Soehnle AIRFRESH HYGRO 500 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AIRFRESH HYGRO 500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

AIRFRESH
HYGRO
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K POUŽITI
KULLANMA KILAVUZU
KULLANMA KILAVUZU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
‫مادختسالا ليلد‬
‫مادختسالا ليلد‬
500
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
DA
SV
CS
SK
PL
RU
TR
LT
BG
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Soehnle AIRFRESH HYGRO 500

  • Page 1 AIRFRESH HYGRO BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K POUŽITI KULLANMA KILAVUZU KULLANMA KILAVUZU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ‫مادختسالا ليلد‬ ‫مادختسالا ليلد‬...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Poertuguês Dansk Svenska Český Slovenský Polsku Türkçe Lietuvos ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬...
  • Page 3 (on /off)
  • Page 4: Table Des Matières

    1. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Lieferumfang der Inbetriebnahme des Airfresh Hygro 500 Gerätebeschreibung sorgfältig durch. Der Airfresh Hygro 500 ist nicht für den kommerziellen Gebrauch be­ Bestimmungsgemäße Verwendung stimmt. Vor dem ersten Gebrauch Achtung! Täglicher Gebrauch und Betrieb •...
  • Page 5: Lieferumfang

    1 Soehnle Airfresh Hygro 500 Stecker des Geräts heiß. Vergewissern Sie 1 Soehnle Filter für Airfresh Hygro 500 sich, dass Sie für den Airfresh Hygro 500 1 Bedienungsanleitung eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose verwenden. 3. Gerätebeschreibung •...
  • Page 6: Täglicher Gebrauch Und Betrieb

    Luftfeuchtigkeit im Raum und Drücken Sie den Netzschalter (F), um den passt die Leistung an, um eine ideale Airfresh Hygro 500 ein­ oder auszuschalten. Luftfeuchtigkeit von 50 % zu halten. Im eingeschalteten Zustand zeigt das Display (G) die aktuelle relative Umgebungsluftfeuch­...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Zum Reinigen verwenden Sie eine 50:50 Wir empfehlen eine sorgfältige Reinigung Ih­ Essig­Wasser­Lösung oder ein 3:1­Verhältnis res Airfresh Hygro 500, bevor Sie das Gerät von Essig Essenz und Wasser. Verwenden aufbewahren. Bitte achten Sie darauf, dass Sie keine scheuernden oder ätzenden alle Teile vor der Lagerung sauber und tro­...
  • Page 8: Technische Daten

    12. Ersatz- und Verschleißteile 13. Garantie • 68104 Soehnle Filter Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt für Airfresh Hygro 500 Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei Bestellungen ab Erhalt Ersatzteile können direkt bei uns bestellt der Ware). Die Garantieansprüche müssen werden.
  • Page 9: Verbraucher-Service

    Ausgeschlossen von der Garantie sind: 15. Weitere Hinweise 1. Gebrauchsbedingte oder sonstige Elektromagnetische Felder natürlich hervorgerufene Verschleißmängel, Dieses Soehnle Gerät erfüllt sämtliche 2. Schäden durch unsachgemäßen Normen und Regelungen bezüglich Gebrauch bzw. Umgang (z. B. Schlag, der Exposition in elektromagnetischen Stoß, Fall),...
  • Page 10 Content 1. Safety information Please carefully read this operating manual Safety information prior to the first use of the Airfresh Hygro 500. Airfresh Hygro 500 is not intended for Scope of delivery commercial use. Device description Attention! • Please ensure prior to start­up operation...
  • Page 11: Scope Of Delivery

    • Bacteria and mould can form on the filter if the Airfresh Hygro 500 is not used for a 3. Inspect the power cord to ensure that it is longer time. Inspect the filter before using not damaged.
  • Page 12: Daily Use And Operation

    Push the power switch (F) to switch the device shuts off automatically. Fill the Airfresh Hygro 500 on or off. When switched water tank as described in Chapter 5. on, the display (G) will display the current relative ambient air humidity.
  • Page 13: Replacing The Filter

    Ensure that all parts are clean and dry prior to storing the device. Do not leave water in the lower housing. Water that remains in the Airfresh Hygro 500 may result in mineral de­ posits and promotes the growth of unde­ sired micro­organisms. Store the Airfresh...
  • Page 14: Technical Data

    2. Damage caused by improper use or han­ dling (e.g. impact, shock, drop), • 68104 Soehnle filter 3. Damage caused by non­compliance with for Airfresh Hygro 500 these operating instructions. In case of a Replacement parts can be ordered directly guarantee claim, Leifheit, at its own dis­...
  • Page 15: Consumer Service

    +49 (0) 26 04 ­ 97 70 Mo – Fr 8:30 a.m. – 12:00 p.m. 15. Other information Electromagnetic fields This Soehnle device fulfils all standards and regulations with regard to exposure in elec­ tromagnetic fields. Declaration of conformity Leifheit AG herewith declares that this prod­...
  • Page 16 Table des matières 1. Consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant Consignes de sécurité la mise en service d’Airfresh Hygro 500. Airfresh Hygro 500 n’est pas destiné à un Équipement livré usage commercial. Description de l’appareil Attention ! •...
  • Page 17: Équipement Livré

