la navegación en el sistema de menús 6600.
  • Page 178 MENU/ENTER (MENÚ/INTRO). Permite desplazarse entre las opciones en el nivel actual del menú de configuración. Consulte el manual del usuario de la TallyGenicom 6600 para obtener más información sobre el uso de las teclas y la navegación por los menús.
  • Page 179 Ejemplo Ejemplo Cambiar la longitud del papel (a 51 líneas) - Comparación del método de la 6600 y la 6200 Pasos de menú de la 6600 Pasos de menú de la 6200 Desbloquear panel - Presione Desbloquear panel - Presione las teclas Enter (Intro) y Menu las teclas (arriba) y...
  • Page 180 TallyGenicom® 6600 Tablero de control de Impresora ® TallyGenicom 6600 Tablero de control de Impresora VIEW CONFIG ONLINE CLEAR MENU/ENTER CONFIG EN LÍNEA MENU/INTRO BORRAR...
  • Page 181 Ejemplo Cómo cambiar el idioma de la pantalla LCD 1. Presione ONLINE (EN LÍNEA) para poner la impresora en modo fuera de línea. NOTE: De forma predeterminada, se desbloquean las teclas del panel de control. “OFFLINE” (FUERA DE LÍNEA) aparece en la pantalla LCD.
  • Page 182 Carga del cartucho de cinta y del papel Carga del cartucho de cinta y del papel Las secciones a continuación describen cómo instalar la cinta y cargar el papel. Carga del cartucho de cinta Puerta del arrastre azul (2) Palanca del rodillo Figura 65.
  • Page 183 Carga del cartucho de cinta Cinta Cartucho de cinta Lengüeta (2) Rueda de tensión de la cinta Conjunto del protector del aire Ranura de lengüeta (2) Figura 66. Instalación del cartucho de cinta 4. Elimine el huelgo de la cinta en el cartucho girando a derecha la rueda de tensión de la cinta.
  • Page 184 Carga del cartucho de cinta y del papel Cartucho de cinta Máscara de cinta Cubierta Cinta Rueda de tensión de la cinta Cartucho de cinta Figura 67. Cartucho de cinta encajado en su lugar 6. Desplace el cartucho hacia abajo asegurándose de que la cinta encaje entre la cubierta y la máscara (consulte la Figura 67).
  • Page 185 Carga del papel (configuración estándar) Carga del papel (configuración estándar) Cuando empiece este procedimiento, asegúrese de que la tapa de la impresora esté abierta, la palanca del rodillo levantada y las puertas del arrastre azules abiertas. Borde del papel Caja Etiqueta Figura 68.
  • Page 186 Carga del cartucho de cinta y del papel Guía de alambre (2) Ranura del Ranura papel del papel Guía metálica del papel (6620Q) Modelo de gabinete Modelo de pedestal 183439 REV B 183440 Figura 69. Alimentación del papel por la ranura Modelo de pedestal a.
  • Page 187 Carga del papel (configuración estándar) Puerta del arrastre izquierdo Papel Bloqueo de arrastre izquierdo Figura 70. Carga del papel en las ruedas dentadas del arrastre izquierdo 4. Cargue el papel en las ruedas dentadas del arrastre izquierdo. 5. Cierre la puerta del arrastre.
  • Page 188 Carga del cartucho de cinta y del papel PRECAUCIÓN Para evitar imprimi sobre el rodillo y dañar la impresora, alinee siempre el arrastre izquierdo con la marca "1" de la regla del papel. Arrastre Papel Eje acanalado del arrastre Bloqueo de arrastre Regla del papel Figura 71.
  • Page 189 Carga del papel (configuración estándar) Puerta del arrastre derecho Figura 72. Carga del papel en las ruedas dentadas del arrastre derecho 7. Desbloquee el arrastre derecho. 8. Cargue el papel sobre los dientes del arrastre derecho. 9. Cierre la puerta del arrastre. 10.
  • Page 190 Carga del cartucho de cinta y del papel Rueda de posición vertical Indicador de grosor del papel Tope del rodillo Palanca del rodillo Rueda de tope del rodillo 183444 REV B Figura 73. Ajuste de la palanca del rodillo de acuerdo al grosor del papel 13.
  • Page 191 Carga del papel (configuración estándar) 17. Si es necesario, presione CANCELAR (CANCEL) para eliminar el mensaje de error “CARGAR PAPEL” de la pantalla. 18. Presione la tecla FF varias veces hasta asegurarse de que el papel avanza correctamente por detrás de los arrastres y sobre la guía inferior.
  • Page 192 Ajuste de la posición del papel introducido 2. Levante la palanca del rodillo hasta su posición máxima. Esto permite girar la rueda de posición vertical y alinear la posición del papel introducido sin obstáculos. Indicador TOF Perforación Rueda de posición vertical Figura 75.
  • Page 193 Palanca del rodillo Figura 76. Cierre de la palanca del rodillo 5. Baje la palanca del rodillo hasta el final de su recorrido. NOTA: Si desea obtener la posición exacta, presione la tecla VER (VIEW) para desplazar los últimos datos impresos al área del arrastre y visualizarlos.
  • Page 194 Eliminación de atascos del papel Eliminación de atascos del papel IMPORTANTE Tenga cuidado al tirar del papel hacia atrás por su recorrido, sobre todo cuando utilice material de etiquetas. Si no tiene cuidado, las etiquetas pueden despegarse de su base y adherirse a la impresora en algún punto del recorrido del papel, de donde sólo un técnico podrá...
  • Page 195 Papel Puerta del arrastre Rueda de posición vertical Figura 78. Eliminación de atascos del papel 3. Abra las puertas de ambos arrastres. 4. Inspeccione si hay papel atascado o roto en el recorrido del papel y en los arrastres. Retire los pedazos de papel girando la rueda de posición vertical (consulte la Figura 78).
  • Page 196 Eliminación de atascos del papel Papel Puerta del arrastre Figura 79. Recarga del papel 7. Vuelva a cargar el papel en los arrastres (consulte la Figura 79).
