Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

DIGITAL
DEHUMIDIFIER
MODEL: BDH002X
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BETRIEBSAN LEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
All manuals and user guides at all-guides.com
pure indoor living
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫دليل التعليمات‬
READ AND
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bionaire BDH002X

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ® pure indoor living DIGITAL DEHUMIDIFIER MODEL: BDH002X INSTRUCTION MANUAL BRUGSANVISNING ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NOTICE D’UTILISATION BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BETRIEBSAN LEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI ‫دليل التعليمات‬ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K OBSLUZE MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Magyar/Hungarian Română/Romanian Български/Bulgarian Hrvatski/Croatian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek РУССКИЙ/Russian ‫/دليل التعليمات‬Arabic...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com MODEL BDH002X Fig. 1 Fig. 2 100% 2 HR 4 HR 8 HR...
  • Page 4: Safety Precautions

    All manuals and user guides at all-guides.com Dehumidifier should be unplugged when not in use. ENGLISH NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is SAFETY PRECAUTIONS operating. Shut off and unplug before removing the This appliance can be used by water tank and moving the unit.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com TIMER OPERATING INSTRUCTIONS The timer operates the dehumidifier for the preset Plug unit into an appropriate electrical outlet. length of time, and automatically switches the unit Press the Power Button to begin operation. The off after the allotted time has passed.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited GUARANTEE 5400 Lakeside Please keep your receipt as this will be required for Cheadle Royal Business Park any claims under this guarantee. Cheadle This appliance is guaranteed for 2 years after your SK8 3GQ purchase as described in this document.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Cet appareil est strictement réservé à un usage domestique comme indiqué dans ce guide. Toute CONSIGNES DE SÉCURITÉ autre utilisation non recommandée par le fabricant Cet appareil peut être utilisé par des est susceptible de présenter des risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
  • Page 8: Dégivrage Automatique

    All manuals and user guides at all-guides.com Le voyant 100% s’allume. INSTRUCTIONS Notez qu’il est impossible d’utiliser la touche de Description (Fig. 1) contrôle de l’humidité en mode Continu. Panneau de commande MODE AUTOMATIQUE: si ce mode est activé, le Couvercle de sortie d’air déshumidificateur fonctionne jusqu’à...
  • Page 9: Nettoyage Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com personne agréée par JCS (Europe) Products NETTOYAGE ET MAINTENANCE Europe. Arrêtez l’appareil et débranchez-le. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une Sortez, videz et rincez à l’eau chaude le utilisation incorrecte, un dommage, une utilisation réservoir à...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Verwenden Sie das Gerät nur im Haushalt für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke. Eine SICHERHEITSHINWEISE vom Hersteller nicht empfohlene Nutzung kann zu Dieses Gerät kann von Kindern Bränden, Stromschlägen oder Personenschäden führen.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienfeld (Abb. 2) AUTOMATISCH: In diesem Modus läuft der A. Betriebsmodus Luftentfeuchter, bis der Luftfeuchtigkeitsgrad B. Statusleuchten auf der Luftfeuchtigkeitsanzeige erreicht ist. Das C. Betriebstaste Gerät schaltet automatisch ein und aus, um den D.
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com JCS (Europe) verpflichtet sich innerhalb der REINIGUNG UND WARTUNG Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw. von vom Netz. Geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß Entnehmen, leeren und spülen Sie den funktionieren.
  • Page 13: Precauciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Cualquier otro uso que no esté recomendado por el fabricante puede provocar fuego, una descarga PRECAUCIONES DE SEGURIDAD eléctrica o lesiones a las personas. Este aparato puede ser utilizado por NO LO UTILICE en exteriores ni lo exponga a la luz niños a partir de 8 años de edad y solar directa.
  • Page 14: Descongelación Automática

