Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Ricevitori
Receiver
Récepteur
Empfänger
Receptores
Receptores
900RXI-41 / 41R
900RXI-42 / 42R
900RXM-41 / 41R
900RXM-42 / 42R
900RXM230-42 / 42R
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
GB
MANUEL D'EMPLOI
F
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
Key Automation
S.p.A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Key Automation 900RXI-41

  • Page 1 Ricevitori Receiver Récepteur Empfänger Receptores Receptores 900RXI-41 / 41R 900RXI-42 / 42R 900RXM-41 / 41R 900RXM-42 / 42R 900RXM230-42 / 42R MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Key Automation S.p.A...
  • Page 2: Modelli E Caratteristiche

    -20° +70°C -20° +70°C -20° +70°C ATTENZIONE I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di mo- difica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation S.p.A.
  • Page 3: Operazioni Preliminari

    900RXI/M-41 900RXI/M-41R 900RXI/M-42 900RXI/M-42R 900RXM230-42 LR1 LR2 NA NA Prolung. Timer NC NC Prolung. Timer gnd sign LR1 LR2 12/24 VAC/VDC Alimentazione OUT 1 Uscita relè 1 OUT 2 Uscita relè 2 (presente solo su RXM-42/42R o RXI-42/42R) 230Vac OUT1 OUT2 ANTENNA Ingresso antenna...
  • Page 4 CANCELLAZIONE DI UN CODICE Es: un primo utente può memorizzare il 1° canale del proprio radiocomando, nell’uscita Out1 del ricevitore, un secondo utente può memorizzare il 2°, 3° o 4° canale del proprio radiocomando,nella stessa uscita Out1 dello stesso ricevitore. Premendo il pulsante P e successivamente il pulsante S si entra il cancellazione, i led LR1 LR2 emetteranno delle serie di doppi lampeggi veloci per 10 sec.
  • Page 5: Smaltimento

    OPZIONI AL FUNZIONAMENTO STANDARD USCITA BISTABILE Programmando l’uscita come bistabile ad ogni comando del radiocomando l’uscita varia di stato. L’uscita non ha ritenuta magnetica, pertanto se manca l’alimentazione ed il relè è attivato, questo si disattiva. USCITA TEMPORIZZATA Il tempo del timer è fisso ed è di 20 secondi, esiste la possibilità di pro- lungarlo a 40 secondi (saldando la piazzola A).
  • Page 6: Technical Data

    The manufacturer declines all liability for malfunctions and/or damage caused by fail- ure to observe instructions and specifications. MODELS AND SPECIFICATIONS 900RXI-41 Fix code 1 or 2 channel click-fit receivers with code self-learning. Equipped 900RXI-42 with relay outputs via two non-polarised N.O./ N.C. contacts. Non-volatile memory, with capacity for up to 400 different radio controls.
  • Page 7 900RXI/M-41 900RXI/M-41R 900RXI/M-42 900RXI/M-42R 900RXM230-42 LR1 LR2 NA NA Prolung. Timer NC NC Prolung. Timer gnd sign LR1 LR2 12/24 VAC/VDC Power supply OUT 1 Relay 1 output OUT 2 Relay 2 output (only on RXM-42/42R or RXI-42/42R) 230Vac OUT1 OUT2 AERIAL Aerial input...
  • Page 8 CODE DELETION Ex: a first user can store the 1st channel of its transmitter, receiver in output Out1, a second user may store the 2nd, 3rd or 4th channel of its transmitter, in the same output Out1 the same receiver. Pressing the P button and then the button S you enter the deletion, the LEDs LR1 LR2 will issue a series of fast double flashes for 10 sec.
  • Page 9 STANDARD OPERATION OPTIONS BISTABLE OUTPUT If the output is set as bistable, on each radio control command the output changes status. The output has no magnetic retainer and therefore is deactivated in the event of a power failure and the relay is activated.
  • Page 10: Modèles Et Caractéristiques

