Page 1
MC-CG695 Model No. MC-CG691 Bedienungsanleitung DEUTSCH Bodenstaubsauger Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Stofzuiger Instructions d’utilisation FRANÇAIS Aspirateur Bruksanvisning SVENSKA Dammsugare Bruksanvisning NORSK Støvsuger Brugervejledning DANSK Støvsuger Manual de instrucciones ESPAÑOL Aspiradora Operating Instructions ENGLISH Vacuum Cleaner Manual de Instruções PORTUGUÊS Aspirador Manuale di Istruzioni...
Page 2
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. • Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten • Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel aufwickeln. physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit fehlender •...
DANSK VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående sikkerhedsforanstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang. • Dette apparat er ikke beregnet til brug for personer (inklusive børn) med •...
• Urządzenie jest dostarczane z kablem zasilającym i w razie jego uszkodzenia • Odkurzacz jest wyposażony w urządzenie zabezpieczające, które naprawę należy zlecić serwisowi Panasonic lub osobie wykwalifikowanej. automatycznie go wyłącza, aby zapobiec przegrzaniu silnika. Jeżeli taka • Kiedy nie korzystasz z urządzenia lub przystępujesz do jego konserwacji, sytuacja się...
• Forró hamut, parazsat vagy túl nagy és éles tárgyakat ne próbáljon meg • Aporszívó hálózati vezetékkel kerül forgalomba. Ha ez megsérül, a további felszívni a porszívóval. károsodások, balesetek elkerülése érdekében csak a Panasonic szakszerviz • Vizet vagy más folyadékot ne szívjon fel a porszívóval. vagy képzett szakember javíthatja azt.
Page 6
Polsterbürste: Staubanzeige auf Rot steht, ist der Staubbeutel voll und Für Kissen, Bezüge usw. muss ausgetauscht werden. Kleine Bürste Auf Wunsch kann die Staubbürste (nur MC-CG695) Große Bürste zwischen Teleskoprohr und Bodendüse eingesetzt werden. • MC-CG695 Nehmen Sie die Bodendüse durch Fußtaste für Kabelaufwicklung...
Wenn Staub hängen bleibt, waschen sie ihn sanft in Wasser und trocknen ihn im Schatten. • • ● MC-CG695 MC-CG691 Säubern Sie die Bürste mit einer alten Zahnbürste oder ähnlichem Werkzeug um die Bürste von Schmutz oder Säubern der Fusseln zu säubern.
Page 8
Voor kussens, vervangen. dekbedden, etc. Kleine borstel De kleine borstel kan desgewenst (alleen MC-CG695) tussen de telescopische Grote zuigmond buis en de vloerzuigmond • worden geplaatst. U kunt de MC-CG695...
Page 9
Maak voorzichtig schoon met water motorfilter en droog in de schaduw als het reinigen stof niet makkelijk verwijderd kan worden. • • MC-CG695 MC-CG691 ● Gebruik een oude tandenborstel of een vergelijkbaar hulpmiddel en haal stof of pluizen van de borstel. Het mondstuk ●...
La brosse à épousseter peut être Brosse à épousseter montée entre le bras télescopique Grande brosse (MC-CG695 uniquement) et la grande brosse si vous le • MC-CG695 souhaitez. Retirez la brande brosse en appuyant sur le bouton Bouton de ramasse câble...
Si la poussière ne s’élimine pas filtre central facilement, lavez délicatement avec de l’eau et séchez à l’ombre. • • MC-CG695 MC-CG691 ● Avec une vieille brosse à dent ou un objet similaire, éliminez la saleté et les peluches de la brosse.
Om dammindikatorn blir För kuddar, täcken, o.s.v. röd är dammpåsen full och måste bytas ut. Dammborsten kan ställas Litet munstycke in mellan teleskopröret och (endast MC-CG695) Stor munstycke golvmunstycket efter behov. • Avlägsna golvmunstycket genom MC-CG695 att trycka på frigöringspedalen för Pedal för sladdinrullning...
Page 13
● Tvätta försiktigt med vatten och filtret framför torka i skuggan om dammet inte motorn kan avlägsnas enkelt. • • MC-CG695 MC-CG691 ● Använd en gammal tandborste eller liknande verktyg för att rengöra smuts eller damm från Rengöra borsten. ●...
Page 14
Deksel for støvsugerpose: For puter, overtrekk og lignende Støvbørsten kan settes mellom Børstemunnstykke Gulvmunnstykke teleskoprøret og gulvmunnstykket. (kun MC-CG695) Ta av gulvmunnstykket ved å • MC-CG695 trykke på frigjøringspedalen. Da Ledningsinnrulling kan du enkelt bruke støvbørsten når som helst.
Page 15
Vask filteret forsiktig i vann og filteret foran tørk det på et skyggefult sted hvis motoren støvet ikke løsner lett. • • MC-CG695 MC-CG691 ● Bruk en gammel tannbørste eller lignende til å fjerne skitt og lo fra børsten. Rengjøre ●...
