Télécharger Imprimer la page
Trebs Comfortcook Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Comfortcook:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Comfortcook
Model 99206
Handleiding elektrische elektrische snelkookpan
Mode d'emploi de Autocuiseur électronique
Bedienungsanleitung Elektrischer Schnellkochtopf
Manual electric pressure cooker
Manuel elektrikli Düdüklü Tencere

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trebs Comfortcook

  • Page 1 Comfortcook Model 99206 Handleiding elektrische elektrische snelkookpan Mode d‘emploi de Autocuiseur électronique Bedienungsanleitung Elektrischer Schnellkochtopf Manual electric pressure cooker Manuel elektrikli Düdüklü Tencere...
  • Page 2 NL) Handleiding elektrische snelkookpan A. Korte introductie van het product Deze elektrische snelkookpan behoort tot een nieuwe generatie keukengerei, met de meest geavanceerde technologie, een combinatie van voordelen van de gewone snelkookpan, rijstkoker en stoofpot en een oplossing voor de nadelen van de gewone snelkookpan. De elektrische snelkookpan is de ideale pan voor elk modern gezin, de pan biedt een modern ontwerp en geavanceerde structuur en de pan is veilig, volledig functioneel en eenvoudig te bedienen.
  • Page 3 6. Temperatuurbegrenzing –Als de binnenpan leeg is en de temperatuur hoger is dan de voorgeprogrammeerde temperatuur, zal de stroom automatisch onderbroken worden. De stroom kan automatisch worden hersteld als de temperatuur omlaag gaat. 7. Veiligheidsvoorziening tegen oververhitting –Als de binnentemperatuur de maximale temperatuur bereikt, zal het apparaat automatisch worden uitgeschakeld en kan het niet meer worden ingeschakeld.
  • Page 4: Accessoires

    C. Onderdelen van apparaat Overdrukventiel Handvat Vlotterklep Duwbeugel Veiligheidsdeksel Elastische veiligheidsring Binnenbak Binnendeksel Waterreservoir Middenring handvat buitenwand Bedieningspaneel Tijdsinstelling Verwarmingsplaat Grondplaat Accessoires: Maatbeker Lepel Voedingskabel (Afbeelding 2) Display F1 “rice”: voorgeprogrammeerd op 10 minuten drukhoudtijd voor het koken van bijvoorbeeld rijst. Zodra het water kookt, zal de tijd 10.00 min. op het display gaan aftellen.
  • Page 5 maximaal 24 uur instellen (het verwarmen zal beginnen op de ingestelde tijd). Selecteer het menu op basis van het voedsel dat u wilt koken. - / + : Instellen van de gewenste tijd (per minuut) Timer: Druk de timer knop in om handmatig de drukhoudtijd in te stellen Cancel warming: Nadat de ingestelde drukhoudtijd is verstreken zal de snelkookpan het voedsel automatisch warm houden.
  • Page 6 (Afbeelding 8) (Afbeelding 9) 5. Sluit het deksel. Controleer voor het sluiten of de elastische veiligheidsring op de binnenpot is geplaatst en draai de veiligheidsdeksel met de hand om ervoor te zorgen dat deze juist op de stalen ring is gelegd. Pak vervolgens het handvast vast en draai het deksel tegen de klok in tot u een klik hoort.
  • Page 7 Als u de functie “Timer” kiest, dan toont het apparaat “00:10”(in ingeschakelde toestand zal het getal van “00”veranderen naar “10”. Druk op de “+-” om de drukhoudduur naar wens in te stellen. Kijk in de “KOOKGIDS” voor details (zie afbeelding 12). Als het proces van drukhouden is voltooid, zal het display “60:00”...
  • Page 8 *Reinigen van de afdichtring: Trek de rand van de afdichtring omhoog om de ring te verwijderen. Druk de afdichtring, na het schoonmaken, omlaag richting de rand van het steundeksel, neem de afdichtring en plaats de ring om het midden van de stalen ring van het deksel.
  • Page 9 (Afbeelding 20) F. Aandachtspunten tijdens gebruik van de pan 1. Raak het handvat niet aan als de pan wordt verplaatst. Dit voorkomt dat het deksel uit de pan kan vallen. 2. Gebruik onze producten in strikte overeenstemming met de bepalingen in deze handleiding en plaat de pan niet in de buurt van brandbare materialen of op natte plaatsen.