    All manuals and user guides at all-guides.com Panel de control (Fig. 2) AUTOMÁTICO: Este modo activa el A. Modo operativo deshumidificador hasta que se alcanza el nivel B. Luces de estado de humedad que se muestra en la pantalla de C.
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com JCS (Europe) se compromete, durante el período de AIRE CALIENTE PROCEDENTE DE LA REJILLA DE SALIDA garantía, a reparar o cambiar el aparato, o cualquier Este es el funcionamiento normal, provocado por el parte del aparato que no funcione correctamente, de intercambio de calor mientras el compresor está...
  • Page 16: Cuidados De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS NÃO utilize no exterior ou exponha à luz solar direta. Coloque sempre o desumidificador numa superfície CUIDADOS DE SEGURANÇA firme, plana e nivelada. Recomenda-se que coloque Este aparelho pode ser utilizado por um tapete ou outra base à...
  • Page 17: Instruções De Utilização

    All manuals and user guides at all-guides.com SILENCIOSO: Este modo mantém o desumidificador INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO a funcionar até o nível de humidade no Ecrã de Ligue a unidade a uma tomada elétrica apropriada. humidade ser obtido, mas reduz a velocidade da Prima o Botão de ligar para começar a ventoinha para funcionar de forma mais silenciosa.
  • Page 18: Instruções De Armazenamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Os direitos ao abrigo desta garantia apenas se INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO aplicam ao comprador original e não se estendem à Quando o desumidificador não estiver a ser utilizado: utilização comercial ou comum. Desligue o desumidificador e retire da tomada Se o seu equipamento incluir uma garantia elétrica.
  • Page 19: Precauzioni Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso domestico previsto, come descritto nel presente PRECAUZIONI DI SICUREZZA manuale. Ogni eventuale altro utilizzo non L’apparecchio può essere utilizzato da raccomandato dalla casa produttrice può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. bambini di 8 anni o più...
  • Page 20: Sbrinamento Automatico