    Nous déclinons toute responsabilité en cas de mauvais fonctionnement et/ou de dommages dérivant du non-respect des instructions. MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES 900RXI-41 Récepteurs à 1 ou 2 canaux enfichable à autoaprentissage du code. 900RXI-42 Ils sont équipés de sorties à relais par l’intermédiaire de 2 contacts N.O./ N.C.
  • Page 11: Opérations Préliminaires

    900RXI/M-41 900RXI/M-41R 900RXI/M-42 900RXI/M-42R 900RXM230-42 LR1 LR2 NA NA Prolung. Timer NC NC Prolung. Timer gnd sign LR1 LR2 12/24 VAC/VDC Alimentation OUT 1 Sortie relais 1 OUT 2 Sortie relais 2 (uniquement sur RXM-42 ou RXI-42) 230Vac OUT1 OUT2 ANTENNE Entrée antenne OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES...
  • Page 12 EFFACEMENT CODE L’action sur le bouton-poussoir P puis sur celui S permet d’accéder à la fonction effacement. Les LED LR1 et LR2 émettront alors une série de doubles clignotements rapides pendant 10s. Pendant ce laps de temps, l’action sur la commande radio permet d’effacer le code de la mémoire. Si l’effacement a été...
  • Page 13 OPTIONS POUR FONCTIONNEMENT NORMAL SORTIE BISTABLE Si l’on programme la sortie comme bistable, celle-ci variera son état à chaque commande de la radiocommande. La sortie ne disposant pas de verrouillage magnétique, si le relais est activé et que l’alimentation est coupée, celui-ci se désactivera. SORTIE TEMPORISÉE Le temps de temporisation est fixe et dure 20s.Toutefois, il est possible de le prolonger jusqu’à...
  • Page 14: Modelle Und Eigenschaften

    DIESES HANDBUCH IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN INSTALLATEUR BESTIMMT. Die Installation darf nur von qualifiziertem Fachpersonal und gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden. MODELLE UND EIGENSCHAFTEN 900RXI-41 Empfänger mit Steckverbindung, 1 oder 2 Kanälen und Selbsterlernung des 900RXI-42 Kodes. Ausgestattet mit Relaisausgängen mittels zweier nicht polarisierter Schließer-/Öffner- Kontakte.
  • Page 15 900RXI/M-41 900RXI/M-41R 900RXI/M-42 900RXI/M-42R 900RXM230-42 LR1 LR2 NA NA Prolung. Timer NC NC Prolung. Timer gnd sign LR1 LR2 12/24 VAC/VDC Netzspannung OUT 1 Relaisausgang 1 OUT 2 Relaisausgang 2 (nur an RXM-42/42R oder RXI-42/42R) 230Vac OUT1 OUT2 ANTENNE Eingang Antenne EINLEITENDE ARBEITSSCHRITTE Sobald die Zentrale an das Stromnetz angeschlossen wird, führt der Mikroprozessor eine Selbstdi- agnose aus.
  • Page 16 LÖSCHEN DES KODES Die Taste P und anschließend Taste S drücken. Die LEDs LR1 und LR2 zeigen durch schnelles Doppelblinken für 10 Sekunden den Zugriff auf die Löschfunktion an. Währenddessen die Fernbedienung betätigen, um den Kode aus dem Speicher zu löschen. Nach Abschluss des Löschvorgangs leuchten LR1 und LR2 für 2 Sekunden, ohne zu blinken.
  • Page 17: Entsorgung

    OPTIONEN ZUM STANDARDBETRIEB AUSGANG BISTABIL Bei Programmierung des Ausgangs auf bistabil ändert der Ausgang bei jedem Steuerbe- fehl der Fernbedienung seinen Zustand. Der Ausgang ist nicht mit magnetischer Rückhaltung ausgestattet,d.h. falls das Relais aktiviert ist, wird es bei Stromausfall deaktiviert. AUSGANG ZEITGESTEUERT Die Zeiteinstellung des Timers beträgt unveränderlich 20 Sekunden.
  • Page 18: Modelos Y Características

    Se declina toda responsabilidad por eventuales funcionamientos incorrectos y/o daños derivados de la inobservancia de las instrucciones. MODELOS Y CARACTERÍSTICAS 900RXI-41 Receptores de 1 ó 2 canales, con acoplamiento y memorización automática 900RXI-42 del código. Están provistos de salidas con relé mediante 2 contactos N.O./ N.C.
  • Page 19: Operaciones Preliminares