  • Page 197 Rueda de posición vertical Indicador de grosor del papel Tope del rodillo Palanca del rodillo Rueda de tope del rodillo 183444 REV B Figura 80. Ajuste de la palanca del rodillo 8. Gire la rueda de posición vertical para hacer avanzar el papel hasta el interior del conjunto de guiado.
  • Page 198 Eliminación de atascos del papel 12. Reponga el TOF (vea “Ajuste de la posición del papel introducido” en página 191). 13. Si es necesario, presione CANCELAR (CANCEL) para eliminar el mensaje de error "CARGAR PAPEL" de la pantalla. 14. Cierre la tapa de la impresora. 15.
  • Page 199 Problemas más frecuentes y soluciones Problema Acción correctora • Mala calidad de impresión Baje la palanca de grosor del papel. • • impresión oscura Ajuste la palanca de grosor del papel. Si está demasiado apretada o aflojada, la • impresión clara calidad de impresión puede verse afectada.
  • Page 200: Información De Contacto

    • Si los problemas persisten, acuda a un representante del servicio técnico. Información de contacto Centro de asistencia al cliente TallyGenicom IMPORTANTE Tenga disponible la siguiente información antes de llamar al Centro de asistencia al cliente: • Número de modelo •...
  • Page 201 (65) 6548 4114 China (86) 800-999-6836 http://www.tallygenicom.com/service/default.aspx Departamento de suministros TallyGenicom Póngase en contacto con el Departamento de suministros para obtener piezas genuinas de TallyGenicom. América (800) 733-1900 Europa, Oriente Medio y África 33 (0) 1 46 25 19 07 Asia Pacífico...
  • Page 202: Para Obtener Más Información

    Shanghai City, 200120, China Teléfono: (86) 400 886 5598 Fax: (86-21) 5138 0564 Visite www.tallygenicom.com Para obtener más información Esta Guía de referencia rápida proporciona información general para el uso de la impresora. Consulte el Manual del usuario (en el CD-ROM que se incluye con esta guía) para información más...
  • Page 203 Oficinas corporativas Avisos La marca de TallyGenicom es poseída por Printronix, Inc. Esta información se ha creado para los productos y servicios ofrecidos en Estados Unidos. TallyGenicom puede no ofrecer los productos, servicios o características que se describen en esta publicación en otros países.
  • Page 204 La mención en esta publicación de sitios web que no son de TallyGenicom sólo tiene carácter descriptivo y no significa, en modo alguno, una aprobación de esos sitios web. Los materiales de dichos sitios web no constituyen parte del material para este producto de TallyGenicom y su utilización es responsabilidad del usuario.
  • Page 205 TallyGenicom recomienda a los propietarios de equipos de tecnología de la información (TI) el reciclado responsable de sus equipos cuando ya no sean necesarios. TallyGenicom ofrece una gama de programas y servicios para asistir a los propietarios de estos equipos en el reciclado de los productos de TI. La información sobre el reciclado de dichos productos se puede...
  • Page 206: Energy Star

    TallyGenicom participa en este programa con impresoras que reducen el consumo eléctrico cuando no se están utilizando. Como socio de ENERGY STAR, TallyGenicom ha determinado que este ® sobre ahorro de producto cumple las directrices E NERGY energía.
  • Page 207: Marcas Comerciales

    IBM, AS/400, Proprinter, Intelligent Printer Data Stream e IPDS son marcas registradas de International Business Machines Corporation. Printronix, PGL, LinePrinter Plus, IGP, y TallyGenicom son marcas registradas y SureStak es una marca registrada de Printronix, Inc. ANSI es una marca registrada del American National Standards Institute, Inc.
  • Page 208 Es posible que en su zona no haya centros de reciclado. En Estados Unidos, TallyGenicom ha establecido un procedimiento de recogida para la reutilización, reciclado o correcta eliminación de las baterías usadas y paquetes de baterías de los equipos de TallyGenicom.
  • Page 209 Directiva 1999/5/EC. TallyGenicom no será responsable de no que se cumplan los requisitos de protección a consecuencia de una modificación del producto no recomendada, incluida la instalación de tarjetas opcionales que no sean de TallyGenicom.
  • Page 210 TallyGenicom no será responsable por las interferencias causadas al utilizar otros cables y conectores que no sean los recomendados.
  • Page 211 EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestört werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben.
  • Page 212 Declaración de comunicaciones China Declaración: Este producto es de Clase A. En un entorno residencial este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar medidas para solucionarlo. Taiwán Advertencia: Este producto es de Clase A. En un entorno residencial este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso se exigirá...
  • Page 213 Corea PRECAUCIÓN: Este producto incorpora un cable de alimentación y un enchufe de tres hilos para la seguridad del usuario. Utilice dicho cable de alimentación con una toma eléctrica conectada a tierra para evitar descargas eléctricas.
  • Page 214: Acuerdo De Licencia De Software

    1. Licencia de código de objetos TallyGenicom otorga una licencia no exclusiva de uso del software de TallyGenicom, el software eCos y el resto del software incorporado (denominado, en su conjunto, “software incorporado” o “software”) sólo para esta impresora.
  • Page 215 El propietario concede que este acuerdo no otorga más derechos relativos a los términos de garantía, asistencia, reclamaciones o responsabilidad con respecto a Red Hat, Inc., a TallyGenicom. o a cualquier otro proveedor del software incorporado, que los declarados en la licencia pública de eCos Red Hat v.1.1 y en las...
  • Page 216 BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NI BAJO INTERPRETACIÓN LEGAL ALGUNA, TANTO POR ACTO ILÍCITO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRATO U OTRO DOCUMENTO, SE RESPONSABILIZARÁN RED HAT, TALLYGENICOM, OTROS PROVEEDORES O DISTRIBUIDORES DEL SOFTWARE INCORPORADO, TERCERAS PERSONAS, Y OTROS PROVEEDORES DE DICHAS PARTES, ANTE EL PROPIETARIO U OTRAS PERSONAS, POR DAÑOS INDIRECTOS,...