    Airfresh Hygro 500 est exclusivement desti­ brûlés des bâtons d’encens. né à l’humidification de l’air ambiant. • N’utilisez pas Airfresh Hygro 500 à proxi­ mité de chauffages, de foyers ouverts ou 5. Avant la première utilisation d’appareils au gaz.
  • Page 18: Utilisation Quotidienne

    Appuyez sur l’interrupteur principal (F) pour une humidité de l’air idéale de 50 %. allumer ou éteindre Airfresh Hygro 500. Quand il est éteint, l’écran (G) indique l’hu­ Le réservoir à eau est vide midité relative de l’air actuelle. (Lors de la Un symbole rouge s’affiche à...
  • Page 19: Remplacement Du Filtre

    Retirez toujours la fiche secteur place. de la prise murale. Ne transportez l’appareil Nettoyage du boîtier que lorsqu’il est vide. Nettoyez le boîtier d’Airfresh Hygro 500 à Stockage l’aide d’un chiffon légèrement humide. Nous recommandons de nettoyer soigneu­ Remarques utiles pour le nettoyage : sement votre Airfresh Hygro 500 avant de pour nettoyer l’appareil, utilisez un mélange...
  • Page 20: Données Techniques

    Sont exclus de la garantie : • 68104 Filtre Soehnle 1. les défauts liés à l’usure due à l’utilisation pour Airfresh Hygro 500 ou à d’autres origines naturelles ; Les pièces de rechange peuvent être com­ 2. les dommages dus à une utilisation ou mandées directement chez nous.
  • Page 21: Service Consommateurs

    : +49 26 04 97 70 Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 12 h 15. Autres remarques Champs électromagnétiques Cet appareil Soehnle répond à toutes les normes et réglementations en matière d’ex­ position aux champs électromagnétiques. Déclaration de conformité...
  • Page 22 • L’alimentatore a spina deve venire collega­ to in modo tale da non comportare peri­ coli in caso l’Airfresh Hygro 500 cada / si rovesci o vengano versati liquidi. • Non azionare l’apparecchio se la spina o il...
  • Page 23: Dotazione Della Fornitura

    1. Posizionare l’apparecchio diritto su una censo. base solida, piana e non sensibile all’umi­ • Non utilizzare l’Airfresh Hygro 500 vicino a dità. Tenere l’apparecchio a una certa di­ riscaldamenti, camini aperti o dispositivi a stanza da tutte le pareti.
  • Page 24: Utilizzo Giornaliero E Funzionamento

    Premere l’interruttore di rete (F) per accen­ Bassa – Media – Alta dere o spegnere l’Airfresh Hygro 500. Quan­ do l’apparecchio è acceso il display (G) vi­ Regolazione automatica sualizza l’umidità relativa attuale dell’aria am­...
  • Page 25: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia del corpo 9. Trasporto e magazzinaggio Pulire il corpo dell’Airfresh Hygro 500 con un panno leggermente inumidito. Trasporto Indicazioni utili per la pulizia.
  • Page 26: Eliminazione Degli Errori

    • Filtro Soehnle 68104 sto (o, in caso di ordine, dalla data di ricevi­ per l’Airfresh Hygro 500 mento del prodotto). I diritti di garanzia de­ Le parti di ricambio possono essere ordinate vono essere fatti valere subito dopo la com­...
  • Page 27: Servizio Di Assistenza Ai Consumatori

    15. Ulteriori indicazioni caratteristiche dei prodotti. Campi elettromagnetici Sono esclusi dalla garanzia: Questo apparecchio Soehnle soddisfa tutte 1. i difetti di usura dovuti all’uso o ad altre le norme e i regolamenti concernenti l’espo­ cause naturali, sizione ai campi elettromagnetici.
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    Inhoud 1. Veiligheidsinstructies Voor ingebruikname van de Airfresh Hygro Veiligheidsinstructies 500 deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen. De Airfresh Hygro 500 is niet be­ Verpakkingsinhoud doeld voor commerciële toepassingen. Beschrijving van het apparaat Attentie! • Controleer voor ingebruikname of de elek­ Beoogd gebruik...
  • Page 29: Verpakkingsinhoud

    4. Beoogd gebruik wierook wordt verbrand. • Gebruik de Airfresh Hygro 500 nooit in de De Airfresh Hygro 500 is uitsluitend bedoeld nabijheid van verwarmingen, open vuur of voor het bevochtigen van kamerlucht.
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    6. Zet het bovenste deel van de behuizing Instellen bedrijfsduur weer terug op het onderste deel. Druk op knop (I), om de gewenste bedrijfsduur in te stellen. Kies tussen 7. Plaats het waterreservoir met de 1 en 12 uur of CO voor het continu­ schroefdop naar boven op een vlakke on­...
  • Page 31: Dagelijks Onderhoud