Hvis støvindikatoren lyser rødt, er Til puder, dæktæpper støvposen blevet fyldt op og skal skiftes ud. osv.. Børstemundstykket kan sættes Børste mundstykke mellem teleskopstangen og (Kun MC-CG695) Gulvmundstykke gulvmundstykket, hvis du ønsker • MC-CG695 det. Fjern gulvmundstykket ved Pedal til ledningsoprul at trykke på...
Vask forsigtigt med vand, og lad forfiltret til det tørre i skyggen, hvis støvet ikke motoren kan fjernes nemt. • • MC-CG695 MC-CG691 ● Gør mundstykkets børste ren for snavs og fibre med f.eks. en gammel tandbørste e.l. Rengøring af ●...
Para cojines, colchas, etc. La brocha pequeña puede Brocha pequeña colocarse entre el tubo telescópico (Sólo MC-CG695) Cepillo grande y el cepillo grande si lo desea. • Así, sólo deberá quitar el cepillo MC-CG695...
• • ● MC-CG695 MC-CG691 Utilice un cepillo de dientes viejo u otro utensilio similar para eliminar la suciedad o la pelusa que haya Limpieza del en el cepillo.
For cushions, covers, replacing the dust bag. etc. The dusting brush can be set Dusting brush between the telescopic wand (MC-CG695 only) Floor nozzle and the floor nozzle if you want. • Remove the floor nozzle by MC-CG695 pressing the release pedal and...
Cleaning ● Gently wash with water and dry in pre-motor shade if dust is not easily removed. filter • • MC-CG695 MC-CG691 ● Using an old toothbrush or similar tool,clean any dirt or lint from the brush. Cleaning ● Do not wash with water.
Page 22
Para almofadas, estofos, etc. está cheia e tem de ser substituída por outra. Broxa pequena A broxa pequena pode ser (MC-CG695 apenas) colocada entre o tubo telescópico Escova grande e a escova grande, se o pretender. • MC-CG695...
Page 23
Lave cuidadosamente com água e filtro pré- seque na sombra se a poeira não motor for facilmente eliminada. • • ● MC-CG695 MC-CG691 Usando uma escova de dentes velha ou uma ferramenta semelhante, limpe qualquer Escova de sujidade ou fibras da escova. ●...
MAX e sollevare la spazzola da terra. Se per cuscini, coperte, ecc. l’indicatore diventa rosso, il sacchetto è pieno ed è necessario sostituirlo. Pennello per spolverare (solo nell’MC-CG695) Se necessario, è possibile Spazzola grande inserire il pennello per spolverare tra il manico telescopico e •...
Se la polvere permane, lavare motore delicatamente il filtro con acqua e farlo asciugare all’ombra. • • MC-CG695 MC-CG691 ● Con un vecchio spazzolino da denti o qualcosa di simile, pulire le setole della spazzola in modo da rimuovere Pulizia della la sporcizia ed i peli.
Tekstiilisuutin: punaiseksi, pölypussi on täynnä ja se täytyy Verhoja, päällysteitä jne. vaihtaa. varten. Pölyharjan voi kiinnittää Pölyharja teleskooppivarren ja ison (Vain MC-CG695.) Iso suulake suulakkeen väliin. Irrota iso • suulake painamalla jalkakytkintä, MC-CG695 niin saat pölyharjan käyttöösi. Johdon sisäänkelauskytkin (Vain MC-CG695.)
Page 27
Irrota esisuodatin ja irrota pöly koputtamalla. Esisuodattimen ● Jos pöly ei irtoa helposti, pese puhdistaminen varovasti vedellä ja kuivaa varjossa. • • MC-CG695 MC-CG691 ● Puhdista suulakkeen harjasta lika ja kuidut vanhalla hammasharjalla tai vastaavalla. Suulakkeen ● Älä pese vedellä. puhdistaminen ●...
Για μαξιλάρια, καλύμματα και απαιτείται η αντικατάστασή της. κτλ. Εάν το επιθυμείτε η μικρή βούρτσα Mικρή βούρτσα μπορεί να τοποθετηθεί μεταξύ (Μόνο MC-CG695) Μεγάλη βούρτσα της τηλεσκοπικής ράβδου και της • MC-CG695 μεγάλης βούρτσας. Αφαιρέσετε Πεντάλ για το μάζεμα του καλωδίου...
Page 29
φίλτρου. ● Εάν δεν αφαιρείται εύκολα η σκόνη πλύνετε ελαφρά με νερό και στεγνώστε στη σκιά. ● • • MC-CG695 MC-CG691 Χρησιμοποιώντας μια παλιά οδοντόβουρτσα ή κάποιο παρόμοιο εργαλείο, καθαρίστε την Καθαρισμός οποιαδήποτε βρωμιά ή ίνα από την στομίου βούρτσα.