  • Page 10 Getoonde code Afgesloten Kortsluiting Te hoge Fout Fout sensor sensor temperatuur signaalschakeling G. Problemen oplossen Als de volgende symptomen optreden tijdens gebruik, dan is het niet noodzakelijk te wijten aan ons product. Controleer de volgende tabel voordat u contact met ons opneemt. Symptoom Reden Oplossing(en)
  • Page 11 een elektrische schok Neem direct contact met onze technische dienst op als het probleem niet kan worden opgelost met de bovenstaande tabel. H. Technische tekening Thermal fuse Thermische zekering controller Controller Monitor Monitor Sensor Sensor Plug Stekker Heating plate Verwarmingsplaat I.
  • Page 12 Mocht u na het lezen van deze gebruikshandleiding nog vragen hebben over deze snelkookpan kunt u contact opnemen met onze klantenservice op het telefoonnummer: 0900-TREBSbv (= 0900-873 27 28). Kosten voor dit nummer bedragen € 0,30 p/min. Of een email sturen naar: info@trebs.nl...
  • Page 13 FR) Autocuiseur électronique multifonction A. Présentation du produit Cet autocuiseur électronique multifonction est un ustensile de cuisine d’un nouveau type, sa technologie de pointe lui permet de réunir les avantages d’une cocotte-minute, d’un cuiseur de riz, ou d’une mijoteuse classique tout en laissant de cote leurs défauts. Cet autocuiseur électronique multifonction est le nouvel ustensile indispensable à...
  • Page 14 automatiquement lorsque la température redescend. 7. Dispositif de contrôle du dépassement de température. Lorsque la température intérieure atteint le degré maximum, l’alimentation se coupera automatiquement et ne se remettra plus en route par la suite. Installation sécurisée de la limitation de pression Installation sécurisée de L’ouverture et la fermeture Installation l’anti blocage...
  • Page 15 C. Noms des composants Soupape de sécurité Poignée Valve flottante Barre d’appui Vésicule Revêtement de support de la vésicule Pot intérieur Revêtement intérieur Collecteur d’eau cycle intermédiaire Poignée Revêtement Panneau de contrôle Plaque chauffante Touche du retardateur Plaque de fond Accessoires : Verre à...
  • Page 16 programmée). Sélectionnez le menu selon les produits que vous souhaitez cuisiner. -/+: Programmez la durée de votre choix (en minutes). Minuterie: Appuyez sur « Timer » pour régler manuellement la durée de cuisson de l’autocuiseur. Arrêt conservation des aliments au chaud : Le temps de cuisson écoulé, l’autocuiseur conservera automatiquement les plats au chaud.
  • Page 17 (Image 8) (Image 9) 5. Fermez le couvercle Avant de fermer, veuillez vérifier que la vésicule a déjà été mise dans le pot intérieur et faites également tourner son couvercle pour vous assurer qu’elle est correctement posée sur l’anneau métallique. Puis, saisissez la poignée et tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu'à...
  • Page 18 Si vous choisissez la fonction “pressure-keeping/time-setting”, le panneau de contrôle affichera“00:10” (lorsque l’appareil est en fonctionnement, “00” deviendra “10” clignotant rapidement. Ajustez le temps de conservation de la pression souhaité à l’aide des touches “+-”. Veuillez consulter le « guide de cuisson » pour plus de détails (voir image 12). L’écran de contrôle affichera “60:00”...
  • Page 19 3. Le nettoyage doit inclure les éléments suivants : Bague d’étanchéité, soupape de sécurité, couvercle antiblocage, tuyau d’évacuation et valve flottante. *Nettoyage de la bague d’étanchéité : Les mains tenant fermement les bords de la bague d’étanchéité, soulevez vers le haut. Apres le nettoyage, appuyez la bague d’étanchéité contre le bord de l’intérieur du couvercle, placez la bague d’étanchéité...
  • Page 20 4. Après chaque utilisation, évacuez l’eau présente dans le collecteur d’eau, et nettoyez-le avec de l’eau, installez-le à nouveau après avoir essuyé les taches d’eau. 5. Ne nettoyez pas le corps de l’autocuiseur directement avec de l’eau. 6. Ne nettoyez pas le pot intérieur avec des éponges métalliques ou des objets durs afin d’éviter l’abrasion de sa couche anti adhérente.