    Gebruik uitsluitend het originele Soehnle­filter! Probleem: Het toestel werkt niet Vervanging van het filter gaat als volgt: • Stel vast dat de Airfresh Hygro 500 is aan­ 1. Schakel het toestel uit een trek de gesloten op het elektriciteitsnet. stroomkabel uit het stopcontact.
  • Page 32: Technische Gegevens

    1. aan gebruik gerelateerde of anderszins natuurlijk optredende defecten door slijtage, • 68104 Soehnle-filter 2. Schade door ondeskundig gebruik of be­ voor Airfresh Hygro 500 handeling (bijv. botsen, stoten, vallen), Vervangende onderdelen kunnen recht­ 3. Schade als gevolg van niet­naleving van streeks bij ons worden besteld.
  • Page 33: Overige Opmerkingen

    (kopie) Elektromagnetische velden naar de betreffende handelaar waarvan u Dit Soehnle­product voldoet aan alle normen het product heeft gekocht. Deze garantie en voorschriften betreffende blootstelling aan geldt wereldwijd. Deze garantie beperkt elektromagnetisch velden.
  • Page 34 1. Indicaciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de Indicaciones de seguridad uso antes de poner en funcionamiento el Airfresh Hygro 500. El Airfresh Hygro 500 no Contenido de la entrega está previsto para el uso comercial. Descripción del aparato ¡Cuidado!
  • Page 35: Contenido De La Entrega

    Hygro 500. resistente al agua. Mantenga el aparato • Si no se utiliza el Airfresh Hygro 500 du­ alejado de cualquier pared. rante mucho tiempo, se podrían acumular 2. Para garantizar el óptimo rendimiento del bacterias y moho en el filtro.
  • Page 36: Control Automático

    El control automático (K) comprueba Pulse el interruptor (F) para encender o apa­ la humedad de la sala y adapta los ni­ gar el Airfresh Hygro 500. La pantalla (G) veles para mantener una humedad muestra la actual humedad relativa del am­...
  • Page 37: Mantenimiento Diario

    No deje agua en la carcasa inferior. Si queda cia de vinagre por 1 de agua. No utilice nin­ agua en el Airfresh Hygro 500 se podrían gún producto de limpieza abrasivo ni corro­ formar depósitos de minerales que favore­...
  • Page 38: Datos Técnicos

    Quedan excluidos de la garantía: • 68104 Filtro de Soehnle 1. Los defectos por desgaste motivados por para el Airfresh Hygro 500 el uso o causados de forma natural, Puede solicitarnos las piezas de recambio 2. Los daños ocasionados por uso o mane­...
  • Page 39: Más Información

    Para Campos electromagnéticos hacer valer la garantía, deberá entregar el El presente aparato de Soehnle cumple con producto defectuoso junto con el com­ todas las normas y disposiciones en materia probante de compra (copia) al distribuidor de exposición a campos electromagnéticos.
  • Page 40: Informações De Segurança

    Índice 1. Informações de segurança Ler com atenção este manual de instruções Informações de segurança antes de utilizar o Airfresh Hygro 500. O Air­ fresh Hygro 500 não se destina ao uso co­ Material fornecido mercial. Descrição do aparelho Atenção! •...
  • Page 41: Material Fornecido

    1. Colocar o aparelho na vertical sobre uma ar da parte superior do Airfresh Hygro 500. base sólida, plana e não sensível a água. • Se o Airfresh Hygro 500 já não estiver a Manter o aparelho afastado da parede. ser utilizado, poderão formar­se bactérias 2.
  • Page 42: Limpeza E Cuidados

    Ligar e desligar (ON/OFF) 50 % se mantenha. Prima i interruptor (F), para ligar ou desligar o Airfresh Hygro 500. Quando ligado, o vi­ O reservatório de água está vazio sor (G) apresenta a humidade ambiente rela­ No visor, um símbolo vermelho brilha tiva actual.
  • Page 43: Substituir O Filtro

    Retire sempre a ficha da tomada. Transporte o aparelho apenas quando está Limpeza da caixa vazio. Limpe a caixa do Airfresh Hygro 500 com um pano ligeiramente húmido. Armazenamento Recomendamos uma limpeza cuidadosa ao Indicações úteis de limpeza: Airfresh Hygro 500 antes de guardar o apa­...
  • Page 44: Dados Técnicos

    Excluem­se da garantia: • 68104 Filtro Soehnle 1. Os defeitos do desgaste resultantes do para Airfresh Hygro 500 uso ou outros defeitos de desgaste surgi­ As peças sobresselentes podem ser­nos en­ dos naturalmente; comendadas directamente. Entre em con­...
  • Page 45: Declaração De Conformidade

    Numa situação de garantia, a devolução Campo electromagnético do preço de compra não é possível. Além Este aparelho Soehnle está em conformida­ disso, esta garantia não concede direitos de com todas as normas e regulamentos re­ de indemnização por danos. Para reivin­...
  • Page 46 Indhold 1. Sikkerhedshenvisninger Læs betjeningsvejledningen grundigt inden Sikkerhedsanvisninger ibrugtagningen af din Airfresh Hygro 500. Airfresh Hygro 500 er ikke beregnet til kom­ Leveringsomfang merciel brug Apparatbeskrivelse OBS! • Kontrollér inden ibrugtagning, om spæn­ Formålsbestemt anvendelse dingsangivelsen stemmer overens med Inden den første brug den lokale netspænding.
  • Page 47: Leveringsomfang

