1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Die Netzanschlussleitung nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen, immer am Gehäuse des Netzsteckers anfassen. • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt.
• Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren, leicht entzündlichen Materialien (z. B. Benzin, Spiritus, Alkohol, etc.). Durch die Hitze verdampfen diese und es kann bei Kontakt mit Zündquellen zu Verpuffungen kommen, die zu schweren Personen- und Sachschäden führen. •...
5.3 Bedienung Vor dem ersten Gebrauch • Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch laut Anweisungen im Abschnitt 6.2 „Reinigung“. • Heizen Sie das Gerät ohne Teig vor der ersten Verwendung auf (Abschnitt „Gerät einschalten und vorheizen“). Aufgrund von Fertigungsrückständen kann es zu einer Rauchentwicklung während des Aufheizens kommen.
Page 13
Einstellungen ändern • Die Temperatur- und Zeitwerte können jederzeit nach Ihrem Bedarf geändert werden. Beachten Sie: je höher die eingestellte Temperatur, je länger die Zeit, desto dunkler werden die Waffeln. • Schalten Sie das Gerät ein. Es ertönt 3-mal ein akustisches Signal und die voreingestellte Zeit erscheint in der Digitalanzeige.
Page 14
Waffeln backen • Wenn die Aufheizphase abgeschlossen ist, ertönt ein Dauersignal. Drücken Sie die START-/STOP Taste. Sie können nun mit dem Backen der Waffeln beginnen. • Öffnen Sie den Deckel mit dem Griff und achten Sie darauf, dass dieser vollständig geöffnet ist, er könnte sonst zufallen und Verletzungen verursachen.
Page 15
▶ • Nach Ablauf der eingestellten Zeit („0“ in der Digitalanzeige) ertönt ein Dauersignal und der Backvorgang ist abgeschlossen. Die START-/STOP Taste drücken, um den Backvorgang zu beenden. • Drehen Sie den Deckel am Griff um 180° gegen den U hrzeigersinn (Griff nach oben). So wird die Sperrvorrichtung gelöst und der Deckel kann geöffnet werden.
Page 16
• Bei Rezepten mit Milch kann diese durch Mineralwasser ersetzt werden. Reduzieren Sie in diesem Fall die angegebene Backpulvermenge, da Mineralwasser mit viel Kohlensäure die gleiche Wirkung wie Backpulver hat. • Lassen Sie den Teig mindestens eine halbe Stunde ruhen, bevor Sie ihn verarbeiten. Verbrauchen Sie den Teig auf einmal, lagern Sie ihn nicht für längere Zeit.
6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Stromversorgung trennen und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Gerät aufbewahren o Wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, reinigen Sie es gründlich wie beschrieben und bewahren Sie es an einem trockenen, sauberen, frostsicheren, sonnengeschützten und für Kinder unzugänglichen Platz auf. o Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Das Netzkabel von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen.
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
4. Technical data 4.1 Overview of parts ① ⑥ ② ③ ⑦ ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑩ ① Housing ② Cover ③ Base ④ Drop collecting tray ⑤ Control panel ⑥ Rotation handle ⑦ Baking plate mount ⑧ Top baking plate ⑨...
⑮ Decrease value ⑯ Increase value ⑰ ON / OFF switch 4.2 Technical specification Name Waffle Maker "Deluxe" 370164 Article number Construction Baking plates: cast iron; Housing: stainless steel Temperature range: 125 ° C - 230 ° C Waffle size: Ø...
5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Risk of electric shock! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never remove the power cable by pulling the cable itself; always grab the plug housing.
• Never operate the device near flammable materials (petrol, spirit, alcohol, etc.). Heat causes them to evaporate, and contact with heat sources can lead to serious injury and damage. • Never leave the device unattended when in use. • Never clean the device or any of its parts in a dishwasher. WARNING! Hazard via electrical current! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with...
5.3 Operation Before first use • Before first use, clean the device according to the instructions in 6.2 "Cleaning". • Before first use, heat the device up without batter ("Activating and heating the device"). Leftover production materials can create smoke when heated; this is not a danger to the user, nor a sign of any defect.
Page 31
Changing settings • Time and temperature values can be changed at any moment. Important: higher temperature settings and longer cooking times result in darker waffles • Plug the device in. An alarm will sound three times, and the digital display will show the factory-set time.
Page 32
Baking waffles • When the heating phase is finished, an alarm will sound. Press START /STOP. You can begin making waffles. • Hold the handle, then open the cover fully. If not opened fully, the cover can slip and cause injuries. •...
Page 33
▶ • After the time has elapsed ("0" on the display) an alarm will sound to indicate that baking has finished. Press START / STOP to stop baking. • Hold the handle and rotate the cover 180° counterc lockwise (handle to the top). The lock will be released and the cover can be opened.
Page 34
• Mineral water can be used instead of milk. This will reduce the amount of baking powder needed because of the carbon dioxide content of mineral water. • Leave batter out for at least 30 min. before beginning to bake. Use all the batter at once, and do not store for longer periods of time.