  • Page 21 14. Il est impératif de vérifier régulièrement le tuyau d’évacuation de vapeur du régulateur de pression, afin de s’assurer qu’il ne soit pas bloqué. Message d’erreur Détection d’une Détection d’un Erreur du signal Problème coupure Surchauffe court circuit de l’interrupteur circuit G.
  • Page 22 Le pot intérieur ne s’adapte pas à la plaque Contactez-nous pour obtenir de l’aide chauffante. La plaque chauffante ne fonctionne pas Contactez-nous pour obtenir de l’aide correctement Ne conserve pas la Contactez-nous pour obtenir de l’aide Le composant de conservation automatique chaleur de la chaleur est cassé.
  • Page 23 Notice: Merci d’avoir acheté notre autocuiseur électronique multifonction, c’est pour nous un honneur de vous compter parmi nos clients. Les informations de ce manuel concernant l’utilisation et l’entretien ont uniquement valeur de référence pour nos clients. Ce manuel peut contenir des erreurs techniques ou typographiques, nous le remettrons à...
  • Page 24 DE) Elektrischer Dampfdrucktopf Kurze Einführung Dieser mikrocomputergesteuerte, elektrische Dampfdrucktopf ist ein neu gestaltetes Kochutensil, das modernste Technologie mit den Vorteilen eines gemeinsamen Dampfkochtopfs, Reiskochers und Bratentopfs verbindet. Der elektrische Dampfdrucktopf bietet mehr als jedes andere Küchenutensil in einer modernen Familie. Er ist mit einem modernen Design versehen, strukturiert, sicher, funktionell und einfach zu bedienen.
  • Page 25 Wenn die Temperatur sich wieder im normalen Bereich befindet, wird die Sperre wieder zurückgesetzt. 7. Übertemperatur-Schutzvorrichtung - Wenn die Innentemperatur die maximale Temperatur erreicht, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet und kann nicht mehr eingeschaltet werden. Druckentlastungsvorrichtung Sicherheitvorrichtung zum Öffnen und Schließen Antiblockiervorrichtung Druckregelung Temperaturbegrenzung...
  • Page 26 Gerätekomponenten Druckbegrenzungsventil Griff Ventil Schiebegriff Druckblase Druckblasen-Stützdecke Innentopf Innere Abdeckung Wassersammelbehälter Mittelring Haltegriff Bedientafel Heizplatte Timer Bodenplatte Zubehör Messbecher Servierlöffel Netzkabel (Abbildung 2) Display F1 „rice“: vorprogrammiert auf 10 Minuten Druckhaltezeit zum Kochen von beispielsweise Reis. Sobald das Wasser kocht, wird die Zeit von 10:00 min im Display zurückgezählt.
  • Page 27 -/ +: Einstellen der gewünschten Zeit (in Minuten). Timer: Drücken Sie „Timer“ zur manuellen Einstellung der Druckhaltezeit Cancel warming: Nachdem die Druckhaltezeit verstrichen ist, hält der Schnellkochtopf automatisch die Speisen warm. Im Display wird „B“ mit einer Zeit angezeigt. Dies ist die Länge der Warmhaltezeit.
  • Page 28 (Abbildung 8) (Abbildung 9) 5. Schließen Sie den Deckel. Bevor ihn schließen, überprüfen Sie bitte, ob die Druckblase wurde bereits auf den inneren Topf gelegt wurde. Drehen Sie außerdem den Druckblasenstützdeckel mit der Hand, um sicherzustellen, dass sie richtig auf den Stahlring sitzt.
  • Page 29 Kochanleitung Fleisch Hähnchen Zutaten Dünsten Porridge/Suppen Reis Bohnen/Filet Rindfleisch Druckhaltedauer Minuten Minuten Minuten Minuten Minuten (Abbildung 12) 9. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie die Lebensmittel heraus. Wenn die Warmhaltelampe blinkt, können Sie die Lebensmittel entfernen. Bitte bewegen Sie das Druckbegrenzungsventil in die Ablassposition, bis das Schwimmerventil unten ist.
