Mettez bracelet en caoutchouc sur des crochets avant de
mettre le filtre sur la plaque du moteur. Si votre sangle a
S - crochets sur les extrémités, retirez-les et jetez-les. Ils
auraient été enlevés à l'usine.
11. Carefully press the filter onto the ring and then slip
strap up over filter to secure. It is very important that the
strap is just tight enough to hold filter in place and not tight
enough to pull down and damage the filter. Be careful not
to damage the flame arrestor mesh. / Appuyez avec pré-
caution le filtre sur l'anneau, puis glisser la sangle au-des-
sus de filtre à sécuriser. Il est très important que la sangle
est juste assez serré pour retenir le filtre en place et pas
assez précis pour tirer vers le bas et endommager le filtre.
Veillez à ne pas endommager la maille de pare-flammes.
Make sure J -
Bolts are pointing
out. / Assurez-
vous que J - Les
boulons sont
soulignant
10. Put rubber
strap on hooks
before you put
filter onto motor
plate. If your strap
has S - hooks on
the ends, remove
them and discard.
They should have
been removed at
the factory.
10
12. Put filter down into cone, making sure the J - Bolt is aligned
with the notch in the back of cone top. / Mettez filtre vers le bas
en cône, en s'assurant que le J - Bolt est aligné avec l'encoche
à l'arrière du haut du cône.
Note: When you remove the filter for cleaning,
vacuum outside of filter before you remove it from
motor. You do not want to drop dust into inlet!
Remarque: Lorsque vous retirez le filtre de nettoy-
age, vide à l'extérieur du filtre avant de la retirer
du moteur. Vous ne voulez pas faire tomber la
poussière dans l'entrée!
13. Push back of motor housing down as you push fasten-
ers under the cone rim. It is very important that there is
no gap between the motor housing and the gasket. /
Poussez l'arrière du carter moteur vers le bas pendant
que vous poussez attaches sous le rebord du cône. Il est
très important qu'il n'y ait pas d'espace entre le carter
du moteur et le joint d'étanchéité.
Air will blow out of the top and perimeter
of the Cobra. This is normal and used for
cooling. This air has already been HEPA
filtered. Make sure you keep the top of the
motor cowling clean. / Air soufflera sur
le haut et le périmètre de la Cobra. Ceci
est normal et utilisée pour le refroidisse-
ment. Cet air a déjà été filtré par un filtre.
Assurez-vous de garder le haut du capot
moteur propre.
Fasteners mount-
ed on underside
of motor housing
to slide under
edge of cone rim. /
Attaches montées
sur la face inféri-
eure de carter de
moteur à glisser
sous le bord du
cône jante.