Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com ™ pure indoor living electronic DEHUMIDIFIER MODEL BD10 INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING NOTICE D’UTILISATION KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com English Français/French Español/Spanish Português/Portuguese Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Česky/Czech FOR U.K. AND IRELAND ONLY If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a Plug should be ASTA approved to BS1363 plug of the correct type.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com MODEL BD10 Fig. 1 Fig. 2...
Page 4
To avoid fire or shock hazard, plug the appliance HOW YOUR DEHUMIDIFIER WORKS directly into an electrical outlet and fully insert the Your Bionaire™ dehumidifier draws moisture plug. laden air through the intake grill on the top of the Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid appliance.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com The unit should only be used indoors in such areas drip. Once the tank is placed back in the unit, it will as a living room or bedroom. Never use it outdoors. release this water into the tank. Make sure doors and windows are closed before Continuous Drainage using the appliance.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Make sure all parts are dry before storing. Do events beyond the control of JCS (Europe), repair or not store the appliance with any water in the alteration by a person other than a person authorised tank.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenez le cordon à l’écart des endroits où le FRANÇAIS passage est important. Pour éviter les risques VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES d’incendie, NE PLACEZ JAMAIS le cordon sous une CONSIGNES IMPORTANTES moquette ou un tapis, ni à proximité d’un radiateur, Description de l’appareil (Figure 1) d’une cuisinière ou d’un brûleur.
Page 8
40 minutes. Si la DÉSHUMIDIFICATEUR température est toujours inférieure à 16° C, l’appareil Le déshumidificateur Bionaire™ aspire l’air chargé poursuit le dégivrage jusqu’à ce que la température d’humidité par la grille d’entrée d’air située sur sa dépasse 16°...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com une évacuation correcte. L’appareil va maintenant DÉPANNAGE acheminer l’eau à partir du port de dérivation dans le Mauvais fonctionnement du compresseur tuyau, et non plus vers le réservoir. Si le compresseur ne fonctionne pas correctement REMARQUE : Veuillez à...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com contrôle de JCS (Europe), une réparation ou une ESPAÑOL altération par une personne autre qu’une personne POR FAVOR, ES IMPORTANTE QUE LEA agréée par JCS (Europe) ou le non-respect des CON ATENCIÓN Y CONSERVE ESTAS instructions d’utilisation.
Page 11
10cm/4” de distancia de la pared para que los DESHUMIDIFICADOR resultados sean óptimos. El deshumidificador Bionaire™ conduce el aire NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto en las cargado de humedad a través de la rejilla de aberturas del dispositivo.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com a velocidad baja. El nivel de humedad del ATENCIÓN: La manguera de drenaje debe ambiente deberá ser superior al nivel de humedad instalarse por debajo del nivel del tapón de vaciado seleccionado para que el dispositivo vuelva a para que el aparato se drene correctamente.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Espere 3 minutos y vuelva a encender el dispositivo. instrucciones de uso no están cubiertas por esta Si desea reiniciar el dispositivo sin esperar 3 garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al minutos., desconéctelo de la toma de corriente y uso normal, incluidos, sin limitación, los arañazos y vuelva a conectarlo.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenha o fio afastado de zonas de muito tráfego PORTUGUÉS de pessoas. Para evitar o risco de incêndio, NUNCA POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE E GUARDE coloque o fio eléctrico do aparelho debaixo de ESTAS INSTRUÇÕES EM LUGAR SEGURO tapetes, perto radiadores, fogões ou aquecedores.
Page 15
MODO DE FUNCIONAMENTO DO SEU humidade seleccionado de forma a que a unidade DESUMIDIFICADOR volte a funcionar. O seu desumidificador Bionaire™ elimina a humidade do ar através de uma grelha de entrada Função Automática Anti-Gelo situada na parte superior do aparelho. O ar húmido Se a temperatura do local baixar até...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Função de Drenagem Contínua 3. Utilize um pano limpo e macio para limpar a Para maior conforto do utilizador, o desumidificador unidade. Não use gasolina, dissolvente ou inclui um tubo de drenagem que pode ser ligado outros produtos de limpeza para limpar a à...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com promover a reutilização sustentável de materiais GARANTIA e recursos. Para devolver seu dispositivo usado, Guarde o seu recibo, já que ele será necessário por favor usem os sistemas retorno e de coleção para quaisquer reclamações ao abrigo desta disponível para você...