  • Page 30 Stützdeckel Nach unten drücken Bitte herausziehen Druckblase Stützschaft (Abbildung 15) (Abbildung 16) *Reinigung der Antiblockiervorrichtung: Ziehen Sie die Antiblockiervorrichtung nach oben und drücken Sie sie nach der Reinigung wieder nach unten. (Siehe Abbildung 17, 18.) Nach oben drücken Nach unten drücken Antiblockiervorrichtu (Abbildung 17) (Abbildung 18)
  • Page 31 (Abbildung 20) F. Während der Benutzung zu beachtende Punkte 1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie das Gerät nicht am Griff fest, um zu vermeiden, dass der Deckel geöffnet wird. 2. Bitte benutzen Sie unsere Produkte in strikter Übereinstimmung mit den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 32 Anzeigecode Fehler Sensorabschaltung Sensorkurzschluss Übertemperatur Signalschalterfehler G. Allgemeine Funktionsstörungen und deren Behebung Wenn die folgenden Symptome während der Benutzung auftreten, muss es sich nicht unbedingt um ein Problem unserer Produkte handeln. Bitte überprüfen Sie die folgende Tabelle, bevor Sie sich an uns wenden. Erscheinungsbild Ursache Behebung...
  • Page 33 richtig. Kundendienst. Die Speisen werden nicht Wenden Sie sich an unseren Die Gerätekomponenten zum automatisch Kundendienst. Warmhalten beschädigt. warmgehalten Beim Berühren des Wenden Sie sich an unseren Deckels fühlen Sie einen Der Strom wird abgeleitet. Kundendienst. Stromschlag. Wenn das Problem nicht mithilfe der obigen Fehlerbehebungstabelle gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte sofort an uns.
  • Page 34 der Anleitung eingearbeitet. Änderungen der Informationen in der Anleitung behalten wir uns ohne weitere Ankündigung vor. Wenn es inhaltliche Unterschiede zwischen der Bedienungsanleitung und dem gekauften Dampfdrucktopf vorliegen, behält sich der Hersteller das Recht auf eigene Interpretationen vor.
  • Page 35 GB) Manual Electric Pressure Cooker A. Brief Introduction of product Micro-computer electric pressure cooker is a kind of newly designed cooking utensil, and it adopts the most advanced technology and combines the advantages of common pressure cooker, rice cooker and stewing cooker ,also makes up the disadvantages of the common one. Electric pressure cooker is the most idea utensil of the modern family, as it is novel-shaped, advanced-structured, safe , full functional, easy to operate.
  • Page 36 C. Components Name...
  • Page 37 Display F1 “rice”: pre-programmed to 10 minutes pressure time for cooking e.g. rice. As soon as the water boils the time of 10:00 min on the display will count down. F2/3 “soup”: pre-programmed to 25 minutes pressure time for cooking e.g. soup. As soon as the water boils, will the time 25:00 min on the display will count down.
  • Page 38 3. In cooking, he quantity of the meal which the cooker (4L,5L,6L) can accommodate is 6cups,8cups,10cups and 12cups respectively, and the proportion rate between the water and meal is 1:1.When making the porridge, the proportion rate between the water and meal is 8:1.And of course you can adjust the proportion rate of the water and meal according to your preference and cooking experiences.
  • Page 39 b. When the food in pot was heated to the working pressure and into the pressure-keeping state: If you choose the menu on the control panel, it shows “F0:00”(For example ,selecting “cooking”: it shows “F1:10”, “F1”is the code for cooking, “10” is the pressure-keeping time), Meanwhile the pressure-keeping light is on.
  • Page 40 1. Before cleaning, please switch off the power. 2. Then take out the inner pan and lid, and firstly use the household detergent for cleaning, and then clean water, at last use the dry cloth to wipe out the water. 3.
  • Page 41 4. Every time after using ,please dump away the water stored in the water collecting box, and then clean it with water, install back the box after wiping away the water spot. 5. Please don’t use water to clean the body of the cooker machine directly. 6.
  • Page 42 Show code sensor sensor short over Signal switch Fault circuit circuit temperature failure G. Common malfunctions and Ways of solving problems If the following symptom happens in the course of using, it is not completely the problem of our products. Please have a double check before sending it for maintenance. Symptom Reason Methods...