  • Page 217 7. Disposiciones secundarias Este acuerdo representa todos los derechos y obligaciones sobre las cuestiones tratadas. Si alguna disposición del mismo no pudiera ser aplicada, será enmendada sólo en lo necesario para hacerla aplicable. Este acuerdo se rige por el derecho del estado de California (excepto en la medida que este derecho aplicable dispusiera otros términos distintos), excluidas las disposiciones sobre colisión de derechos.
  • Page 218 Acuerdo de licencia de software...
  • Page 219 6. Русско ® Приступая к работе с TallyGenicom 6600 TallyGenicom 6600 работает так же, как и предыдущие поколения матричных принтеров линейки TallyGenicom, например 6200 или 6300. Тем не менее, у 6600 отличаются кнопки на панели, они имеют другие функции, также...
  • Page 220 Приступая к работе с TallyGenicom® 6600 Оф- Кнопки Онлайн Описание лайн В случае сбоя пытается устранить его и, CLEAR если устранение удается, возвращает (ОЧИСТИТЬ) принтер назад в режим офлайн. В случае нахождения в режиме офлайн и при отсутствии ошибок данная кнопка...
  • Page 221 Позволяет переходить между опциями на или текущем уровне меню конфигурации. См. более подробную информацию о функциях кнопок и навигации в меню в руководстве пользователя TallyGenicom 6600. Пример Изменение длины формата (до 51 строки) - Сравнение метода 6600 с методом 6200 Шаги...
  • Page 222 Приступая к работе с TallyGenicom® 6600 Шаги меню 6600 Шаги меню 6200 Нажмите кнопку с Нажмите кнопку с направленной направленной (вниз (вверх стрелкой) для входа в меню стрелкой) для входа в меню Font (Шрифт) Forms (Форматы) Нажмите кнопку с Нажмите Enter (Вход) направленной...
  • Page 223 Пример ® 6600 Пультов управления Принтера TallyGenicom ВЕРШИНА ФОРМЫ прос-мотр VIEW CONFIG ONLINE CLEAR MENU/ENTER КОНФИГУРАЦИЯ ОНЛАЙН (Подача Формы) МЕНЮ/ВХОД ОЧИСТИТЬ (Подача Линии)
  • Page 224 Изменение языка ЖК-дисплея Изменение языка ЖК-дисплея 1. Нажмите кнопку ONLINE (ОНЛАЙН) для перевода принтера в режим офлайн. NOTE: По умолчанию кнопки панели управления разблокированы. На ЖК-дисплее отображается OFFLINE (ОФЛАЙН). 2. Нажмите кнопку MENU/ENTER (МЕНЮ/ВХОД) для входа в меню конфигурации. 3. Нажмите и удерживайте до...
  • Page 225 Загрузка картриджа ленты Загрузка картриджа ленты и бумаги Следующий раздел содержит описание операции, которые необходимо выполнять для загрузки ленты и бумаги. Загрузка картриджа ленты Синяя крышка устройства протяжки (2) Рычаг прижимного устройства Рисунок 81. Подготовка картриджа к загрузке 1. Убедитесь, что крышка принтера открыта. 2.
  • Page 226 Загрузка картриджа ленты и бумаги Лента Картрид ж ленты Язычок (2) Кнопка натяжения ленты Вентиляционное Прорезь под язычок (2) устройство Рисунок 82. Установка картриджа ленты 4. Натяните ленту путем поворота соответствующей кнопки по часовой стрелке. ВНИМАНИЕ Не вращайте кнопку натяжения против часовой стрелки во избежание...
  • Page 227 Загрузка картриджа ленты Картридж ленты Защитная маска Крышка блока молоточков Лента Кнопка натяжения ленты Картридж ленты Рисунок 83. Картридж ленты в рабочем положении 6. Надавите на картридж вниз и убедитесь, что лента вошла в пространство между крышкой блока молотчков и защитной маской...
  • Page 228 Загрузка картриджа ленты и бумаги Загрузка бумаги (Стандартная конфигурация) Перед выполнением этой операции проверьте, что крышка принтера открыта, рычан прижимного устройства находится в поднятом положении и крышки устройства протяжки открыты. Кромка бумаги Коробка Метка Рисунок 84. Выравнивание коробки с бумагой 1.
  • Page 229 Загрузка бумаги (Стандартная конфигурация) Проволочная направляющая (2) Прорезь Прорезь подачи подачи бумаги бумаги Металлическая направляющая (6620Q) Модель со шкафом Модель с тумбой 183439 REV B 183440 Рисунок 85. Подача бумаги через прорезь Модель с тумбой a. Установите коробку с бумагой на дно в передней части принтера...
  • Page 230 Загрузка картриджа ленты и бумаги Крышка левого устройства протяжки Бумага Фиксатор левого устройства протяжки Рисунок 86. Установка бумаги на звездочки левого устройства протяжки 4. Установите бумагу на звездочки левого устройства протяжки. 5. Закройте дверцу устройства протяжки.
  • Page 231 Загрузка бумаги (Стандартная конфигурация) ВНИМАНИЕ Для предотвращения повреждения принтера в результате печати на прижимном устройстве левое устройство протяжки следует всегда располагать вплотную слева от цифры «1» на градуированной шкале бумаги. Устройство протяжки Бумага Шлицевый вал устройства протяжки Фиксатор устройства протяжки Градуированная...
  • Page 232 Загрузка картриджа ленты и бумаги Крышка правого устройства протяжки Рисунок 88. Установка бумаги на звездочки правого устройства протяжки 7. Разблокируйте правое устройство протяжки. 8. Установите бумагу на звездочки правого устройства протяжки. 9. Закройте дверцу устройства протяжки. 10. Убедитесь в том, что передняя кромка первого листа бумаги...
  • Page 233 Загрузка бумаги (Стандартная конфигурация) Рукоятка вертикальной регулировки Указатель толщины бумаги Фиксатор прижимного устройства Рычаг Ручка прижимного фиксатора устройства прижимного устройства 183444 REV B Рисунок 89. Регулируйте положение рычага прижимного устройства на основании толщины бумаги 13. Поднимите рычаг прижимного устройства до конца. 14.
