paramondo LINE Instructions De Montage page 61

Table des Matières

Publicité

Bedienung Nothandkurbelöse • Usage of the manual override eye • Manipulation manuelle de la manivelle de secours • Operación de
la manivela de emergencia • Utilizzo dell'occhiello per manovra di soccorso • Bediening oogje noodkruk • Obsługa ucha korby awaryj-
nej • Acil durum çevirme kolu halkasının kullanımı
Die beiliegende Kurbelöse kann im Notfall am Motor aufgesteckt werden. Mittels der im Lieferumfang befindlichen Kurbel kann die Markise
(z.B. bei Stromausfall) eingefahren werden. Bei Verwendung der Nothandkurbel kann sich der Endpunkt des Motors ändern. Es kann daher
erforderlich sein, den Endpunkt gemäß den Anweisungen neu einzustellen.
The hand crank eye should only be used in case of emergency. The awning can be retracted by the hand crank which is included in
EN
the delivery package (e.g. in case of power blackout). By using the emergency hand crank the end point of the motor might change.
It may therefore be necessary to reset the end point according to the instructions.
La manivelle prémontée ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence. Au moyen de la manivelle présente dans le contenu de livraison, le
FR
store peut être rétracté (par exemple, en cas de coupure de courant). En utilisant la manivelle de secours, les points finaux du moteur
peuvent être ajustées et doivent être adaptées selon les instructions.
La manivela solamente debe ser utilizada en caso de emergencia. Por medio de la manivela incluida en el suministro, el toldo puede
ES
ser retraído (por ejemplo en caso de apagón o corte de luz). Luego de utilizar la manivela, es posible que los puntos de carrera se
desajusten; le recomendamos utilizar el manual de instrucciones para ajustarlos nuevamente.
L'occhiello annesso può essere agganciato in caso di emergenza. Tramite la manovella inclusa nella spedizione si può chiudere la ten-
IT
da da sole (ad esempio in caso di blackout). Utilizzando l'asta di soccorso i finecorsa del motore possono essere modificati e devono
essere nuovamente impostati secondo le istruzioni.
Het bijgevoegde kruk-oogje kan in noodgevallen op de motor worden geplaatst. Met de bij de leveromvang behorende kruk kan het
NL
zonnescherm (bijvoorbeeld bij stroomuitval) worden ingerold. Door de noodkruk te gebruiken kunnen worden de eindpunten van de
motor verplaatst en moeten deze opnieuw worden ingesteld zoals in de handleiding wordt beschreven.
W razie sytuacji awaryjnej dołączone ucho korby można podłączyć do silnika. Za pomocą znajdującej się w zakresie dostawy korby
PL
można złożyć markizę (np. w przypadku awarii zasilania). Za pomocą ręcznej korby awaryjnej można regulować punkty krańcowe
silnika i należy je ponownie ustawić zgodnie z instrukcją.
Birlikte verilen çevirme kolu halkası, acil durumlarda motora takılabilir. Teslimat kapsamındaki çevirme kolu ile tente (örneğin elektrik
TR
kesintisinde) kapatılabilir. Acil durum çevirme kolu kullanıldığunda, motorun uç noktaları ayarlanabilir. Bu durumda Talimatlar yeniden
sıfırlanması gerekir.
www.paramondo.de
61

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour paramondo LINE

Table des Matières