Page 18
Voorkom brandgevaar en leg het snoer NOOIT onder een kleed of tapijt, of in Uw Bionaire™ ontvochtiger zuigt vochtige lucht aan de buurt van een radiator, fornuis of kachel. via het luchtinlaatrooster. De vochtige lucht wordt...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com door de gekoelde spoelen geleid, waar het vocht Beveiliging bij vol waterreservoir en automatische wordt onttrokken en in het waterreservoir druppelt. uitschakeling Als het waterreservoir vol is, geeft het apparaat 10 Voor de beste resultaten wordt u aanbevolen om het piepsignalen (gedurende ongeveer 5 seconden).
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Als u de gaasfilter wilt reinigen, verwijdert u deze functioneert als gevolg van een ontwerp- of voorzichtig en gebruikt u een stofzuiger of koud fabricagefout, kunt u het terugbrengen naar de water om het gaas te reinigen. Laat de filter winkel waar u het hebt gekocht, samen met uw volledig drogen in een goed geventileerde ruimte aankoopbewijs en een kopie van deze garantie.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com PLACERA INTE luftavfuktaren nära värmekällor, SVENSKA till exempel spisar, element och andra värmekällor. LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA Placera luftavfuktaren vid en inomhusvägg nära ett INSTRUKTIONER eluttag. Det är bäst om luftavfuktaren placeras minst Beskrivning av apparaten (figur 1) 10 cm från väggen.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com SÅ HÄR FUNGERAR LUFTAVFUKTAREN (i cirka 5 sekunder). Indikatorn för full tank Din Bionaire™ luftavfuktare drar in fuktig luft genom tänds och enheten stängs av automatiskt. Det luftintagsgallret ovanpå apparaten. Fuktig luft indikerar att det är dags att tömma tanken innan den passerar genom kylslingorna där fukten avlägsnas...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com välventilerad plats och låt det torka innan du JCS (Europe) åtar sig att utan kostnad reparera eller sätter tillbaka det på enheten igen. byta ut apparaten eller en del av apparaten som inte fungerar ordentligt under garantiperioden, under OBS! Enheten får inte utsättas för direkt solljus.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com ÄLÄ ASETA ilmankuivainta lämmönlähteiden, kuten SUOMI liesien, patterien ja lämmittimien viereen. Aseta LUE NÄMÄ TÄRKEÄT OHJEET JA SÄILYTÄ NIITÄ ilmankuivain sisäseinälle sähköpistorasian lähelle. TURVALLISESSA PAIKASSA Ilmankuivaimen tulisi olla vähintään 10 cm:n / 4 Laitteen kuvaus (kuva 1) tuuman etäisyydellä...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Täyden vesisäiliön suojaus ja automaattinen ILMANKUIVAIMEN TOIMINTAPERIAATE sammutustoiminto Tämä Bionaire™-ilmankuivain imee kosteata ilmaa Kun vesisäiliö on täynnä, laitteesta kuuluu äänimerkki sisäänsä laitteen päällä olevan säleikön lävitse. 10 kertaa (noin 5 sekunnin ajan). Täysi säiliö -valo Kostea ilma kulkeutuu jäähdytettyjen käämien...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Jos haluat puhdistaa verkkosuodattimen, irrota takuu vaikuta kyseisiin lakisääteisiin oikeuksiin. suodatin varovaisesti ja puhdista se puhaltamalla Vain Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited tai viileällä vedellä. Aseta suodatin hyvin (“JCS (Europe)”) -yrityksellä on oikeus muuttaa näitä tuuletettuun paikkaan kuivumaan, ja asenna se takuuehtoja.
Page 27
ALDRIG anbringes under tæpper eller nær radiatorer, brændeovne eller varmeapparater. SÅDAN FUNGERER Anbring IKKE affugtningsapparatet nær varmekilder AFFUGTNINGSAPPARATET såsom brændeovne, radiatorer og varmeapparater. Bionaire™ affugtningsapparatet suger fugtig luft Anbring affugtningsapparatet ved en indvendig væg gennem indsugningsgitteret øverst på apparatet.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Den fugtige luft passerer gennem kølespiraler, hvor plads i enheden, vil det tage op til 3 minutter, før fugten fjernes og opsamles i beholderen. affugtningsapparatets kompressor går i gang igen. Dette er en beskyttelsesforanstaltning. Hvis du Med henblik på...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com BEMÆRK: Udsæt ikke enheden for direkte sollys. JCS (Europe) påtager sig inden for garantiperioden gratis at reparere eller udskifte apparatet og enhver INSTRUKTIONER OM OPBEVARING del af apparatet, der er konstateret ikke at fungere Hvis du ikke skal bruge dit affugtningsapparat i et korrekt, forudsat at: længere tidsrum, bør du følge disse instruktioner for...