    Forsigtig! 3. Apparatbeskrivelse • Hvis den til drift af din Airfresh Hygro 500 A : Vandtank brugte stikkontakt, ikke er forskriftsmæs­ B : Skruelukning sigt tilsluttet, bliver apparatets stik varmt. C : øverste hus og motor Sørg for, at du bruger en forskriftsmæssigt...
  • Page 48: Ændring Af Blæserhastighed

    Tryk på netafbryderen (F) for at tænde­ eller le luftfugtighed på 50 %. slukke din Airfresh Hygro 500. I tændt til­ stand viser displayet (G) den aktuelle, relati­ Vandtank er tom ve luftfugtighed. (Ved den første ibrugtagning På...
  • Page 49: Transport Og Opbevaring

    • Kontrollér, om der er vand i vandbeholde­ 8. Filterudskiftning ren og om beholderen er sat korrekt i. Brug udelukkende de originale Soehnle filter! Problem: Luftfugtigheden ændrer sig ikke For at udskifte filteret, gør du som følger: • Kontrollér, om filteret er sat korrekt i.
  • Page 50: Tekniske Data

    Ikke omfattet af garantien er: 1. Brugsbetingede eller andre, naturligt op­ • 68104 Soehnle filter ståede slidmangler til Airfresh Hygro 500 2. Skader der skyldes ukorrekt brug eller Reservedele kan bestilles direkte hos os. håndtering (f.eks. slag, stød, fald); Kontakt vores kundeservice.
  • Page 51: Yderligere Henvisninger

    Phone: +49 26 04 97 70 Man – fre fra kl. 8:30 – 12 15. Yderligere henvisninger Elektromagnetiske felter Dette Soehnle apparat opfylder alle standar­ der og regler vedrørende eksposition i elek­ tromagnetiske felter. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Leifheit AG, at dette pro­...
  • Page 52: Säkerhetsinstruktioner

    Innehåll 1. Säkerhetsinstruktioner Innan Airfresh Hygro 500 tas i drift skall Säkerhetsinstruktioner bruksanvisningen läsas noggrant. Airfresh Hygro 500 är inte avsedd för kommersiell Leveransomfång användning. Beskrivning av apparaten OBS! • Före driftstarten skall kontrolleras att spän­ Avsedd användning ningsuppgifterna stämmer överens med Före första användningen...
  • Page 53: Beskrivning Av Apparaten

    ångor förekommer resp. rökelsepinnar och vattenfast underlag. Apparaten skall tänds. placeras fritt från alla väggar. • Airfresh Hygro 500 får inte användas i när­ 2. För att garantera apparatens optimala ef­ heten av värmeelement, öppna kaminer fekt skall kontrolleras att luftinsläppen och eller gasdrivna anordningar.
  • Page 54: Rengöring Och Skötsel

    CO (standard) -01-02-03-04-05-06- Rengöring av höljet 07-08-09-10-11-12 Höljet på Airfresh Hygro 500 rengörs med en lätt fuktad trasa. Ändring av fläkthastigheten Tryck på knappen (J), för att välja Användbara tips för rengöringen: fläkthastigheten och därmed intensite­...
  • Page 55: Transport Och Förvaring

    är rena och torra. Lämna inget vatten i den nedre behållaren. Vatten 8. Utbyte av filtret som lämnas kvar i Airfresh Hygro 500 kan ge mineraliska pålagringar och främjar på­ Använd endast Soehnle original filter! växten av oönskade mikroorganismer. Air­...
  • Page 56: Tekniska Data

    1. Användningsrelaterade och andra natur­ ligt uppkomna slitagebrister, • 68104 Soehnle filter 2. Skador genom felaktig användning resp. för Airfresh Hygro 500 hantering (t.ex. slag, stöttar, fall), Reservdelar kan beställas direkt hos oss. 3. Skador på grund av brott mot de förelig­...
  • Page 57 Telefon: +49 26 04 97 70 Må – Fr kl. 08:30 – 12:00 15. Ytterligare tips Elektromagnetiska fält Denna Soehnle apparat uppfyller samtliga normer och bestämmelser gällande exposi­ tion för elektromagnetiska fält. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar Leifheit AG, att denna ap­...
  • Page 58: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah 1. Bezpečnostní pokyny Před uvedením zařízení Airfresh Hygro 500 do 1. Bezpečnostní pokyny provozu si pečlivě přečtěte tento návod k ob- sluze. Zařízení Airfresh Hygro 500 není určeno 2. Rozsah dodávky pro komerční využití. 3. Popis přístroje Pozor! • Před uvedením do provozu je třeba prově- 4.
  • Page 59: Rozsah Dodávky