  • Page 234 Установка начала страницы 17. В случае необходимости нажмите клавишу ЯСНЫЙ (CLEAR), чтобы удалить сообщение об ошибке “LOAD PAPER” с дисплея. 18. Нажмите клавишу ПОДАЧА ПОДАЧИ/ФОРМЫ ЛИНИИ (FF) несколько раз, чтобы убедиться в правильной подаче бумаги через устройства протяжки по нижней направляющей.
  • Page 235 2. Поднимите рычаг прижимного устройства до упора. Это позволяет свободно вращать кнопку вертикальной регулировки для выравнивания начала страницы. Указатель начала страницы Перфорация Кнопка вертикальной регулировки Рисунок 91. Указатель совмещения первой строки с началом страницы 3. Определите указатель начала страницы. Это маленький язычок, расположенный...
  • Page 236 Установка начала страницы Рычаг прижимного устройства Рисунок 92. Опускание рычага прижимного устройства 5. Опустите рычаг прижимного устройства до упора. ПРИМЕЧАНИЕ: Для точного позиционирования нажмите клавишу ПРЕДСТАВЛЕНИЕ (VIEW) для перемещения последних напечатанных данных в зону устройства протяжки для их просмотра. В режиме «View» (Просмотр) на дисплее...
  • Page 237 (Просмотр). (Данная процедура применима, как для моделей со шкафом, таки и для моделей с тумбой.) 6. Нажмите ВЕРШИНА ФОРМЫ (TOF) . При этом заданное вами положение начала страницы перемещается вниз в положение печати. 7. При необходимости нажмите клавишу ЯСНЫЙ (CLEAR) для...
  • Page 238 Устранение заеданий бумаги Устранение заеданий бумаги Будьте внимательными при извлечении бумаги из тракта ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ подачи, особенно при использовании наклеек. В противном случае наклейки могут отсоединиться и прилипнуть к поверхностям тракта подачи бумаги - в этом случае удалить наклейки сможет только специалист сервисного...
  • Page 239 Бумага Крышка устройства протяжки Кнопка вертикальной регулировки Рисунок 94. Устранение заедания бумаги 3. Откройте обе крышки устройства протяжки. 4. Проверьте, нет ли в тракте подачи бумаги или в устройствах протяжки застрявшей или порванной бумаги. Удалите любые куски бумаги путем вращения кнопки вертикальной...
  • Page 240 Устранение заеданий бумаги Бумага Крышка устройства протяжки Рисунок 95. Повторная загрузка бумаги 7. Повторите загрузку бумаги в устройства протяжки (см. Рисунок 95).
  • Page 241 Рукоятка вертикальной регулировки Указатель толщины бумаги Фиксатор прижимного устройства Рычаг прижимного Ручка устройства фиксатора прижимного 183444 REV B устройства Рисунок 96. Регулировка рычага прижимного устройства 8. Вращайте кнопку вертикальной регулировки для подачи бумаги в соответствующую направляющую. 9. Вращайте кнопку стопора прижимного устройства по часовой...
  • Page 242 Устранение заеданий бумаги 11. Нажмите клавишу ПОДАЧА ПОДАЧИ/ФОРМЫ ЛИНИИ (FF) несколько раз, чтобы убедиться в правильной подаче бумаги через устройства протяжки по нижней направляющей. Подайте необходимое количество бумаги, чтобы добиться правильной укладки листов бумаги в стопу. 12. Перезагрузите Вершину Формы (см. “Установка начала страницы”...
  • Page 243 Наиболее распространенные неисправности и способ их устранения Неисправность Способ устранения Некачественная печать Опустите рычаг выбора толщины. • Регуруйте настройку рычага выбора • темная печать • толщины листов. Если он слишком слабая печать • затянут или ослаблен, это может влиять на качество печати. слабая...
  • Page 244 Наиболее распространенные неисправности и способ их устранения Неисправность Способ устранения Порванные или поврежденные Приведите рычаг выбора толщины в • положение, соответствующее большей листы толщине листов. Отрегулируйте натяжение бумаги в • горизонтальном направлении перемещением правого устройства протяжки. Слишком сильное натяжение бумаги может привести к разрыву перфорационных...
  • Page 245: Контактная Информация

    Центр обслуживания клиентов TallyGenicom Контактная информация Центр обслуживания клиентов TallyGenicom Прежде чем обращаться в Центр обслуживания клиентов компании TallyGenicom подготовьте, пожалуйста, следующую информацию: Номер модели • Серийный номер (находится в задней части принтера) • Установленные опционные устройства (например, тип •...
  • Page 246 Контактная информация Отдел снабжения TallyGenicom Обращайтесь в отдел снабжения TallyGenicom для получения фирменных детали TallyGenicom. Северная и Южная Америка (800) 733-1900 Европа, Страны Среднего Востока и Африка 33 (0) 1 46 25 19 07 Азия/Тихий океан (65) 6548 4116 or (65) 6548 4182 Китай...
  • Page 247 No.555, Pudong Av. Shanghai City, 200120, P R China Phone: (86) 400.886 5598 Факс: (86-21) 5138 0564 Посетите вебсайт в www.tallygenicom.com За более подробной информацией Настоящее Руководство по быстрой настройке содержит общие сведения по эксплуатации приобретенного вами принтера. Для более подробной информации смотреть...
  • Page 248 других странах. Обращайтесь к ближайшему представителю TallyGenicom за информацией о продукции и услугах, доступных в вашей стране. Любая ссылка на продукцию, программы или услуги TallyGenicom не означает или не подразумевает, что разрешается использовать только продукты, программы или услуги компании TallyGenicom.
  • Page 249 в данном документе продукт(ы) изменения и/или дополнения без предварительного уведомления. Содержащиеся в настоящем руководстве ссылки на веб-сайты, не относящиеся к TallyGenicom, даются только для удобства и ни в коем случае не означают одобрение этих сайтов компанией TallyGenicom. Содержащиеся на данных веб- сайтах...
  • Page 250 предоставлена их изготовителями, а также взята из опубликованных ими сообщений или других общедоступных источников. Данные продукты не были протестированы компанией TallyGenicom, и поэтому она не может подтвердить точность эксплуатационных характеристик, совместимость или другие данные, относящиеся к продуктам сторонних производителей. Вопросы по эксплуатационным...