  • Page 43 H. Electronic Illustrative Diagram I. Specification Sheet Type Power Rate Capa Calibe Working Limiting Warm-keep Appointment city pressure pressure Timing temperatur 99206 220V-50Hz 1000W 20cm 0-70k pa 90k pa 1~24hours 60~80℃ Notice: Thank you choose our electric pressure cooker, it is our honor that you can become our customer.
  • Page 44 TR) Manuel Elektrikli Düdüklü Tencere A. Ürünün Kısa Tanıtımı Mikro-bilgisayar elektrikli düdüklü tencere yeni tasarlanmış bir tür pişirme kabıdır. Bu en son teknolojiyle düdüklü tencerenin (pilav pişirme makinesi, kaynatma makinesinin) ortak özelliklerini bir arada bulunduruyor. Kullanması kolay, güvenli, çok özellikli, sağlam yapılı olan bu Elektrikli Düdüklü...
  • Page 45 C. Parça Adları...
  • Page 46 Gösterge F1 “rice”:Pilav yapmak için önceden hazırlanmış program.Su kaynamaya başlar başlamaz 10 dakika süre başlar. F2/3 “soup”: Çorba yapmak için önceden hazırlanmış program.Su kaynamaya başlar başlamaz 25 dakika süre başlar. F4 “stew”: Güveç yapmak için önceden hazırlanmış program.Su kaynamaya başlar başlamaz 30 dakika süre başlar.
  • Page 47 3. Pişirme sırasında yaklaşık 4L, 5L, 6L, (sırasıyla 6, 8, 10 ve 12 bardak) su konulması tavsiye edilir. Lapa yaparken suyun yemeğe oranı 1:1 olmalıdır. Püre yaparken suyun malzemeye oranı 8:1 olmalıdır. Ve tabii ki sizin tercihiniz ve pişirme deneyimlerinize göre su ve yemek oranını...
  • Page 48 b. Isınmaya başlayan yemeğin basıncını sabitlemek için; eğer kontrol panelde seçerseniz, size F0:00 (Mesela cooking'i seçerseniz size F1:10 diye gösterir , F1 cooking’in kodu 10 ise basınçlı tutacağı zaman) gösterir, bu arada basınç sabitleme ışığı yanıyor konumundadır. Eğer basınç ve zaman ayarı kısmında 00:10 (+ ve – tuşlarıyla basınç ayarını ayarlıyabilirsiniz.
  • Page 49 2. Sonra kapağını ve içindeki tencereyi çıkartınız. İlk olarak bulaşık deterjanı ile yıkadıktan sonra durulayın ve kuru bir bez ile kurulayın. 3. Sırasıyla şu parçalar da temizlenmelidir: conta, basınç valf sınırlayıcı, anti-blokaj kapak, serbest boru, valf. Contanın Temizlenmesi: Kenarlarından tutup yukarı kaldırın, temizlikten sonra, contayı kapağın kavrıyacak yerine bastırınız.
  • Page 50 Egzos valfının Temizlenmesi: Egzos valfını kaldırın ve su ile temizleyin sonra yerine geri koyun. (Bak. Resim 20) 4. Her kullanımdan sonra su saklama haznesindeki suyu boşaltın, yıkayın temizleyin ve sonra tekrar yerine monte edin. 5. Cihazın ana vücudunu su ile yıkamayın. 6.
  • Page 51 10. Egzos kısmından buhar çıkmaya başlayınca elinizi yüzünüzü buhardan uzak tutun ve haşlanmayı önleyin. 11. Cihazı çocukların ve engelli insanların kullanması uygun değildir. Kullandığınızda çocuklardan uzak tutun. 12. Öngörülmeyen bir durumla karşı karşıya kalındığında, cihazı durdurun ve bizimle irtibata geçin. Sorunu kendiniz çözmeye çalışmayın. Başka elektronik parçalarla değiştirilmez.
  • Page 52 Yukarıda bahsettiğimiz çözümlerde sorununuza yanıt vermediyse bizimle irtibata geçiniz. Yardımlarınız için teşekkür ederiz. H. Elektronik Örnek Diyagramı I. Teknik Özellik Sayfası Tür Güç Derece Kapa Kalibr Çalışma Sınırlayıcı Sıcaklık Randevu site Basıncı Basınç Sabitleme Zamanlama Isısı 99206 220V-50Hz 1000W 20cm 0-70k pa 90k pa 1~24saat...

Ce manuel est également adapté pour:

99206