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Premere il pulsante Modo per alternare le tre Descrizione (Fig. 1) modalità di funzionamento del deumidificatore. Pannello di controllo CONTINUA: questa modalità prevale Coperchio dell’uscita aria sull’impostazione dell’umidità riportata in quel Serbatoio dell’acqua momento sull’apposito display e fa funzionare l’unità...
  • Page 21: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com (“JCS (Europe)”) ha l’autorità di modificare queste ARIA CALDA PROVENIENTE DALLA GRIGLIA DI USCITA condizioni. È il normale funzionamento, determinato dallo JCS (Europe) si impegna a riparare o a sostituire scambio di calore quando il compressore è in gratuitamente nell’arco del periodo di garanzia funzione.
  • Page 22: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Gebruik het apparaat uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en alleen voor het doel zoals is beschreven VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN in de gebruiksaanwijzing. Ander gebruik dat niet door Dit apparaat kan worden gebruikt de fabrikant is aanbevolen, kan brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningspaneel (figuur 2) AUTOMATISCH: In deze stand werkt de A. Werkingsstand ontvochtiger tot het vochtigheidsniveau wordt bereikt B. Statuslampjes dat in het vochtigheidsdisplay wordt weergegeven. C. Aan/uit-knop Het apparaat schakelt dan automatisch uit om het D.
  • Page 24: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com • het apparaat niet op welke manier dan ook REINIGING EN ONDERHOUD is aangepast of te lijden heeft gehad van Zet het apparaat uit en verwijder de stekker uit schade, verkeerd gebruik, misbruik, reparatie of het stopcontact.
  • Page 25: Säkerhetsföreskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Placera alltid avfuktaren på en fast, plan, jämn yta. En vattentät matta eller dyna bör placeras under SÄKERHETSFÖRESKRIFTER avfuktaren. Placera ALDRIG apparaten på en yta Denna apparat kan användas av barn som kan skadas genom att den utsätts för vatten och fukt (t.ex.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com TIMER BRUKSANVISNING Timern driver avfuktaren under den inställda Koppla enheten till ett lämpligt eluttag. tidsperioden och stänger automatiskt av enheten Tryck på strömbrytaren för att starta apparaten. när tiden har gått. Tryck på timerknappen för att Strömlampan i statuslamporna tänds när avfuktaren gå...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTI Behåll ditt kvitto eftersom detta krävs vid eventuella reklamationer inom ramen för den här garantin. Den här apparaten omfattas av 2 års garanti efter ditt köp, i enlighet med beskrivningen i detta dokument. Om apparaten under denna garantiperiod mot förmodan skulle upphöra att fungera p.g.a.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Kuivain on aina sijoitettava tukevalle, litteällä ja tasaiselle pinnalle. Kuivaimen alle on suositeltavaa VAROTOIMET asettaa vedenpitävä matto tai muu alusta. Kuivainta Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, EI saa asettaa pinnalle, joka on altis vesi- tai kosteusvaurioille (esim.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com KOSTEUSASETUS AJASTIN Ajastimen avulla kuivain toimii etukäteen määritetyn Yksi kosteudensäätöpainikkeen painallus ajan ja sammuu automaattisesti, kun ajastimeen lisää kosteusnäytössä näkyvää kosteustasoa 5 % asetettu aika täyttyy. Painamalla ajastimen painiketta kerrallaan. voit valita ajastusajaksi 2, 4 tai 8 tuntia. Jos Esimerkki: Jos asetukseksi valitaan 60 %, laite mikään ajastimen merkkivalo ei pala, kuivain käynnistyy automaattisesti, kun ilmankosteus on...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com TAKUU Säilytä tämä kuitti, sillä se on edellytys tämän takuun alaisille reklamaatioille. Tälle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä tässä asiakirjassa kuvatulla tavalla. On epätodennäköistä, että laite lakkaa toimimasta suunnittelu- tai valmistusvirheen takia, mutta jos niin käy, vie laite takaisin ostopaikkaan ja ota mukaan kassakuitti ja tämä...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Enheden må IKKE anvendes udendørs eller udsættes for direkte sollys. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Affugteren skal altid placeres på et fast, fladt og Dette apparat må anvendes af børn på jævnt underlag. Det anbefales at stille affugteren på 8 år og derover samt af personer med en vandtæt måtte eller et vandtæt underlag.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com TIMER BRUGSANVISNING Timeren sørger for affugterdrift i den indstillede Tilslut enheden til en korrekt stikkontakt. periode og deaktiverer automatisk enheden, når Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte den indstillede tid er gået. Når du trykker på timer- enheden.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Brugte elektriske produkter må ikke bortskaffes GARANTI sammen med husholdningsaffaldet. Benyt venligst Gem venligst din kvittering, da den skal fremvises en genbrugsordning, hvis en sådan findes. Send en ved fremsættelse af eventuelle krav i forbindelse e-mail til os på...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Avfukteren skal kobles fra når den ikke er i bruk. ALDRI vipp, flytt eller forsøk å tømme enheten SIKKERHETSTILTAK mens den er i drift. Slå av og koble fra før du fjerner Dette produktet kan brukes av barn vanntanken og flytter enheten.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com VANNTANK FULL TØMMESLANGE Når vanntank full-lyset i statuslysene er på, vil Sett medfølgende tømmeslange inn i tømmeporten avfukteren automatisk slå seg av. bak på avfukteren for å tømme oppsamlet vann. Dette muliggjør kontinuerlig tømming, slik at du Fjern vanntanken fra fronten av avfukteren, og ikke trenger tømme vanntanken manuelt.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTI Ta vare på kvitteringen da den kreves ved eventuelle garantikrav. Dette apparatet har en garanti på to år etter kjøpsdato, som beskrevet i dette dokumentet. Om apparatet slutter å fungere i løpet av garantiperioden på...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI do producenta w celu sprawdzenia, przeprowadzenia regulacji mechanicznej lub elektrycznej bądź PRZESTROGI DOTYCZĄCE naprawy. Urządzenia należy używać wyłącznie w warunkach BEZPIECZEŃSTWA domowych, jak opisano w niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie to może być używane Użycie urządzenia w sposób niezalecany przez przez dzieci od 8.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com TRYB CIĄGŁY: ten tryb zastępuje ustawienie INSTRUKCJA wilgotności wyświetlane na urządzeniu i powoduje Opis (rys. 1) ciągłą pracę osuszacza z pełną mocą. Panel sterowania Zostanie wyświetlona kontrolka przy wartości 100%. Pokrywa wylotu powietrza Uwaga: przycisku sterowania wilgotnością...
  • Page 39: Czyszczenie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com JCS (Europe) zobowiązuje się do bezpłatnej CIEPŁE POWIETRZE WYPŁYWAJĄCE Z WYLOTU naprawy lub wymiany urządzenia lub jego Jest to normalne działanie urządzenia, powodowane niedziałającej części w okresie objętym gwarancję, przez wymianę ciepła przy włączonym kompresorze pod warunkiem że: •...
  • Page 40: Bezpečnostní Opatření