  • Page 251 В случае передачи продукта TallyGenicom (это могут быть • как машин, так и программы, если лицензионным соглашением разрешается передача) новому владельцу передайте ему оригинал документации без изменений. При этом все остальные копии документации подлежат уничтожению. Пользователь оплачивает все сборы, включая налог на личную...
  • Page 252 принтеров, факсимильных и копировальных аппаратов с целью уменьшения загрязнения воздуха и глобального потепления, вызванных производством энергии. Компания TallyGenicom участвует в этой программе путем производства принтеров, которые снижают потребление энергии в режиме ожидания. В качестве участника в программе ® компания TallyGenicom подтвердила, что...
  • Page 253 торговыми знаками, а Intelligent Printer Data Stream и IPDS являются торговыми знаками компании International Business Machines Corporation. Printronix, PGL, LinePrinter Plus, IPG и TallyGenicom являются зарегистрированными торговыми знаками, и SureStak торговая марка Printronix, Inc. ANSI является торговым знаком Американского национального...
  • Page 254 данных типов должны быть надлежащим образом утилизированы или переработаны. В вашем регионе могут отсутствовать предприятия по вторичной переработке отходов. В США компанией TallyGenicom организована система сбора отходов для повторного использования, вторичной переработки или правильной утилизации аккумуляторных батарей, используемых в ее изделиях. За информацией по...
  • Page 255: Информационные Сообщения

    Для обеспечения соответствия требованиям FCC по электромагнитным помехам используйте надлежащим образом экранированные и заземленные кабели и разъемы. Компания TallyGenicom не несет никакой ответственности за помехи радио- и телевизионного приема вследствие использования несоответствующих кабелей и разъемов или несанкционированных изменений и модификаций данного...
  • Page 256 Компания TallyGenicom заявляет, что настоящий продукт соответствует основным требованиям и другим применимым положениям Директивы 1999/5/EC. Компания TallyGenicom не несет никакой ответственности за невыполнение требований защиты в результате несанкционированного изменения продукта, включая установку электронных плат сторонних производителей. Данное оборудование было проверено и признано...
  • Page 257 Заявление о соответствии для Канады Данное цифровое устройство класса А соответствует требованиям канадских стандартов ICES-003. Cet appareil numйrique de la classe A conform б la norme NMB-003 du Canada. Заявление о соответствии Международного специального комитета по борьбе с радиопомехами CISPR 22, редакция 2 Внимание: Данное...
  • Page 258 EN 55024 festgelegt), dann kann es dabei eventuell gestцrt werden. In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Stцrquelle zu цergrvЯern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Gerдte, wie in den TallyGenicom Handbьchern angegeben, zu installieren und zu betreiben.
  • Page 259 Китай Заявление: Данный продукт относится к классу А. В случае установки в жилом помещении данное оборудование может быть источником радиопомех, для устранения которых пользователю понадобится принять соответствующие меры.
  • Page 260 Информационные сообщения Тайвань Внимание: Данный продукт относится к классу А. В случае установки в жилом помещении данное оборудование может быть источником радиопомех, для устранения которых пользователю понадобится принять адекватные меры.
  • Page 261 Корея ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный продукт оснащен трехжильным кабелем питания и штепсельной вилкой для безопасности пользователя. Для защиты от поражения электротоком подключайте данный кабель питания к заземленной надлежащим образом розетке.
  • Page 262 Лицензионное соглашение по программному обеспечению Лицензионное соглашение по программному обеспечению Ваш принтер укомплектован системным программным обеспечением TallyGenicom, которое включает в себя помимо прочего конфигурируемую операционную систему («программное обеспечение eCos»). Условия данного соглашения относятся только к программному обеспечению eCos и другим программным средствам, поставляемым с...
  • Page 263 ИНТЕГРИРОВАННОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ НЕСЕТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ. В СЛУЧАЕ ВЫЯВЛЕНИЯ КАКОГО-ЛИБО ДЕФЕКТА ИНТЕГРИРОВАННОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ (НЕ RED HAT, TALLYGENICOM, ЛЮБОЙ ПОСТАВЩИК ИЛИ ДИСТРИБЬЮТОР) НЕСЕТ ВСЕ РАСХОДЫ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ НЕОБХОДИМОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ, РЕМОНТА ИЛИ ИСПРАВЛЕНИЯ. ДАННОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОТСУТСТВИИ ГАРАНТИЙ ЯВЛЯЕТСЯ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ...
  • Page 264 Лицензионное соглашение по программному обеспечению 4. Противоречивые положения Пользователь соглашается с тем, что в соответствии с настоящим Соглашением Red Hat, Inc., TallyGenicom или любой другой разработчик Интегрированного программного обеспечения не предоставляет ему никаких других прав по гарантии, поддержке, возмещению ущерба или...
  • Page 265 ПОСЛЕДУЮЩИЙ УЩЕРБ, ПОЭТОМУ ДАННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ МОГУТ НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ НА ВАС. 6. Пользователи в правительственных учреждениях США Интегрированное программное обеспечение является «коммерческим продуктом» в соответствии с определением в параграфе 48 Кодекса федеральных правил 2.101 (окт. 1995), состоящим из «коммерческого программного обеспечения» и «документации...
  • Page 266 Лицензионное соглашение по программному обеспечению 8. Заявление Red Hat по Программному обеспечению eCos eCos является частью интегрированного в данный продукт программного обеспечения - Интегрированной конфигурируемой операционной системы - и является торговым знаком компании Red Hat. Разработанные компанией Red Hat компоненты защищены авторским правом (C) 1998, 1999, 2000 Red Hat, Inc.
  • Page 267: Polski

    7. Polski ® Wprowadzenie do obsługi drukarki TallyGenicom 6600 Obsługa drukarki TallyGenicom 6600 jest podobna do obsługi poprzednich modeli drukarek liniowo-matrycowych TallyGenicom, takich jak 6200 czy 6300. Model 6600 różni się jednak przyciskami panelu, działaniem przycisków oraz nawigacją w menu systemu 6600.