    Airfresh Hygro 500 D : Filtr (68104) řádně připojenou zásuvku. E : spodní plášť • Nestavte na Airfresh Hygro 500 žádné před- měty a nesedejte si na toto zařízení. • Používejte pouze originální filtry společnos- 4. Použití v souladu s určením ti Soehnle, které...
  • Page 60: Změna Rychlosti Ventilátoru

    že je správně umístěna ve svislé poloze. ní: CO (standard) -01-02-03-04-05-06- Čištění pláště 07-08-09-10-11-12 Čistěte plášť Airfresh Hygro 500 lehce navlh- čeným hadříkem. Změna rychlosti ventilátoru Stiskněte tlačítko (J) a zvolíte tak rych- Důležité pokyny k čištění: lost ventilátoru a tak i požadovanou in- Na čištění...
  • Page 61: Výměna Filtru

    čisté a suché. Ve spodní části pláště nenechá- vejte žádnou vodu. Voda v zařízení Airfresh Hygro 500 může vést k usazeninám minerálů a k tvorbě nežádoucích mikroorganismů. Za- řízení Airfresh Hygro 500 skladujte na chlad- ném a suchém místě.
  • Page 62: Technická Data

    1. Závady vyplývající z opotřebení, které je způsobené běžným používáním nebo při- • 68104 Soehnle filtr rozeným opotřebením, pro Airfresh Hygro 500 2. poškození způsobená nevhodným použí- Náhradní díly je možné objednat přímo u nás. váním resp. zacházením (např. náraz, pád, Kontaktujte prosím náš...
  • Page 63: Zákaznický Servis

    +49 26 04 97 70 Po - pá 8:30 – 12 hod 15. Další pokyny Elektromagnetické pole Tento výrobek Soehnle splňuje veškeré nor- my a ustanovení týkající se vystavení se elek- tromagnetickému poli. Prohlášení o shodě Tímto společnost Leifheit AG prohlašuje, že tento výrobek odpovídá...
  • Page 64: Bezpečnostné Upozornenia

    Pred uvedením zvlhčovača vzduchu Airfresh 1. Bezpečnostné pokyny Hygro 500 do prevádzky, pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvlhčovač vzduchu 2. Rozsah dodávky Airfresh Hygro 500 nie je určený na komerčné účely. 3. Popis zariadenia Pozor! 4. Používanie v súlade s určením •...
  • Page 65: Popis Zariadenia

    2. Rozsah dodávky Pozor! • Ak zásuvka používaná pre prevádzku zvlh- 1 Zvlhčovač vzduchu Soehnle čovača vzduchu Airfresh Hygro 500 nie je Airfresh Hygro 500 riadne pripojená, zástrčka zariadenia sa 1 Filter Soehnle pre zvlhčovač vzduchu nadmerne zohreje. Presvedčte sa, že pre Airfresh Hygro 500 zvlhčovač...
  • Page 66: Čistenie A Ošetrovanie

    Zapnutie a vypnutie (ON/OFF) Stlačte sieťový spínač (F), aby ste zapli alebo Zásobník na vodu je prázdny vypli zvlhčovač vzduchu Airfresh Hygro 500. V Ak sa v zásobníku na vodu viac nena- zapnutom stave sa na displeji (G) zobrazí ak- chádza voda, zobrazí...
  • Page 67: Výmena Filtra

    50 : 50 alebo roztok octovej esencie a žiadnu vodu. Voda, ktorá ostane vo zvlhčovači vody v pomere 3 : 1. Nepoužívajte žiadne ag- vzduchu Airfresh Hygro 500 môže mať za ná- resívne ani leptajúce čistiace prostriedky. sledok minerálne usadeniny a podporu rastu neželaných mikroorganizmov.
  • Page 68: Technické Údaje

    Zo záruky sú vylúčené: podliehajúce opotrebovaniu 1. Používaním podmienené alebo iné priro- dzeným opotrebením spôsobené nedo- • 68104 Filter Soehnle pre zvlhčovač statky z opotrebovania. vzduchu Airfresh Hygro 500 2. Škody spôsobené neodborným používa- Náhradné diely môžete objednať priamo u ním príp.
  • Page 69 Tel.: +49 26 04 97 70 Po - Pi 8:30 - 12 hod. 15. Ďalšie upozornenia Elektromagnetické polia Toto zariadenie Soehnle spĺňa všetky normy a pravidlá týkajúce sa expozície v elektromag- netickom poli. Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Leifheit AG prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými požiadav-...
  • Page 70: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia Airfresh Hy- 1. Wskazówki bezpieczeństwa gro 500 należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Urządzenie Airfresh Hygro 2. Zakres dostawy 500 nie jest przeznaczone do użytku przemy- słowego. 3. Opis urządzenia Uwaga! 4. Stosowanie zgodne z •...
  • Page 71: Zakres Dostawy

    • Jeżeli gniazdo wtykowe używane przy eks- 1 Airfresh Hygro 500 firmy Soehnle ploatacji urządzenia Airfresh Hygro 500 nie 1 filtr firmy Soehnle do Airfresh Hygro 500 jest prawidłowo podłączone, wtyczka urzą- 1 instrukcja obsługi dzenia robi się gorąca. Należy upewnić się, że gniazdo wtykowe używane przy eksplo-...
  • Page 72: Codzienne Użytkowanie I Eksploatacja