    900RXI/M-41 900RXI/M-41R 900RXI/M-42 900RXI/M-42R 900RXM230-42 LR1 LR2 NA NA Prolung. Timer NC NC Prolung. Timer gnd sign LR1 LR2 12/24 VAC/VDC Alimentación OUT 1 Salida relé 1 OUT 2 Salida relé 2 (presente sólo en RXM-42/42R ó RXI-42/42R) 230Vac OUT1 OUT2 ANTENA Entrada antena...
  • Page 20 ANULACIÓN DEL CÓDIGO Ej.: un primer usuario puede memorizar el 1º canal de su radiomando, en la salida Out1 del recep- tor; un segundo usuario puede memorizar el 2º, 3º o 4º canal del propio radiomando en la misma salida Out1 del mismo receptor. Presionando el pulsador P y posteriormente el pulsador S se inicia la anulación;...
  • Page 21 OPCIONES DEL FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR SALIDA CON MODO BIESTABLE Programando la salida como biestable con cada orden del radiomando la salida varía de estado. La salida no tiene retención magnética, por lo cual si falta la alimentación y está activado el relé, el mismo se desactiva.
  • Page 22: Modelos E Características

    Eximimo-nos de qualquer responsabilidade por eventuais maus funcionamentos e/ ou danos decorrentes da falta de observação de tais instruções. MODELOS E CARACTERÍSTICAS 900RXI-41 Receptores com instalação por inserção de 1 ou 2 canais com função de 900RXI-42 auto-aprendizagem do código. Estão equipados com saídas de relés median- te 2 contactos N.A./N.F.
  • Page 23 900RXI/M-41 900RXI/M-41R 900RXI/M-42 900RXI/M-42R 900RXM230-42 LR1 LR2 NA NA Prolung. Timer NC NC Prolung. Timer gnd sign LR1 LR2 12/24 VAC/VDC Alimentazione OUT 1 Uscita relè 1 OUT 2 Uscita relè 2 (presente solo su RXM-42/42R o RXI-42/42R) 230Vac OUT1 OUT2 ANTENNA Ingresso antenna...
  • Page 24 ANULAÇÃO DE UM CÓDIGO Por exemplo: um primeiro utilizador pode memorizar o 1° canal do seu radiocomando na saída Out1 do receptor e um segundo utilizador pode memorizar o 2°, 3° ou 4° canal do seu radiocoman- do na mesma saída Out1 do mesmo receptor. Pressionando o botão P e seguidamente o botão S, entra-se na função de anulação.
  • Page 25 OPÇÕES AO FUNCIONAMENTO PADRÃO SAÍDA BIESTÁVEL Programando a saída como biestável, cada comando do radiocomando faz com que saída mude de estado. A saída não tem retenção magnética; portanto, se faltar a alimentação e o relé estiver activado, este último se desactiva. SAÍDA TEMPORIZADA O tempo do timer é...
  • Page 26: Certificato Di Garanzia

    (In riferimento all’articolo 1519 bis ss. cc..) Key Automation congratulates with you for the excellent choice. We Key Automation si congratula con Lei per la scelta effettuata, al fine would like to remind our customers that in order to obtain the maxi- di avere una durata massima dell’impianto Le ricordiamo di utilizzare...
  • Page 27: Dichiarazione "Ce" Di Conformita

    Direttive Europee. Key Automation S.p.A. guarantees such a conformity only if the control unit is used as a control/management unit for automation system in typical configuration of installation and with peripherals which conform to the European Directives...
  • Page 28 Wejscie IV, LOK 12 Warszawa 02-495 - Polska T. +48 224.782266 F. +48 224.782267 info@key-polska.pl www.key-polska.pl KEY AUTOMATION (HANGZHOU) CO., LTD No. 385, Road No.18, Economic & Technology Development Zone, Hangzhou, P.R.China - P.C. 310018 T. +86 571.86703900 F. +86 571.86703901 Дэнис...

Table des Matières