    All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY Odvlhčovač vždy postavte na pevný, rovný povrch. Doporučujeme odvlhčovač postavit na voděodolnou BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ podložku. NEPOKLÁDEJTE zařízení na povrch, který Toto zařízení mohou používat děti od by se mohl kontaktem s vodou a vlhkostí poškodit (např.
  • Page 41: Automatické Odmrazování

    All manuals and user guides at all-guides.com PROVOZNÍ POKYNY ČASOVAČ Zapojte zařízení do vhodné zásuvky. Časovač zapíná odvlhčovač na přednastavenou dobu a po uběhnutí stanoveného času jej Provoz zahájíte stisknutím vypínače . Kontrolka automaticky vypne. Stiskem tlačítka časovače napájení se rozsvítí, jakmile je odvlhčovač uveden můžete nastavit dobu provozu na 2 hodiny, 4 hodiny do provozu.
  • Page 42: Záruční List

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektrická zařízení určená k likvidaci nesmí být ZÁRUČNÍ LIST zlikvidována jako domovní odpad. Jestliže je to Uschovejte si prosím doklad o koupi, bude možné, recyklujte prosím. Chcete-li získat více požadován při případném uplatňování této záruky. informací...
  • Page 43: Bezpečnostné Opatrenia

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA Zariadenie NEPOUŽÍVAJTE v exteriéri ani ho nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Odvlhčovač vzduchu vždy umiestňujte na pevný, Spotrebič môžu používať deti plochý a rovný povrch. Pod odvlhčovač vzduchu vo veku od 8 rokov a osoby so odporúčame umiestniť...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com TICHÁ PREVÁDZKA: V tomto režime bude NÁVOD NA POUŽITIE odvlhčovač vzduchu pracovať dovtedy, kým sa Zariadenie zapojte do vhodnej elektrickej zásuvky. dosiahne nastavená úroveň vlhkosti, zníži však Stlačením tlačidla napájania spustíte prevádzku. otáčky ventilátora, aby bola jeho prevádzka tichšia. Keď...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Ak spotrebič obsahuje záruku špecifickú pre danú POKYNY NA SKLADOVANIE krajinu alebo vložený záručný list, smerodajné sú Keď sa odvlhčovač vzduchu nepoužíva: podmienky takejto záruky. Viac informácií získate od Vypnite ho a odpojte. svojho miestneho autorizovaného predajcu.
  • Page 46: Biztonsági Óvintézkedések

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A készüléket kizárólag a jelen utasításban meghatározott háztartási célra használja. A gyártó BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK által nem javasolt bármilyen más célú használat A készüléket 8 évesnél idősebb tüzet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat. gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi NE használja a készüléket kültéren, illetve ne tegye és mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Vezérlőpanel (2. ábra) AUTOMATA: Ebben az üzemmódban a A. Üzemmód páramentesítő a páratartalom-kijelzőn látható B. Állapotjelző fények páratartalom-szint eléréséig működik. A készülék C. Bekapcsológomb automatikusan be- és kikapcsol a kijelzett D. Páratartalom-kijelző páratartalom-szint fenntartása érdekében. E.
  • Page 48: Tisztítás És Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com • a készüléket a JCS (Europe) által megbízott TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS személyen kívül senki semmilyen módon nem Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a változtatta meg, nem használta rendellenes vagy konnektorból. nem üzemszerű módon, nem rongálta meg, és Vegye ki és ürítse ki a víztartályt, majd öblítse nem végzett rajta javítást vagy átalakítást.
  • Page 49: Măsuri De Siguranță