    Włączanie i wyłączanie (ON/OFF) Automatyczna regulacja (K) umożliwia Nacisnąć wyłącznik sieciowy (F), aby włączyć kontrolę wilgotności powietrza w po- lub wyłączyć urządzenie Airfresh Hygro 500. mieszczeniu i dopasowuje działanie Jeżeli urządzenie jest włączone,na wyświetla- urządzenia, aby utrzymać idealną wil- czu (G) pojawia się aktualna względna wilgot- gotność...
  • Page 73: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Nie pozostawiać wody w w stosunku 3:1. Nie używać szorujących ani dolnej części obudowy. Z wody pozostawio- żrących środków czyszczących. nej w urządzeniu Airfresh Hygro 500 mogą Codzienna konserwacja wytrącać się osady mineralne, a jej środowi- sko sprzyja rozwojowi niepożądanych mikro- Napełnić...
  • Page 74: Dane Techniczne

    Produkt wyposażony jest w podwójną izolację ochronną i spełnia wymagania II klasy ochronności. 12. Części zamienne i zużywalne 13. Gwarancja • 68104 filtr firmy Soehnle Na niniejszy produkt wysokiej jakości firma Leifheit AG udziela dwuletniej gwarancji od do Airfresh Hygro 500 daty zakupu (lub, w przypadku zamówień, od...
  • Page 75: Serwis Użytkownika

    Pola elektromagnetyczne 2. szkód powstałych w wyniku niewłaściwe- go użytkowania lub obchodzenia się z Niniejsze urządzenie firmy Soehnle spełnia produktem (np.np. uderzenie, upadek), wszystkie normy i regulacje związane z eks- pozycją w polach elektromagnetycznych. 3. szkód powstałych w wyniku niestosowa- nia się...
  • Page 76: Правила Безопасности

    используйте эту воду для кормления жи- вотных и полива растений. Сливайте во- ду из ёмкости в канализационный сток. • Подключайте блок питания так, чтобы при падении Airfresh Hygro 500 или при проливе воды не возникали никакие опасности. • Запрещается работа прибора с неис- правной...
  • Page 77: Комплект Поставки

    ты вход и выход воздуха. 3. Описание изделия Осторожно! A : водяной бак • Если Airfresh Hygro 500 включается в не- правильно подключенную розетку, то B : поворотный замок вилка прибора будет нагреваться. Убеди- C : верхний корпус и двигатель...
  • Page 78: Чистка И Уход

    помещении и изменяет мощность прибора так, чтобы поддерживалась Нажмите на выключатель (F), чтобы вклю- идеальная влажность воздуха 50 %. чить или выключить Airfresh Hygro 500. Во включенном состоянии на дисплее (G) по- Водяной бак пуст казана относительная влажность окружаю- Когда в баке заканчивается вода, на...
  • Page 79: Замена Фильтра

    ми и сухими перед хранением. Не остав- ляйте воду в нижнем корпусе. Оставшаяся Ежедневное обслуживание в Airfresh Hygro 500 вода может привести к Заполните бак чистой водой. Каждые 10 - образованию минеральных отложений и 14 дней промывайте нижний корпус тё- развитию...
  • Page 80: Технические Характеристики

    или другими естественными причинами шиваемые детали 2. Повреждения из-за неправильного • 68104 фильтр Soehnle применения или обращения (напри- для Airfresh Hygro 500 мер, удары, толчки, падения), Запасные части можно заказать непосред- 3. Повреждения из-за несоблюдения ственно у нас. Свяжитесь с нашей сервис- предписанных...
  • Page 81: Сервисная Служба

    переработки. Тел.: +49 26 04 97 70 Пн – Пт, 8:30 – 12 15. Дальнейшие указания Электромагнитные поля Этот прибор Soehnle соответствует всем нормам и правилам относительно экспози- ции в электромагнитных полях. Декларация соответствия Настоящим фирма Leifheit AG заявляет, что...
  • Page 82: Güvenlik Uyarıları

    15. Diğer bilgiler meyin ve hayvan veya bitkilerin bakımında kullanmayın. Su haznesini bir gidere boşal- tın. • Fiş adaptörü, Airfresh Hygro 500’ün devril- mesi veya sıvının dökülmesi durumunda tehlike oluşmayacak şekilde bağlanmak zo- rundadır. • Cihazı bozuk elektrik fişi veya elektrik kablo- su ile çalıştırmayın.
  • Page 83: Teslimat Kapsamı

    500 için usulüne uygun şekilde bağlanmış D : Filtre (68104) bir priz kullandığınızdan emin olun. E : Alt gövde • Airfresh Hygro 500’ün üzerine hiç bir eşya bırakmayın ve üzerine oturmayın. • Yalnızca Soehnle’nin özel olarak bu Airfresh 4. Amaca uygun kullanım Hygro 500 için uygun olan orijinal filtresini...
  • Page 84: Temizlik Ve Bakım

