Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Déclare que la machine neuve désignée ci-après : Désignation: Polisseuse pour voiture Modèle numéro: MS-318E Modèle numéro: MS-318F Modèle numéro: MS-318H Numéro de série : est conforme : - aux dispositions réglementaires définies par l’annexe I de la directive européenne...
Authorized person to constitute the technical file (name and address): Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Declare that the new tool hereafter: Commercial description: Car polisher Model number: MS-318E Model number: MS-318F Model number: MS-318H Serial number: complies with:...
Page 4
Bevoegde persoon om het technische dossier op te stellen (naam en adres): Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Verklaren dat het hieronder vermelde product: Polijstmachine auto Model: MS-318E Model: MS-318F Model: MS-318H Serienummer: Voldoet aan:...
Persona autorizada para la elaboración de la ficha técnica (nombre y dirección): Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Declara que la herramienta indicada a continuación: Pulidora de coche Modelo:MS-318E Modelo:MS-318F Modelo:MS-318H Número de serie: Cumple con: - Las disposiciones de la Directiva de Máquinas 2006/42/EC...
La persona autorizzata alla compilazione dei dati tecnici (nome e indirizzo): Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Dichiarano che l’utensile di seguito menzionato: Lucidatrice Modello: MS-318E Modello: MS-318F Modello: MS-318H Numero di serie: E’ conforme con:...
Pessoa autorizada a constituir o processo técnico (nome e endereço): Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France declararou que a máquina abaixo designada: POLIDORA Model: MS-318E Model: MS-318F Model: MS-318H Número de série: Esta conforme: - as disposições da Diretiva Máquinas 2006/42/CE...
Page 8
Osoba upoważniona do stworzenia dokumentacji technicznej (imię, nazwisko i adres): Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Oświadcza, że poniżej wskazane urządzenie: Polerka samochodowa Model: MS-318E Model: MS-318F Model: MS-318H Numer seryjny: Jest zgodne z: - dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE - następującymi normami:...
Persoană autorizată să constituie dosarul tehnic (nume și adresă): Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Declară că instrumentul de mai jos: Mașină de pilișat Model: MS-318E Model: MS-318F Model: MS-318H S/N: În conformitate cu: - prevederile Directivei 2006/42/CE - următoarele directive:...
Лицо, уполномоченное составлять комплект технической документации (фамилия и адрес): Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France заявляет, что нижеуказанная машина: Полировальный станок для автомобиля Модель: MS-318E Модель: MS-318F Модель: MS-318H Серийный номер: Соответствует: - требованиям...
Page 11
WARNING – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Security instructions for the polisher WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
Page 12
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Page 13
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Instructions de sécurité pour la polisseuse AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Page 14
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
Page 15
La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée selon une méthode de test standard et peut être utilisé pour comparer un outil avec un autre. Elle peut être aussi utilisée dans une estimation préliminaire d’exposition. L’émission de vibration, durant l’utilisation réelle de l’outil, peut différer de la valeur totale déclarée dépendant de la manière dont est utilisé...
Page 16
Environmental protection Les appareils électroniques ne doivent pas êtres mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les porter dans les déchèteries prévues à cet effet. Consultez votre revendeur ou votre mairie afin de connaître la procédure de recyclage. Figure B: Disposer la crème à...
Page 17
Veiligheidsvoorschriften voor de batterij: OPGELET! Tijdens het gebruik van dit product zijn er enkele veiligheidsvoorschriften die moeten worden nageleefd om brand, ongelukken of schade aan de batterij te voorkomen. Het is sterk aangewezen om de handleiding nauwkeurig te lezen alvorens het toestel te gebruiken! Gelieve dit toestel correct te gebruiken.
Page 18
Figuur B: doe de poliercrème op de op de hoes (niet rechtstreeks op het koetswerk van de wagen aanbrengen). Breng niet teveel crème aan. Figuur A: plaats een propere hoes. Figuur D: 0efen een beetje druk uit bij het aanbrengen van de crème met de poliermachine door druk uit te oefenen van voor naar...
Page 19
Precauciones generales para la batería: Atención! Cuando utilice este producto, debe tomar ciertas precauciones para evitar cualquier riesgo de incendio, destrucción de la batería u accidentes.Lea las instrucciones de uso antes de utilizar este producto! Este producto está destinado al cuidado de la carrocería del automóvil, superficie plana y lisa.