  • Page 268 Naciśnij jednocześnie przycisk strzałki w górę i w dół, aby odblokować lub zablokować przycisk MENU/ENTER. Przechodzi pomiędzy opcjami na bieżącym poziomie menu konfiguracyjnego. Szczegółowe informacje na temat działania przycisków i nawigacji w menu zawiera Podręcznik użytkownika drukarki TallyGenicom 6600.
  • Page 269 Przykład Przykład Zmiana długości strony (na 51 wierszy) — Porównanie metody dla modelu 6600 i 6200 Kroki w menu dla modelu Kroki w menu dla modelu 6600 6200 Odblokuj panel — naciśnij Odblokuj panel — naciśnij przyciski w Enter i Menu przyciski (w górę) i (jeśli panel jest zablokowany)
  • Page 270 Panel sterowania drukarki TallyGenicom 6600 Kroki w menu dla modelu Kroki w menu dla modelu 6600 6200 Naciśnij przycisk Menu/Enter Naciśnij przycisk Enter Należy zwrócić uwagę na Należy zwrócić uwagę na gwiazdkę przy wartości 51 gwiazdkę przy wartości 51 Panel sterowania drukarki TallyGenicom 6600...
  • Page 271 Przykład Zmiana języka wyświetlacza LCD 1. Naciśnij przycisk ONLINE, aby ustawić drukarkę w trybie offline. NOTE: Domyślnie przycisku panelu sterowania są odblokowane. Zostanie wyświetlony komunikat „OFFLINE” (Wyłączona) na wyświetlaczu LCD. 2. Naciśnij przycisk MENU/ENTER, aby przejść do menu konfiguracyjnych. 3. Naciskaj przycisk , aż...
  • Page 272 Ładowanie kasety z taśmą i papieru Ładowanie kasety z taśmą i papieru Poniższe sekcje opisują sposób instalacji taśmy i ładowania papieru. Ładowanie kasety z taśmą Drzwiczki niebieskiego podajnika papieru ciągłego (2) Dźwignia wałka Rysunek 97. Przygotowanie do ładowania kasety z taśmą Upewnij się, że pokrywa drukarki jest otwarta.
  • Page 273 Ładowanie kasety z taśmą Taśma Kaseta z taśmą Wypustka (2) Pokrętło naprężenia taśmy Zespół osłony powietrznej Gniazdo na wypustkę (2) Rysunek 98. Instalowanie kasety z taśmą Usuń luzy taśmy w kasecie z taśmą, przekręcając pokrętło naprężenia taśmy w prawo. OSTROŻNIE Nie wolno przekręcać...
  • Page 274 Ładowanie kasety z taśmą i papieru Kaseta z taśmą Maskownica taśmy Pokrywa głowicy drukującej Taśma Pokrętło naprężenia taśmy Kaseta z taśmą Rysunek 99. Kaseta z taśmą umieszczona na swoim miejscu Przechyl kasetę w dół upewniając się, że taśma wejdzie pomiędzy pokrywę...
  • Page 275 Ładowanie papieru (konfiguracja standardowa) Ładowanie papieru (konfiguracja standardowa) Przed rozpoczęciem niniejszej procedury należy upewnić się, że pokrywa drukarki jest otwarta, dźwignia wałka jest podniesiona, a drzwiczki podajnika papieru ciągłego są otwarte. Krawędź papieru Pudełko Etykieta Rysunek 100. Wyrównywanie źródła papieru Przygotuj źródło papieru: Model z szafką...
  • Page 276 Ładowanie kasety z taśmą i papieru Prowadnica drutowa (2) Szczelina Szczelina papieru papieru Metalowa prowadnica papieru (modele 6620Q) Model z szafką Model ze stojakiem 183439 REV B 183440 Rysunek 101. Podawanie papieru przez szczelinę papieru Model ze stojakiem Umieść źródło papieru na podłodze, z przodu drukarki lub na opcjonalnej półce papieru, jeśli jest ona zamontowana.
  • Page 277 Ładowanie papieru (konfiguracja standardowa) Drzwiczki lewego podajnika papieru ciągłego Papier Blokada lewego podajnika papieru ciągłego Rysunek 102. Ładowanie papieru na ząbki lewego podajnika papieru ciągłego Załaduj papier na ząbki lewego podajnika papieru ciągłego. Zamknij drzwiczki podajnika papieru ciągłego.
  • Page 278 Ładowanie kasety z taśmą i papieru OSTROŻNIE Aby uniknąć uszkodzenia drukarki w wyniku drukowania na wałku, zawsze należy ustawiać lewy podajnik papieru ciągłego bezpośrednio po lewej stronie znacznika „1” na podziałce papieru. Podajnik papieru ciągłego Papier Wałek podajnika papieru ciągłego z wypustami Blokada podajnika papieru ciągłego...
  • Page 279 Ładowanie papieru (konfiguracja standardowa) Drzwiczki prawego podajnika papieru ciągłego Rysunek 104. Ładowanie papieru na ząbki prawego podajnika papieru ciągłego Odblokuj prawy podajnik papieru ciągłego. Załaduj papier na ząbki prawego podajnika papieru ciągłego. Zamknij drzwiczki podajnika papieru ciągłego. 10. Upewnij się, że krawędź wiodąca pierwszego arkusza papieru jest ułożona równolegle do górnej części podajników papieru ciągłego.
  • Page 280 Ładowanie kasety z taśmą i papieru Pokrętło położenia pionowego Wskaźnik grubości papieru Ogranicznik wałka Dźwignia wałka Pokrętło ogranicznika wałka Rysunek 105. Ustawianie dźwigni wałka stosownie do grubości papieru 13. Podnieś maksymalnie dźwignię wałka. 14. Przekręć pokrętło położenia pionowego, aby wprowadzić papier do zespołu prowadnicy papieru.
  • Page 281 Ładowanie papieru (konfiguracja standardowa) 18. Naciśnij kilkukrotnie przycisk PRZESUNIĘCIE PAPIERU, aby upewnić się, że papier podawany jest prawidłowo poza podajniki papieru ciągłego, nad dolną prowadnicą papieru. Podaj wystarczającą ilość papieru, aby upewnić się, że papier składa się prawidłowo. 19. Zamknij pokrywę drukarki. 20.
