Installation
1. Connect tee to the hot or cold water
line. Install copper pipe or tubing to the
tee. If an in-line filter is to be installed on
the water line to the generator, which is
suggested, it would be preferable to
install the tee on the cold water line.
2. Install a brass shut-off valve on the water
inlet line in an accessible area prior to the
brass fitting and recommended in-line
water filter. Fig. 2.
3. Before making the last connection to
the 3/8» water inlet line coming to the
unit, flush the water line into a five-
gallon pail to remove any silt or other
materials that may be in the line.
4. Make the final connection and turn
on water. All MAAX generators are
equipped with an automatic water fill
system. The water will stop after unit is
filled.
IMPoRtaNt:
MaXIMUM wateR PRessURe 80 P.s.I.
Fig. 2
Touch pad
Clavier
Teclado de control
6"
Back wall
Mur du fond
Pared trasera
12"
Bathtub
Baignoire
Bañera
Steam nozzle & flange
Buse et rosace
Boquilla difusora y
6"
Back wall
Mur du fond
Pared trasera
12"
Shower floor
Plancher de la douche
Piso de la ducha
Fig. 2.4
5. When permitted by local plumbing
code, connect the safety valve outlet
(3/4" NPT).
• caUtIoN: the steam nozzle becomes
very hot! It should not be located near
a seat or bench!
6. Connect 1/2" F.I.P copper pipe or copper
tubing (or the flexible tubing provided with
the unit) and 1/2" brass fitting onto the
steam outlet. Run a 1/2" copper pipe from
the fitting to the 1 1/2" hole in wall. Install
a 1/2" M.I.P on the end of the 1/2" pipe for
the steam nozzle.
Installation
1. Installez un raccord en T sur l'entrée
d'eau
Raccordez un tuyau de cuivre au
raccord en T. Si vous installez un
filtre (ce qui est recommandé), il serait
préférable de brancher le raccord en T
sur l'entrée d'eau froide.
2. Installez un robinet d'arrêt sur l'entrée
d'eau, puis le filtre (recommandé) et
le raccord en cuivre. Veillez à ce que
le robinet soit facilement accessible.
Fig. 2.
3. avant de brancher définitivement
le tuyau d'entrée d'eau de 3/8» au
générateur, drainez le tuyau dans
un seau de 5 gallons (13 litres) afin
d'éliminer dépôts et saletés.
4. Complétez le branchement et ouvrez
l'eau lentement; le générateur est muni
d'un contrôle automatique qui arrêtera
l'alimentation lorsque le réservoir sera
plein.
IMPoRtaNt: La PRessIoN d'eaU
MaXIMaLe est de 80 P.s.I.
Steam outlet
Sortie de vapeur
Salida de vapor
empaque
5. Lorsque permis par le code local de
plomberie, raccordez la sortie de la
valve de sécurité (3/4" NPT).
• atteNtIoN : la buse devient très
chaude! Ne pas l'installer près d'un
siège.
6. Sur la sortie de vapeur du générateur,
branchez un tuyau de cuivre F.I.P. 1/2"
(ou le tuyau flexible fourni avec l'unité)
et un raccord de laiton 1/2". À partir du
raccord, amener le tuyau de cuivre 1/2"
au trou de 1 1/2" dans le mur. Posez
un mamelon 1/2" au bout du tuyau 1/2"
pour la buse.
froide
ou
d'eau
chaude.
Power cord
Câble d'alimentation
Cable de alimentación
Brass union
Union en laiton
Racor de latón
DRAIN
Generator
Générateur
Generador
8
Instalación
1. Conectar el racor en T con la cañería
de agua caliente o fría. Conectar el
tubo de cobre con el racor en T. Si se
debe instalar un filtro en la cañería de
agua (lo que se recomienda), sería
preferible instalar el racor en T en la
entrada de agua fría.
2. Instalar una llave de cierre en la cañería
de admisión de agua, luego instale
el filtro (recomendado) y el racor de
cobre. Cerciórese de que la llave sea
fácilmente accesible. Fig. 2.
3. Antes de conectar definitivamente la
cañería de admisión de agua de 3/8» con el
generador, enjuagar la cañería vertiendo un
cubo de agua de cinco galones para eliminar
cualquier depósito u otras suciedades.
4. Hacer la conexión final y abrir el agua
despacio; el generador viene equipado
con un control automático de llenado de
agua. El flujo de agua será interrumpido
en cuanto esté llena la unidad.
IMPoRtaNte: La PResIóN de aGUa
MáXIMa es de 80 PsI.
DRAIN
Fig. 2.1
Recommended In-line water filter
Filtre à eau recommandé
Filtro de agua interno recomendado
Brass shut-off valve
Robinet d'arrêt en laiton
Llave de cierre de latón
Conduite d'égout
Conducto de desagüe
5. Cuando el código local de plomería lo
permita, conectar la salida de la válvula
de seguridad a la línea de desagüe
(3/4" NPT).
cUIdado: ¡La boquilla difusora se
•
calienta mucho, y por eso se recomienda
no colocarla cerca de un asiento!
6. Conectar un tubo de cobre de 1/2"
F.I.P.
(o la manguera flexible que
vienne con la unitad) con un racor
de latón de 1/2" en la salida de vapor
del generador. Colocar un tubo de
cobre de 1/2" desde el racor hasta el
orificio de 1 1/2" en la pared. Colocar
una entrerrosca de 1/2" M.I.P. en el
extremo del
tubo
boquilla difusora.
!! DANGER !!
¡¡PELIGRO!!
DRAIN
Fig. 2.2
Water inlet
Entrée d'eau
Admisión de agua
Drain pipe
de 1/2" para
la