Do poduszek, obić zapełnił się i wymaga wymiany. tapicerskich itp. Szczotka do kurzu Szczotkę do kurzu można (tylko MC-CG695) umieścić między rurą teleskopową Ssawka podłogowa i ssawką podłogową. Zdejmij • ssawkę podłogową, naciskając MC-CG695 pedał...
Jeśli kurzu nie można usunąć, wlotowego silnika delikatnie wypierz filtr w wodzie i wysusz w miejscu nie narażonym na działanie promieni słonecznych. • • MC-CG695 MC-CG691 ● Usuń cały brud za pomocą starej szczoteczki do zębów lub podobnego przyboru. Czyszczenie ●...
Page 32
Kartáč na vysávání V případě potřeby lze mezi prachu Hubice pro tele¬skopickou trubici a (Pouze MC-CG695) vysávání podlah podlahovou hubici vložit kartáč • na vysávání prachu. Stisknutím MC-CG695 Pedál pro navíjení šňůry uvolňovacího pedálu stačí...
Page 33
Čištění filtru ● Nelze-li prach snadno odstranit, před motorem jemně umyjte filtr vodou a ve stínu jej nechte usušit. • • MC-CG695 MC-CG691 ● Odstraňte z kartáče nečistoty či chuchvalce starým zubním kartáč¬kem nebo podobným nástrojem. Čištění hubice ●...
Page 34
înseamnă că sacul de praf este plin şi Pentru perne, cuverturi, trebuie să-l înlocuiţi. etc. Peria pentru praf Peria pentru praf poate fi (Doar MC-CG695) Duză pentru podea poziţionată între tija telescopică şi duza pentru podea, dacă doriţi. • MC-CG695 Scoateţi duza pentru podea...
Page 35
● Dacă e murdar spălaţi-l cu apă şi motorului uscaţi-l la umbră. • • ● MC-CG695 MC-CG691 Folosiţi o periuţă veche de dinţi sau ceva asemănător pentru a curăţa peria. Curăţarea ● Nu spălaţi cu apă. duzei sau periei ●...
Ha a telítettségjelző pirosan világít, Párnákhoz, kárpitokhoz a porzsák tele van, és ki kell cserélni. stb. Porkefe A porkefét igény szerint fel lehet (Csak MC-CG695) Univerzális szívófej szerelni a teleszkópos cső és a • MC-CG695 padló-szívófej közé. Távolítsa el a kioldópedál megnyomásával a...
● Ha a port nem lehet könnyen tisztítása eltávolítani, finoman mossa le vízzel és szárítsa árnyékos helyen. • • MC-CG695 MC-CG691 ● Egy régi fogkefével vagy hasonló eszközzel távolítson el a keféről minden piszkot és bolyhot. A szívófej ●...
За възглавници, одеала пълна и е необходимо тя да бъде сменена. и т.н. Ако желаете, четката за прах Четка за прах може да се монтира между (само MC-CG695) Подов накрайник телескопичната тръба и подовия • накрайник. Демонтирайте MC-CG695 подовия накрайник чрез...
Page 39
● Внимателно измийте с вода и изсушете на сянка, ако прахът не може да се отстрани лесно. • • ● MC-CG695 MC-CG691 С помощта на стара четка за зъби или подобен инструмент, почистете замърсяванията или Почистване напластяванията от четката. ●...
Page 40
Якщо необхідно, щітку для Щітка для видалення чищення підлогик видалення пилу можна пилу • MC-CG695 встановити між висувною (тільки MC-CG695) трубкою і насадкою для чищення Педаль змотування шнура підлоги. Натисніть педаль Натисніть на розблокування, щоб вийняти позначку , а не...
Якщо пил не видаляється, перед акуратно промийте фільтр водою двигуном. та просушіть подалі від джерела світла. • • ● MC-CG695 MC-CG691 Використовуючи стару зубну щітку або щось подібне, очистіть насадку від бруду та пуху. Чищення ● Не мийте водою. насадки...
DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/ oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Page 43
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod. Extra tillbehör SPECIFIKATIONER MC-CG695 MC-CG691 Varunamn Modellnummer Strömförsörjning 230 V ~ 50 Hz Dammpåse (4st/förp.)
Page 44
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Accesorio opcional ESPECIFICACIONES MC-CG695 MC-CG691 Nombre del producto N° de Modelo Alimentación...
Page 45
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. Accessorio opzionale SPECIFICHE MC-CG695 MC-CG691 Nome prodotto Modello numero Alimentazione 230 V ~ 50 Hz Sacchetto (pacchetto 4/u.)
Page 46
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania. Akcesoria opcjonalne PARAMETRY TECHNICZNE MC-CG695 MC-CG691 Nazwa urządzenia Model Zasilanie 230 V ~ 50 Hz Worki na kurz (paczka / 4 szt.)
Page 47
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról. Kiegészítő tartozék TÍPUSSZÁM MC-CG695 MC-CG691 Termékszám Típusszám Hálózati feszültség és frekvencia 230 V ~ 50 Hz Porzsák (4 darabos CSOMAG)