  • Page 282 Ustawianie początku strony Wskaźnik TOF Perforacja Pokrętło położenia pionowego Rysunek 107. Wyrównanie pierwszego drukowanego wiersza ze wskaźnikiem TOF Zlokalizuj wskaźnik TOF. Jest to mała wypustka umieszczona na drzwiczkach lewego i prawego podajnika papieru ciągłego. Przekręć pokrętło położenia pionowego, aby wyrównać górną krawędź...
  • Page 283 Ładowanie papieru (konfiguracja standardowa) Dźwignia wałka Figure 108. Closing the Platen Lever Opuść dźwignię wałka aż do jej zatrzymania. UWAGA: W celu uzyskania dokładnej pozycji, naciśnij przycisk VIEW, aby przesunąć ostatnio wydrukowane dane do obszaru podajnika papieru ciągłego w celu ich przejrzenia. W trybie wyświetlania pojawia się...
  • Page 284 Usuwanie zacięć papieru Usuwanie zacięć papieru WAŻNE Należy zachować ostrożność podczas wyciągania papieru w kierunku przeciwnym w ścieżce papieru, szczególnie w przypadku używania etykiet. Jeśli nie zachowa się ostrożności, etykiety mogą odkleić się i przykleić do drukarki w ścieżce papieru, skąd będzie je mógł...
  • Page 285 Ładowanie papieru (konfiguracja standardowa) Papier Drzwiczki podajnika papieru ciągłego Pokrętło położenia pionowego Rysunek 110. Usuwanie zacięcia papieru 3. Otwórz drzwiczki obu podajników papieru ciągłego. 4. Sprawdź, czy papier nie zaciął się lub nie podarł w ścieżce papieru i w podajnikach papieru ciągłego. Wyjmij fragmenty papieru obracając pokrętło położenia pionowego (patrz Rysunek 110).
  • Page 286 Usuwanie zacięć papieru Papier Drzwiczki podajnika papieru ciągłego Rysunek 111. Ponowne ładowanie papieru 7. Załaduj ponownie papier do podajników papieru ciągłego (patrz Rysunek 111).
  • Page 287 Ładowanie papieru (konfiguracja standardowa) Pokrętło położenia pionowego Wskaźnik grubości papieru Ogranicznik wałka Dźwignia wałka Pokrętło ogranicznika wałka 183444 REV B Rysunek 112. Ustawianie dźwigni wałka 8. Przekręć pokrętło położenia pionowego, aby wprowadzić papier do zespołu prowadnicy papieru. 9. Przekręć pokrętło ogranicznika wałka w lewo, aby dopasować do grubości papieru (podziałka A-B-C odpowiada w przybliżeniu grubości papieru 1-, 3- i 6-częściowego).
  • Page 288 Usuwanie zacięć papieru 12. Wyzerować TOF (Patrz “Ustawianie początku strony” na stronie 281. 13. Jeśli to koniecznie, naciśnij przycisk CLEAR, aby usunąć komunikat awarii „Load paper” (Załaduj papier) z wyświetlacza. 14. Zamknij pokrywę drukarki. 15. Zamknij drzwiczki szafki. 16. Naciśnij przycisk ON LINE/WYCZYŚĆ, aby przełączyć drukarkę w tryb online i wznowić...
  • Page 289 Ładowanie papieru (konfiguracja standardowa) Najczęściej występujące problemy i ich rozwiązania Problem Czynność naprawcza • Niska jakość druku Opuść dźwignę grubości stron. • • Wyreguluj ustawienie dźwigni grubości stron. ciemny wydruk Na jakość druku może mieć wpływ zbyt luźne • jasny wydruk lub zbyt ciasne ustawienie.
  • Page 290 Najczęściej występujące problemy i ich rozwiązania Problem Czynność naprawcza • Utrata położenia stron Ustaw dźwignię grubości stron do grubości papieru. • Brakujące punkty (niepełne znaki) Opuść dźwignę grubości stron. • Wyreguluj poziome naprężenie papieru, Brak wyrównania znaków w przesuwając prawy podajnik papieru ciągłego. poziomie lub pionie Na jakość...
  • Page 291: Dane Kontaktowe

    Centrum obsługi klienta TallyGenicom Dane kontaktowe Centrum obsługi klienta TallyGenicom WAŻNE Przed skontaktowaniem się z Centrum obsługi klienta TallyGenicom należy przygotować następujące informacje: • Numer modelu • Numer seryjny (umieszczony z tyłu drukarki) • Zainstalowane opcje (tzn. interfejs i typ hosta, jeśli ma to związek z problemem) •...
  • Page 292 Dane kontaktowe Dział materiałów eksploatacyjnych TallyGenicom W celu zamówienia oryginalnych materiałów eksploatacyjnych TallyGenicom należy skontaktować się z Działem materiałów eksploatacyjnych TallyGenicom. Ameryka Północna i Południowa (800) 733-1900 Europa, Bliski Wschód i Afryka 33 (0) 1 46 25 19 07 Rejon Azji i Pacyfiku...
  • Page 293: Więcej Informacji

    Shanghai City, 200120, Chiny Telefon: (86) 400 886 5598 Faks: (86-21) 5138 0564 Odwiedź witrynę sieci Web firmy Printronix pod adresem www.tallygenicom.com Więcej informacji Niniejsza Skrócona instrukcja obsługi zawiera ogólne informacje na temat korzystania z drukarki. Zapoznaj się z Podręcznikiem użytkownika (znajdującym się...
  • Page 294 TallyGenicom marki jest własnością Printronix, Inc. Niniejsze informacje dotyczą produktów i usług oferowanych na terenie Stanów Zjednoczonych. Firma TallyGenicom nie może oferować produktów, usług lub funkcji opisanych w niniejszym dokumencie w innych krajach. Skontaktuj się z przedstawicielem firmy TallyGenicom w celu uzyskania informacji na temat produktów i usług dostępnych...