6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power supply and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
Storing the device o If the device is to remain unused for a longer period of time, clean it according to the above instructions and store in a dry, clean place safe from frost and sun and inaccessible to children. o Do not place any heavy objects on the device.
NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
Page 38
6.1 Consignes de sécurité ..................52 6.2 Nettoyage et stockage ..................52 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........53 7. Elimination des éléments usés ................54 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0...
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants ① ⑥ ② ③ ⑦ ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑩ ① Boîtier ② Couvercle ③ Base ④ Bac de récupération ⑤ Panneau de commandes ⑥ Poignée du couvercle ⑦ Fixation du gaufrier ⑧ Plaque chauffante supérieure ⑨...
5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne pas débrancher le cordon d’alimentation en tirant sur le câble ; toujours tirer par la fiche.
• Ne jamais utiliser l’appareil à proximité de matériaux combustibles ou inflammables (ex.: essence, alcool, etc.). Ceux-ci s’évaporent avec la chaleur, ce qui peut générer des étincelles au contact des matériaux inflammables et provoquer de graves dommages corporels et matériels. •...
5.3 Utilisation Avant la première utilisation • Nettoyer l’appareil selon les indications présentées au paragraphe 6.2 « Nettoyage » avant la première utilisation. • Faire chauffer l’appareil à blanc avant la première utilisation (voir paragraphe « Démarrage et chauffe de l’appareil »). De la fumée peut se créer pendant la chauffe à...
Page 49
Réglages • Le réglage de la température et de la durée peut être modifié à tout moment. Important : plus la température est élevée, plus le temps de cuisson des gaufres est long, plus les gaufres seront dorées. • Brancher l’appareil. Un bip retentit trois fois, puis la durée s’affiche sur l’écran numérique.
Page 50
Cuisson des gaufres • Quand la phase de préchauffage est terminée, un bip retentit. Appuyer sur la touche START /STOP. Commencer la cuisson des gaufres. • Ouvrir le couvercle à fond, en le tenant par la poignée. Si le couvercle n’est pas bien ouvert, il risque de retomber et de provoquer des blessures.
Page 51
▶ • Une fois le temps écoulé (« 0 » s’affiche à l’écran) un bip retentit pour annoncer la fin de la cuisson. Appuyer sur START / STOP pour mettre fin à la cuisson. • Faire pivoter l’appareil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec la poignée (vers le haut).
Page 52
• Dans les recettes utilisant du lait, on peut le remplacer avec de l’eau. Cela permettra d’utiliser moins de levure, car l’eau contient beaucoup de carbone et a des effets similaires à la levure. • Laisser reposer la pâte au moins une demi-heure avant de commencer à faire cuire les gaufres.
6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher l’alimentation électrique et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Stockage de l’appareil o Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, bien le nettoyer (comme indiqué ci-dessus) et le ranger dans un endroit sec, propre, à l’abri du gel et du soleil et loin de la portée des enfants. o Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 57
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
OPGELET! o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ① ⑥ ② ③ ⑦ ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑩ ① Behuizing ② Deksel ③ Basis ④ Opvangschaal ⑤ Bedieningspaneel ⑥ Handgreep van het deksel ⑦ Bevestiging van het wafelijzer ⑧ Bovenste bakplaat ⑨ Ophanging van het wafelijzer ⑩...
5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stopcontacten. Haal de voedingskabel nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken maar pak altijd de stekker beet. •...
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van brandbare en licht ontvlambare materialen (bv. benzine, spiritus, alcohol etc.). Door de hitte verdampen deze stoffen, waardoor bij contact met vonkenbronnen ontploffingen kunnen ontstaan die ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg kunnen hebben. •...
Page 66
5.3 Bediening Voor het eerste gebruik • Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon volgens de instructie in hoofdstuk 6.2 "Reiniging". • Laat het apparaat vóór het eerste gebruik opwarmen zonder beslag (hoofdstuk "Inschakelen en opwarmen van het apparaat"). Het is mogelijk dat er door productieresten rook ontstaat tijdens het opwarmen .
Page 67
Wijzigen van de instellingen • U kunt de temperatuur- en tijdsinstellingen op ieder gewenst moment veranderen. Belangrijk: hoe hoger de ingestelde temperatuur en hoe langer de tijd, hoe bruiner de wafels worden. • Sluit het apparaat aan. U hoort drie geluidssignalen en op de digitale display verschijnt de vooraf ingestelde tijd.
Page 68
Wafels bakken • Wanneer het apparaat is opgewarmd, klinkt een continu geluidssignaal. Druk op de START-/STOP-knop. U kunt beginnen met het bakken van wafels. • Maak het deksel open met de handgreep en zorg ervoor dat het volledig openstaat, anders kan het deksel vallen en letsel veroorzaken.
Page 69
▶ • Zodra de ingestelde tijd is verstreken ("0" op de display) klinkt een continu geluidssignaal dat aangeeft dat het bakproces klaar is. Druk op de START-/STOP- knop om het bakken te beëindigen. • Pak de handgreep beet en draai het deksel 180° gra den tegen de klok in (handgreep naar boven).