Page 30
SLIK VIRKER AVFUKTEREN Hold ledningen unna områder med mye trafikk. For Bionaire™-avfukteren trekker fuktig luft gjennom å unngå brannfare må du ALDRI legge ledningen inntaksgitteret på toppen av apparatet. Fuktig luft under tepper eller i nærheten av radiatorer, ovner passerer gjennom nedkjølte spoler der fuktigheten...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com å dryppe. Når beholderen er plassert tilbake i Apparatet skal kun brukes innendørs på steder som apparatet, slippes dette vannet inn i beholderen. stuen eller soverommet. Bruk det aldri utendørs. Kontroller at dører og vinduer er lukket før du bruker Kontinuerlig tømming apparatet.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Rengjør og tørk avfukteren grundig i henhold til Feil som oppstår fra feilaktig bruk, skade, misbruk, rengjøringsinstruksene ovenfor. bruk med feil strømspenning, naturfenomener, hendelser utenom JCS (Europe) kontroll, reparasjon 3. Kontroller at alle delene er tørre før oppbevaring. eller modifikasjon av en person utenom JCS Ikke oppbevar apparatet med vann i beholderen.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com NEUMÍSŤUJTE odvlhčovač do blízkosti zdrojů tepla, ČESKY jako jsou kamna, radiátory a topná tělesa. Umístěte PŘEČTĚTE SI PROSÍM A USCHOVEJTE TYTO odvlhčovač u vnitřní zdi v blízkosti elektrické DŮLEŽITÉ POKYNY zásuvky. Pro dosažení nejlepších výsledků by mezi Popis zařízení (obrázek 1) odvlhčovačem a zdí měl být prostor nejméně 10 cm. 1. Ovládací panel NIKDY nevhazujte a nevkládejte do otvorů žádné 2. Držadlo předměty. 3. Výstup vzduchu NEPOUŽÍVEJTE žádný spotřebič s poškozeným 4. Filtr kabelem nebo zástrčkou nebo spotřebič, který 5. Mřížka vstupu vzduchu vykazuje poruchu nebo který byl upuštěn či jakkoli 6. Vypouštěcí zátka poškozen. Vraťte spotřebič výrobci, který jej...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com spínacího zařízení, jako je časovač, ani nesmí být Ochrana proti přetečení vody a automatické vypnutí připojen k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán dodavatelem energie. Když je nádobka na vodu plná, zazní 10krát (asi 5 sekund) výstražná zvuková signalizace. Kontrolka JAK ODVLHČOVAČ FUNGUJE plné nádobky se rozsvítí a zařízení se Odvlhčovač Bionaire™ nasává vlhký vzduch automaticky vypne. Znamená to, že je zapotřebí vstupní mřížkou v horní části zařízení. Vlhký vzduch vyprázdnit nádobku na vodu, než budete zařízení prochází chladicími spirálami, kde je zbavován znovu používat. Jakmile je prázdná nádobka na vlhkosti, která je odváděna do nádobky. vodu vložena zpět do zařízení, trvá 3 minuty, než kompresor odvlhčovače začne znovu pracovat. Pro dosažení optimální účinnosti se nedoporučuje Jedná se o ochrannou funkci. Pokud chcete zařízení...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Utřete přístroj měkkou, čistou látkou. K čištění Tento výrobek podléhá 2 leté záruční době od data nepoužívejte benzin, ředidlo ani jiné čisticí zakoupení, jak je uvedeno dále v dokumentu. prostředky. Pokud během záruční doby dojde k 4. Opatrně vyjměte sítkový filtr a vyčistěte jej nepravděpodobné situaci, že přístroj přestane pomocí vysavače nebo jej propláchněte vlažnou fungovat kvůli konstrukční či výrobní závadě, vodou. Umístěte jej na dobře větrané místo a dopravte ho do prodejny, kde jste jej zakoupili, nechte jej uschnout. Teprve potom jej vložte včetně dokladu o koupi a tohoto záručního listu. zpět do přístroje. Práva a výhody v rámci této záruky doplňují vaše POZNÁMKA: Nevystavujte zařízení přímému zákonná práva, která nejsou touto zárukou dotčena. slunečnímu světlu.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com použitého zařízení využijte prosím vám dostupné systémy vracení a sběru nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Ten může tento výrobek převzít pro jeho bezpečnou recyklaci. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited 5400 Lakeside Cheadle Royal Business Park Cheadle SK8 3GQ...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 38
Tous droits réservés. Distribué par Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ United Kingdom. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited est une filiale de Jarden Corporation (NYSE: JAH). En raison du développement continu de nos produits, le produit livré risque de varier légèrement de l’illustration. Imprimé en Chine BD10-I_12MLM1_Rev2 11/14 93285-0 UKPUL P.N. 180363...