  • Page 295 Wszelkie odniesienia w niniejszej publikacji do witryn internetowych firm innych niż TallyGenicom stanowią jedynie udogodnienie i nie w żadnym przypadku nie stanowią zachęcania do tych witryn internetowych. Materiały zamieszczone na tych witrynach internetowych nie stanowią...
  • Page 296 Uwagi Firma TallyGenicom zachęca posiadaczy sprzętu IT do odpowiedzialnej utylizacji tego sprzętu, gdy nie będzie już potrzebny. Firma TallyGenicom oferuje szereg programów i usług pomagających właścicielom w utylizacji produktów IT. Informacje na temat tych ofert utylizacji można znaleźć na witrynie internetowej firmy TallyGenicom pod adresem http://www.printronix.com.
  • Page 297: Energy Star

    Firma TallyGenicom uczestniczy w tym programie poprzez wprowadzenie drukarek, które zmniejszają zużycie energii, gdy nie ®, firma są używane. Jako partner programu E NERGY TallyGenicom ustaliła, że niniejszy produkt spełnia wskazówki...
  • Page 298: Znaki Towarowe

    Znaki towarowe Znaki towarowe IBM, AS/400 i Proprinter to zarejestrowane znaki towarowe, a Intelligent Printer Data Stream i IPDS to znaki towarowe firmy International Business Machines Corporation. Printronix, PGL, LinePrinter Plus i IGP to zarejestrowane znaki towarowe, a P7005, P7010, P7015, P7205, P7210, P7215, P7200HD, P7220 i SureStak to znaki towarowe firmy Printronix, Inc.
  • Page 299 W Stanach Zjednoczonych firma TallyGenicom ustanowiła proces zbiórki dla celów ponownego użycia, recyklingu lub prawidłowej utylizacji zużytych baterii i pakietów baterii pochodzących ze sprzętu firmy TallyGenicom. W celu uzyskania informacji na temat właściwej utylizacji baterii pochodzących z tego produktu skontaktuj się z firmą TallyGenicom.
  • Page 300 Aby spełnić wymagania ograniczeń emisji FCC, należy używać prawidłowo ekranowanych i uziemionych kabli i złączy. Firma TallyGenicom nie ponosi odpowiedzialności za żadne zakłócenia radiowe lub telewizyjne spowodowane użyciem kabli i złączy innych niż zalecane, lub nieautoryzowanymi zmianami bądź...
  • Page 301 Firma TallyGenicom niniejszym deklaruje, że produkt ten jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi pokrewnymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Firma TallyGenicom nie ponosi odpowiedzialności za niespełnienie wymagań dotyczących ochrony, wynikających z niezalecanych modyfikacji produktu, w tym montażu opcjonalnych kart firm innych in Printronix.
  • Page 302 Oświadczenia dotyczące łączności Deklaracja zgodności CISPR 22 Uwaga: Niniejszy produkt to produkt Klasy A. W środowisku domowym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, w którym to przypadku użytkownik będzie musiał przedsięwziąć stosowne kroki. Japońska Klasa A VCCI Niemiecka deklaracja zgodności Handbuchtexte: FCC class A entspricht: EMVG Klasse A Text Für alle in Deutschland vertriebenen EN 55022 Klasse A Geräte:...
  • Page 303 Biura korporacyjne EN 55022 Klasse A Geräte müssen mit folgendem Warnhinweis versehen werden: “Warnung: dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.”...
  • Page 304 Oświadczenia dotyczące łączności Tajwan Ostrzeżenie: Niniejsze urządzenie to produkt Klasy A. W środowisku domowym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, w którym to przypadku użytkownik będzie musiał przedsięwziąć stosowne kroki. Korea OSTROŻNIE: Niniejszy produkt wyposażony jest w 3-żyłowy kabel zasilający oraz wtyczkę...
  • Page 305 Biura korporacyjne Umowa licencyjna na oprogramowanie Drukarka, oprócz innego oprogramowania, zawiera oprogramowanie operacyjne firmy TallyGenicom, w tym w szczególności oprogramowanie Embedded Configurable Operating System („Oprogramowanie eCos”) w postaci oprogramowania wbudowanego. Postanowienia niniejszej Umowy mają zastosowanie jedynie do Oprogramowania eCos oraz do pozostałego oprogramowania wbudowanego dostarczonego z...
  • Page 306 Umowa licencyjna na oprogramowanie 2. Kod źródłowy Wersja kodu źródłowego Oprogramowania eCos Software dostępna jest w ramach licencji Red Hat eCos Public License v1.1 na stronie www.printronix.com. Firma TallyGenicom nie udziela w kodzie źródłowym żadnych praw na Oprogramowanie TallyGenicom. 3. Brak gwarancji OPROGRAMOWANIE WBUDOWANE DOSTARCZANE JEST W RAMACH TEJ LICENCJI „TAKIE, JAKIE JEST”, BEZ...
  • Page 307 W ŻADNYM PRZYPADKU I WEDŁUG ŻADNEJ TEORII PRAWNEJ, CZY TO W WYNIKU CZYNU (W TYM ZANIEDBANIA), UMOWY LUB W INNY SPOSÓB, FIRMA RED HAT, TALLYGENICOM I ŻADEN ZE WSPÓŁTWÓRCÓW LUB DYSTRYBUTORÓW OPROGRAMOWANIA WBUDOWANEGO LUB JAKIEJKOLWIEK JEGO CZĘŚCI, BĄDŹ ŻADEN Z DOSTAWCÓW NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC...
  • Page 308 Umowa licencyjna na oprogramowanie 7. Różne Niniejsza Umowa stanowi kompletną umowę dotyczącą przedmiotu umowy. Jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszej Umowy zostanie uznane za niewykonalne, takie postanowienie powinno zostać zmienione jedynie w zakresie niezbędnym do jej wykonalności. Niniejszą Umowę regulują przepisy prawa stanu Kalifornia (z wyjątkiem zakresu, w którym obowiązujące prawo stanowi inaczej), z wyjątkiem postanowień...
  • Page 310 *255551-001* 255551-001D...

Table des Matières