Page 70
• U kunt de melk in recepten met melk vervangen door koolzuurhoudend mineraalwater. Hierdoor kunt u de hoeveelheid bakpoeder verminderen omdat mineraalwater veel koolstofdioxide bevat dat dezelfde werking heeft als bakpoeder. • Laat het beslag minimaal een half uur rusten voordat u begint met de verwerking. Gebruik al het beslag in één keer.
6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften o Zowel voor reiniging als voor reparatie onderbreek voordat u het apparaat de stroomtoevoer en het apparaat laten afkoelen. o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. o Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
Bewaring van het apparaat o Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, dient u het zorgvuldig schoon te maken - volgens bovenstaande beschrijving - en te bewaren op een droge, schone en vorstvrije plaats, die beschermd is tegen zonnestralen en niet toegankelijk voor kinderen.
AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 74
6. Czyszczenie i konserwacja ................... 196 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............. 196 6.2 Czyszczenie i przechowywanie ................. 196 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ......... 197 7. Utylizacja ........................ 198 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy...
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ① ⑥ ② ③ ⑦ ④ ⑧ ⑤ ⑨ ⑩ ① Obudowa ② Pokrywa ③ Podstawa ④ Taca ⑤ Panel obsługi ⑥ Uchwyt pokrywy ⑦ Mocowanie gofrownicy ⑧ Górna płyta grzewcza ⑨ Podwieszenie gofrownicy ⑩...
⑮ Zmniejszenie wartości ⑯ Zwiększenie wartości ⑰ WŁ / WYŁ przełącznik sieciowy 4.2 Dane techniczne Nazwa Gofrownica „Deluxe“ 370164 Numer artykułu: Wykonanie: Płyty grzewcze: żeliwo; Obudowa: stal szlachetna Zakres temperatur: 125 ° C - 230 ° C Wielkość gofra: Ø 170 mm, wysokość 35 mm Wartość...
5. Instalacja i obsługa 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Przewodu zasilającego nie należy odłączać ciągnąc za kabel, zawsze należy chwytać za obudowę wtyczki. • Nie dopuszczać do kontaktu przewodu zasilającego ze źródłami ciepła i ostrymi krawędziami.
• Nigdy nie należy używać urządzenia w pobliżu palnych, i łatwo zapalnych materiałów (np. benzyna, spirytus, alkohol, itp.). Wskutek ciepła one odparowują, co przy kontakcie ze źródłami zapłonu może skutkować wystąpieniem poważnych szkód osobowych i rzeczowych. • Nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas jego eksploatacji. •...
Page 84
5.3 Obsługa Przed pierwszym użyciem • Przed pierwszym użyciem wyczyścić urządzenie według instrukcji w rozdziale 6.2 „Czyszczenie“. • Przed pierwszym zastosowaniem rozgrzać urządzenie bez ciasta (rozdział „Włączanie i nagrzewanie urządzenia“). Ze względu na występujące pozostałości produkcyjne podczas nagrzewania może tworzyć się dym. Nie stanowi to jednak zagrożenia dla użytkownika i nie jest symptomem defektu urządzenia.
Page 85
Zmiana ustawień • Wartości temperatury i czasu można w każdej chwili dowolnie zmieniać. Ważne: im wyższa jest ustawiona temperatura, dłuższy czas pieczenia, gofry bardziej się rumienią. • Podłączyć urządzenie. Trzy razy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na cyfrowym wyświetlaczu zostanie wyświetlony zdefiniowany czas. •...
Page 86
Pieczenie gofrów • Kiedy faza nagrzewania zostanie zakończona, rozlegnie się ciągły sygnał dźwiękowy. Nacisnąć przycisk START / STOP. Można rozpocząć pieczenie gofrów. • Trzymając za uchwyt, otworzyć pokrywę i upewnić się, że jest otwarta całkowicie. W przeciwnym razie pokrywa może opaść i spowodować...
Page 87
▶ • Po upływie ustawionego czasu („0“ na wyświetlaczu) rozlegnie się ciągły sygnał dźwiękowy, oznaczający, że pieczenie dobiegło końca. Nacisnąć przycisk START / STOP, aby zakończyć pieczenie. • Trzymając za uchwyt, obrócić pokrywę o 180° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (uchwyt do góry).
Page 88
• W przypadku przepisów z mlekiem można zastąpić to ostatnie wodą mineralną. Dzięki temu możliwe będzie użycie mniejszej ilości proszku do pieczenia, ponieważ woda mineralna zawiera wiele dwutlenku węgla i ma takie samo działanie jak proszek do pieczenia. • Pozostawić ciasto przynajmniej na pół godziny i dopiero po upływie tego czasu rozpocząć...
6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, odłączyć dopływ prądu do urządzenia i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się woda. o Aby uniknąć...
Przechowywanie urządzenia o Jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy je dokładnie wyczyścić – zgodnie z powyższym opisem – i przechowywać w miejscu suchym, czystym, , zabezpieczonym przed mrozem i słońcem , niedostępnym dla dzieci. o Na urządzeniu nie wolno stawiać ciężkich przedmiotów. 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji o Okresowo kontrolować...
Page 91
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...