    Açma ve kapatma (ON/OFF) zı bir sembol görünür ve cihaz otoma- tik olarak kapanır. Su tankını 5. bölüm- Güç şalterine (F) basarak Airfresh Hygro 500’ü de açıklandığı şekilde doldurun. açıp kapatabilirsiniz. Cihaz açıkken ekran (G) güncel ortam havası bağıl nem oranını göste- rir.
  • Page 85: Taşıma Ve Depolama

    önce tüm parçaların temiz ve kuru oldu- ğundan emin olun. Alt gövdede su bırakma- yın. Airfresh Hygro 500’ün içinde arta kalan su mineral tortulaşmalara yol açıp istenmeyen mikroorganizmaların üremesini kolaylaştırabi- lir. Airfresh Hygro 500’ü serin ve kuru bir yerde depolayın.
  • Page 86: Teknik Bilgiler

    2. Usulüne uygun olmayan kullanımdan ve- • 68104 Soehnle filtre ya tutumdan kaynaklanan hasarlar (ör. Airfresh Hygro 500 için darbe, çarpma, düşme), Yedek parçalar siparişle doğrudan bizden te- 3. Öngörülen kullanım talimatlarının dikkate min edilebilir. Lütfen bunun için müşteri hiz- alınmaması...
  • Page 87: Diğer Bilgiler

    Uluslararası telefon: +49 26 04 97 70 Pt.– Cu. 8:30 – 12 15. Diğer bilgiler Elektromanyetik alanlar Bu Soehnle cihazı elektromanyetik alanlarda patlamaya dair her türlü standartlara ve dü- zenlemelere uygundur. Uygunluk beyanı Leifheit firması, bu cihazın genel gerekliliklere ve de geçerli diğer Avrupa Birliği yönetmelik- lerinin geçerli diğer kurallarına uygun olduğu-...
  • Page 88: Saugos Nurodymai

    Turinys 1. Saugos nurodymai Prieš pradėdami eksploatuoti „Airfresh Hygro 1. Saugos nurodymai 500“, atidžiai perskaitykite šią naudojimo ins- trukciją. „Airfresh Hygro 500“ nėra skirtas nau- 2. Pristatymo sudėtis doti komerciniais tikslais. 3. Prietaiso aprašymas Dėmesio! • Prieš pradėdami naudoti prietaisą patikrin- 4.
  • Page 89: Prietaiso Aprašymas

    • Naudokite tik originalius „Soehnle“ filtrus, 4. Naudojimo paskirtis skirtus būtent šiam „Airfresh Hygro 500“. „Airfresh Hygro 500“ skirtas vien tik patalpų • Nenaudokite „Airfresh Hygro 500“ po to, kai orui drėkinti. buvo panaudotos apsaugos nuo vabzdžių smilkymo priemonės, arba tose vietose, kur 5.
  • Page 90: Valymas Ir Priežiūra

    Įjungimas ir išjungimas (ON/OFF) mas idealus 50 % oro drėgnumas. Norėdami „Airfresh Hygro 500“ įjungti arba iš- jungti, spauskite maitinimo jungiklį (F). Kai Vandens talpykla tuščia prietaisas įjungtas, ekrane (G) rodomas esa- Kai talpykloje nėra vandens, ekrane pa-...
  • Page 91: Filtro Keitimas

    Prieš perveždami prietaisą visada jį išjunkite. Kištuką visada ištraukite iš elektros lizdo. Per- vežkite prietaisą tik tuščią. Saugojimas Prieš sandėliuojant „Airfresh Hygro 500“, reko- menduojame prietaisą rūpestingai išvalyti. At- kreipkite dėmesį, kad prieš sandėliuojant vi- sos dalys būtų švarios ir sausos. Apatinėje kor- puso dalyje nepalikite vandens.
  • Page 92: Techniniai Duomenys

    1. dėl naudojimo arba natūralaus nusidėvėji- mo atsiradusiems gedimams, dalys 2. trūkumams dėl netinkamo prietaiso nau- • „Soehnle Airfresh Hygro 500“ (68104) dojimo arba elgesio su juo (pvz., smūgio, filtras Atsargines dalis galima užsisakyti atsitrenkimo, kritimo), tiesiogiai pas mus. Susisiekite su mūsų...
  • Page 93: Atitikties Deklaracija

    Skambinant iš užsienio Tel. +49 26 04 97 70 Pirm.–penkt. 8.30–12.00 val. 15. Kiti nurodymai Elektromagnetiniai laukai Šis „Soehnle“ prietaisas atitinka visus su apšvi- ta elektromagnetiniuose laukuose susijusius standartus ir teisės aktus. Atitikties deklaracija Šiuo dokumentu „Leifheit AG“ pareiškia, kad šis produktas atitinka esminius taikomų...
  • Page 94: Указания За Безопасност

    Съдържание 1. Указания за безопасност Преди работа с Airfresh Hygro 500 внима- 1. Указания за безопасност телно прочетете настоящата инструкция за употреба. Airfresh Hygro 500 не е за комер- 2. Окомплектовка сиална употреба. 3. Описание на уреда Внимание! • Преди започване на работа проверете...
  • Page 95: Описание На Уреда