    All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNĂ Așezați întotdeauna dezumidificatorul pe o suprafață fermă, plată și dreaptă. Se recomandă utilizarea MĂSURI DE SIGURANȚĂ unui material sau a unei plăci impermeabile sub Acest aparat poate fi utilizat de copii dezumidificator. Nu puneți NICIODATĂ aparatul pe o suprafață...
  • Page 50: Instrucțiuni De Utilizare

    All manuals and user guides at all-guides.com SILENȚIOS: În acest mod dezumidificatorul INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE funcționează până când se atinge nivelul de Cuplați unitatea la o priză electrică adecvată. umiditate de pe afișajul umidității, dar reduce turația Apăsați butonul de pornire pentru a pune ventilatorului pentru a funcționa mai silențios.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Drepturile prevăzute în această garanţie se vor INSTRUCȚIUNI DE DEPOZITARE aplica numai primului cumpărător şi nu se extind în Când dezumidificatorul nu este în uz: cazul utilizării comerciale sau comune. Opriți dezumidificatorul și decuplați-l de la priză. Dacă...
  • Page 52: Български

    All manuals and user guides at all-guides.com БЪЛГАРСКИ Използвайте уреда единствено по предназначение за битови цели, както е описано МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ в това ръководство. Всеки друг вид употреба, Този уред може да се използва от която не е препоръчана от производителя, може да...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ РЕЖИМ НА РАБОТА Натиснете бутона за режим за преминаване Описание (Фиг. 1) през трите работни режима на влагоуловителя. Контролен панел Капак на изхода за въздух ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН: Този режим има предимство пред настройките за влажност, които се показват Резервоар...
  • Page 54: Почистване И Поддръжка

    All manuals and user guides at all-guides.com JCS (Europe) поема задължението в рамките ОТ РЕШЕТКАТА НА ИЗХОДА ИЗЛИЗА ТОПЪЛ ВЪЗДУХ на гаранционния срок да ремонтира безплатно Това е нормално действие, причинено от или да замени уреда, или каквото и да е част от топлообмена, докато...
  • Page 55: Sigurnosne Mjere

    All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI NIKAD ga ne postavljajte na površinu koja se može oštetiti uslijed izlaganja vodi i vlazi (npr. lakirani pod). SIGURNOSNE MJERE Odvlaživač treba odvojiti od električne utičnice kada Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija se ne upotrebljava.
  • Page 56: Način Rada

    All manuals and user guides at all-guides.com POSTAVKA VLAŽNOSTI VREMENSKI PLANER Pritiskanjem upravljačke tipke vlažnosti Vremenski planer upravlja radom odvlaživača na povećavate prikaz vlažnosti u koracima od 5 %. postavljeno vrijeme i automatski ga isključuje nakon isteka dodijeljenog vremena. Pritiskanjem tipke Primjer: Postavljenja uređaja na „60 %“...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Otpadni električni proizvodi ne smiju se odbacivati JAMSTVO kao uobičajeni otpad iz kućanstva. Reciklirajte Čuvajte svoje račune jer će oni biti potrebni za bilo na mjestima postojećih ustanova. Za dodatne kakva potraživanje prema ovom jamstvu. informacije o recikliranju i WEEE informacijama Ovaj uređaj ima jamstvo od 2 godine nakon vaše pošaljite nam e-poštu na enquiriesEurope@jardencs.
  • Page 58: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη οικιακή χρήση, όπως περιγράφεται ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ στο παρόν εγχειρίδιο. Οποιαδήποτε άλλη χρήση Η συσκευή αυτή μπορεί να που δεν προτείνεται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή χρησιμοποιηθεί...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Πίνακας ελέγχου (Σχήμα 2) Ανάβει το φως 100%. A. Κατάσταση λειτουργίας Σημείωση: το Κουμπί ελέγχου υγρασίας δεν μπορεί B. Φώτα κατάστασης να ρυθμιστεί στη συνεχόμενη λειτουργία. C. Κουμπί λειτουργίας ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Αυτή η λειτουργία έχει D.
  • Page 60: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    All manuals and user guides at all-guides.com Τα δικαιώματα και οφέλη στο πλαίσιο αυτής της ΕΡΧΕΤΑΙ ΖΕΣΤΟΣ ΑΕΡΑΣ ΑΠΟ ΤΗ ΓΡΙΛΙΑ ΕΞΟΔΟΥ εγγύησης είναι επιπλέον των θεσμοθετημένων Πρόκειται για φυσιολογική λειτουργία, που σας δικαιωμάτων, τα οποία δεν επηρεάζονται από προκαλείται από την ανταλλαγή θερμότητας όσο την...
  • Page 61: Меры Предосторожности