Page 20
Imagen B: Distribuya la crema pulidora sobre el recambio textil (no la aplique directamente sobre la carrocería).Esta primera aplicación debe cubrir un 1/4 de la carrocería (puede variar según la superficie del vehículo. Es importante que no aplique demasiada crema sobre Imagen A: Coloque un recambio el recambio textil.
Page 21
Precauzioni generali per la Batteria: ATTENZIONE! Quando usate questo prodotto, occorre adottare alcune precauzioni per evitare rischi di incendio, di rottura della batteria o di incidenti. E’ fortemente consigliato leggere attentamente le istruzioni qui riportate prima dell’utilizzo di questo prodotto! Fate attenzione a utilizzare correttamente questo prodotto.
Page 22
Figura B: Disponete la crema lucidante sulla cuffia (non mettetela direttamente sulla carrozzeria). Questa prima applicazione deve coprire circa ¼ della carrozzeria (indicativamente, può variare a seconda del volume del veicolo). Attenzione a non mettere troppa crema sulla Figura A: Mettete una cuffia pulita. cuffia.
Page 23
Precauções gerais com a bateria: ATENÇÃO! Aquando da utilização deste produto, certas precauções devem ser tomadas para evitar qualquer risco de incêndio, seja por ruptura na bateria ou por acidente. É aconselhável ler com atenção estas informações antes da utilização do produto. O produto deve ser utilizado correctamente.
Page 24
Figura B: Aplicar o creme de polimento ou massa de polir na cobertura (não colocar directamente na carroçaria). Esta primeira aplicação deverá cobrir cerca de ¼ da carroçaria (valor indicativo, pode variar em função da dimensão do veículo). Atenção Figura A: Colocar uma cobertura para não colocar demasiado creme/ massa na limpa.
Page 25
UWAGA! Aby uniknąć zapalenia lub uszkodzenia baterii oraz innych nieszczęśliwych wypadków, podczas użytkowania urządzenia należy przedsięwziąć pewne środki bezpieczeństwa. Przed użyciem niniejszego produktu zdecydowanie zaleca się uważne zapoznanie się z jego instrukcją obsługi! Należy zwrócić uwagę na użytkowanie produktu zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie służy do polerowania i czyszczenia karoserii oraz innych płaskich i gładkich powierzchni.
Page 26
Rys. B: Nałożyć na krążek krem do polerowania (nie aplikować kremu bezpośrednio na karoserię). Zastosowana jednorazowo porcja kremu powinna wystarczyć na ok. ¼ karoserii (wielkość ta może jednak się różnić w zależności od wielkości pojazdu). Uwaga, nie Rys. A : Nałożyć czysty krążek do należy aplikować...
Page 27
Prevederi generale pentru baterie: ATENŢIE! Atunci când folosiţi acest produs, trebuie să-l folosiţi cu atenţie pentru a evita orice risc de incendiu, de spargere a bateriei sau accident. Este recomandat să citiţi cu atenţie manualul de utilizare al acestui produs! Aveţi grijă...
Page 28
Figura B: Puneţi crema polish pe bucata de bumbac (a nu se pune direct pe caroserie). La prima aplicare ar trebui să ajungă pentru ¼ din caroserie (orientativ, poate să varieze funcţie de volumul vehiculului). Atenţie, a nu se aplica prea multă cremă pe Figura A: Folosiţi o bucată...
Page 29
Общие меры предосторожности для аккумулятора: ВНИМАНИЕ! При использовании этого изделия необходимо предпринять ряд мер предосторожности во избежание риска возгорания, поломки аккумулятора или несчастного случая. Настоятельно рекомендуем перед использованием изделия внимательно прочитать инструкцию! Следите за правильностью эксплуатации изделия. Оно предназначено для ухода за ровной...
Page 30
Рисунок B: На колпак выложите полировальный крем (но не на поверхность кузова). Первый слой крема должен покрыть примерно ¼ кузовной поверхности (значение носит индикативный характер и может изменяться в зависимости от объемов автомобиля). Рисунок A: Установите чистый Не накладывайте слишком много крема на колпак.
Page 31
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/110024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Romania Services srl Str. Batiştei nr. 30 Sector 2,020938 BUCUREŞTI Norauto Polska SP Z.O.O.Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2 NGTS Made in China / Fabricado en/na China / Fabriqué...