    1 Soehnle филтър за Airfresh Hygro 500 • Ако контактът, използван за захранване 1 инструкция за употреба на Airfresh Hygro 500, не е свързан както трябва, щепселът на уреда се нагорещя- 3. Описание на уреда ва. Уверете се, че за захранване на...
  • Page 96: Почистване И Поддръжка

    Настройка на продължителността да прясна чешмяна вода. След това за- на работа творете резервоара за вода с капачка- та. Внимавайте водният резервоар да За настройка на желаната продължи- бъде здраво затворен. телност на работа натиснете бутон 8. Поставете резервоара за вода в корпу- (I).
  • Page 97: Смяна На Филтъра

    ния и да благоприятства развитието на не- съотношение 3:1. Не използвайте абразив- желани микроорганизми. Съхранявайте ни или разяждащи почистващи препарати. Airfresh Hygro 500 на прохладно и сухо мяс- то. Ежедневна поддръжка Пълнете резервоара с чиста вода. През 10 – 10. Отстраняване на грешки...
  • Page 98: Технически Данни

    1. Обусловени от употребата или други естествено възникнали дефекти от из- • 68104 Soehnle филтър носване, за Airfresh Hygro 500 2. Щети вследствие на неправилна упо- Резервни части могат да се поръчат ди- треба или третиране (напр. удар, блъс- ректно от нас. Моля да се свържете с наша- кане, падане),...
  • Page 99 Phone: (+49) 26/04 97 70 Пн. – Пт. 8:30 – 12 ч. 15. Други указания Електромагнитни полета Този Soehnle уред изпълнява всички стан- дарти и регламенти относно експозицията на електромагнитни полета. Декларация за съответствие С настоящото Leifheit AG декларира, че то- зи...
  • Page 100 ‫1. إرشادات السالمة‬ ‫احرص على ق ر اءة دليل االستعمال هذا بعناية قبل بدء تشغيل‬ ‫1. إرشادات السالمة‬ ‫. جهاز ترطيب‬Airfresh Hygro 500 ‫جهاز ترطيب الهواء‬ ‫2. التجهي ز ات المو ر َّ دة‬ .‫ غير مخصص لالستخدام التجاري‬Airfresh Hygro 500 ‫الهواء‬...
  • Page 101 ‫• في حالة عدم استخدام جهاز ترطيب الهواء‬ .‫3. افحص كبل الكهرباء لتتأكد من خلوه من أي أض ر ار‬ ‫ لمدة طويلة نسب ي ً ا، يمكن أن تتكون‬Airfresh Hygro 500 ‫بكتيريا وعفن على الفلتر. افحص الفلتر قبل أن تستخدم‬...
  • Page 102 .‫) لضبط مدة التشغيل المرغوبة‬I( ‫اضغط على الزر‬ ‫تنظيف جسم الجهاز‬ 12 ‫اختر مدة تشغيل تت ر اوح بين ساعة واحدة إلى‬ Airfresh Hygro 500 ‫قم بتنظيف جسم جهاز ترطيب الهواء‬ :‫ ألجل التشغيل المستمر للجهاز‬CO ‫ساعة أو اختر‬ . ً ‫باستخدام قطعة قماش مبللة قليال‬...
  • Page 103 ‫نظيفة وجافة قبل التخزين. ال تترك أي ماء بأسفل جسم‬ ‫الجهاز، فقد يؤدي الماء المتبقي في جهاز ترطيب الهواء‬ ‫ إلى تك و ّ ن رواسب معدنية وتعزيز نمو‬Airfresh Hygro 500 ‫الكائنات المجهرية غير المرغوب فيها. احرص على تخزين‬ ‫ في مكان بارد‬Airfresh Hygro 500 ‫جهاز ترطيب الهواء‬...
  • Page 104 ‫للتآكل‬ ‫2. األض ر ار الناشئة عن استخدام الجهاز أو التعامل معه بشكل‬ ‫غير سليم (على سبيل المثال الضرب على الجهاز أو‬ ‫ لجهاز ترطيب الهواء‬Soehnle ‫• 40186 فلتر‬ ،)‫تعرضه لصدمات أو سقوطه‬ Airfresh Hygro 500 ‫3. األض ر ار التي تحدث بسبب عدم م ر اعاة إرشادات‬...
  • Page 105 ‫االثنين - الجمعة من 03:8 ص - 21 ظه ر ً ا‬ ‫51. إرشادات أخرى‬ ‫المجاالت الكهرومغناطيسية‬ ‫ يتوافق مع جميع المعايير واللوائح‬Soehnle ‫هذا الجهاز من‬ .‫الخاصة بالتعرض للمجاالت الكهرومغناطيسية‬ ‫إق ر ار المطابقة‬ ‫ بموجب هذا بأن هذا المن ت َ ج يتوافق‬Leifheit AG ‫تقر شركة‬...
  • Page 106 Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...

Table des Matières