    РУССКИЙ All manuals and user guides at all-guides.com устройство уронили или повредили любым иным способом. Направьте устройство производителю МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ для осмотра, регулировки электрических или Это устройство может использоваться механических компонентов или ремонта. детьми в возрасте от 8 лет и старше, Используйте...
  • Page 62: Инструкции По Использованию

    All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ РАБОЧИЙ РЕЖИМ Для выбора одного из трех рабочих режимов Описание (рис 1) осушителя, нажимайте на кнопку выбора режима Панель управления Сетчатая крышка на выходе воздуха ПОСТОЯННЫЙ: в этом режиме осушитель работает Емкость для воды постоянно...
  • Page 63: Очистка И Уход

    All manuals and user guides at all-guides.com ремонт или заменить устройство или любую его ЧЕРЕЗ СЕТЧАТУЮ КРЫШКУ ВЫХОДИТ ТЕПЛЫЙ ВОЗДУХ часть, которая не функционирует надлежащим Это свидетельствует о нормальной работе устройства: образом, если: когда работает компрессор, происходит теплообмен. • Вы своевременно уведомили продавца устройства...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تعليمات‬ ‫األوتوماتيكي: هذا الوضع يؤدي إلى تشغيل مزيل الرطوبة‬ ‫لحين وصول مستوى الترطيب للوضع المحدد على شاشة‬ )1 ‫الوصف (شكل‬ ً ‫الترطيب. سيتم تشغيل وإيقاف تشغيل الوحدة أوتوماتيكي ا‬ ‫1. لوحة التحكم‬ .‫للحفاظ على مستوى الترطيب المعروض‬ ‫2.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ال تقم مطلق ا ً بإمالة أو تحريك أو محاولة تفريغ الوحدة أثناء‬ ‫العربية‬ ‫عملها. قم بإيقاف التشغيل ونزع القابس قبل إزالة خزان الماء‬ ‫احتياطات السالمة‬ ‫وتحريك الوحدة. ال تحاول إزالة خزان الماء خالل 51 دقيقة من‬ ‫من...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تعليمات التخزين‬ :‫عندما ال يكون مزيل الرطوبة قيد االستخدام‬ .‫قم بإيقاف تشغيل مزيل الرطوبة ونزع قابسه‬ .‫قم بتنظيف مزيل الرطوبة وتجفيفه تمام ا ً طبق ا ً لتعليمات التنظيف‬ .‫تأكد من أن كل األجزاء جافة قبل التخزين. ال تقم بالتخزين مع وجود ماء في الخزان‬ .‫قم...
  • Page 68: France - Service Consommateurs

    All manuals and user guides at all-guides.com ® Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Cheadle Royal Business Park, Cheadle SK8 3GQ United Kingdom Fax: +44 (0)161 626 0391 Email: enquiriesEurope@jardencs.com www.bionaireeurope.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited 420, Rue d'Estiennes d'Orves Colombes...

Table des Matières