Hansgrohe Flexaplus 58185 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Flexaplus 58185 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Flexaplus 58185 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Flexaplus 58185 Série:

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
Flexaplus
3
58185XXX
4
4
5
Flexaplus S
58186XXX
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
Flexaplus
11
58140180
11
58141180
12
12
13
13
14
14
15
16
16
Flexaplus
58142000
tuv-sud.com/ps-cert
Flexaplus
58143XXX
Flexaplus
58150XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Flexaplus 58185 Série

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions Flexaplus IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 58185XXX ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding tuv-sud.com/ps-cert DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Flexaplus S 58186XXX PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Page 2: Symbolerklärung

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. l'hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi schäden untersucht werden. Nach dem Einbau aucun dommage pendant le transport Après le werden keine Transport- oder Oberflächenschäden montage, tout dommage de transport ou de surface anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gültigen Normen montiert, gespült und geprüft rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. werden. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- concerné doivent être respectées. linien sind einzuhalten. • Le vidage doit être monté sans aucune tension! • Der Ablauf muss spannungsfrei verlegt werden! • Test de fonctionnement (voir pages 19, Fig. 8) • Funktionsprüfung (siehe Seite 19, Abb. 8) • Mise à l’épreuve pour l’étanchéité...
  • Page 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • The pipes and the fixture must be installed, flushed ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • The plumbing codes applicable in the respective rispettando le norme correnti. countries must be observed. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali • The tub must be instal-led stressfree! vigenti nel rispettivo paese. • Functional testing (see page 19, Fig. 8) • il tubo di scarico deve essere installato senza • Leakage test (see page 19, Fig. 9) impe-dimenti circostanti! • 58150XXX, 58186XXX, 58186XXX: By using the...
  • Page 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- baño, higiene y limpieza corporal. sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de geldige normen. instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende • El vaciador debe instalarse sin tensiones entre los installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. componentes! • De afvoer moet vrij van spanning worden gelegd! • Comprobación de funcionamiento (ver página 19, Fig. 8) • Functietest (zie blz. 19, Afb. 8)
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte em vigor. land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos • Afløbet skal nedlægges uden spændinger! países devem ser respeitadas. • Funktionskontrol (se s. 19, Fig. 8) • O escoamento tem que ser instalado sem tensão! • Lækage test (se s. 19, Fig. 9) • Controlo de funcionamento (ver página 19, Fig. 8) • 58150XXX, 58186XXX, 58186XXX: Ved brug af • Teste de vedação (ver página 19, Fig. 9)
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice je nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny účelem tělesné hygieny. i czyszczenia ciała. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda • Przed montażem należy skontrolować produkt pod nebyl při transportu poškozen. Po zabudování kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- żadnych szkód transportowych ani szkód na tem nebo poškození povrchu. powierzchni. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- • Przewody i armatura muszą być montowane, nuty a otestovány podle platných norem. płukane i kontrolowane według obowiązujących • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané norm. zemi. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych • Odtok musí být instalován beznapěťově! obowiązujących w danym kraju. • Zkouška funkce (viz strana 19, Obr. 8) • Odpływ musi być położony bez naprężeń! • zkouška těsnosti (viz strana 19, Obr. 9) • Sprawdzenie działania (patrz strona 19, Rys. 8) • 58150XXX, 58186XXX, 58186XXX: Použitím...
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 后将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 和检查。 poškodenia povrchu. • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, • 地漏必须无应力铺设! prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • 功能检查 (参见第页 19, 第 8) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré • 漏水测试 (参见第页 19, 第 9) sú práve teraz platné v krajinách. • 58150XXX, 58186XXX, 58186XXX: 通过使用挡板 • Odtok musí byť inštalovaný beznapäťovo! 元件 (合成嵌件) ,浴盆的最高加水高度最多可 • Skúška funkcie (viď strana 19, Obr. 8) 以增加25 mm。但是,需要检查确定进水能力 • Skúška tesnosti (viď strana 19, Obr. 9) 不超过溢水能力。 • 58150XXX, 58186XXX, 58186XXX: Použitím 技术参数...
  • Page 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja гигиенических целях: для принятия ванны и личной puhdistustarkoituksiin. гигиены. Asennusohjeet Указания по монтажу • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Перед монтажом следует проверить изделие на set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja предмет повреждений при перевозке. После pintavaurioita ei hyväksytä. монтажа претензии о возмещении у щерба за • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja повреждения при перевозке или повреждения tarkastettava voimassa olevien standardien поверхностей не принимаются. mukaisesti. • Трубы и арматура должны быть установлены, • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä промыты и проверены в соответствии с действую- asennusohjeita. щими нормами. • Vedenpoisto on asennettava siten, että se ei jää • Необходимо соблюдать требования по монтажу, jännitykseen! действующие в соответствующих странах.
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har trans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo portskador innan den monteras. Efter monteringen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, normerna. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų följas. dėl įrengimo. • Avloppet måste läggas spänningsfritt! • Išbėgimo vamzdžiai turi būti pakloti be įtampos! • Funktionskontroll (se sidan 19, Bild 8) • Veikimo patikrinimas (žr. psl. 19, Pav. 8) • Kontrollera tätheten (se sidan 19, Bild 9) • Sandarumo patikrinimas (žr. psl. 19, Pav. 9) • 58150XXX, 58186XXX, 58186XXX: Om ett • 58150XXX, 58186XXX, 58186XXX: Naudojant vattennivåfilter används (plastinsats) kan den specialų sintetinį elementą galima padidinti...
  • Page 10 Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- posjekotina moraju nositi rukavice. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği tuširanje i osobnu higijenu. amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Upute za montažu Montaj açıklamaları • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk površinska i transportna oštećenja. üstlenilmemektedir. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve rani prema važećim normama. kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet koji vrijede u dotičnoj zemlji. edilmelidir. • Odvod se mora tako položiti da ne bude izložen • Kanal gerilimsiz bir şekilde döşenmelidir! naprezanju! • İşlev kontrolü (bakınız sayfa 19, Şekil 8) • Provjera funkcioniranja (pogledaj stranicu 19, Sl. 8) • Sızdırmazlık kontrolü (bakınız sayfa 19, Şekil 9) • Ispitivanje brtvljenja (pogledaj stranicu 19, Sl. 9) • 58150XXX, 58186XXX, 58186XXX: Yığılma elemanı...
  • Page 11: Descrierea Simbolurilor

    Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- nilor şi tăierii mâinilor. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν menţinerea igienei şi curăţarea corpului. μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Instrucţiuni de montare Οδηγίες συναρμολόγησης • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το acoperă deteriorările de transport şi cele de προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση suprafaţă. δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Respectaţi reglementările referitoare la instalare πίεση και να δοκιμαστούν. valabile în ţara respectivă. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης • Conducta de scurgere trebuie amplasată fără που ισχύουν σε κάθε κράτος. tensionare! • Η βαλβίδα εκροής δεν πρέπει να υποβάλλεται σε...
  • Page 12 Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. kehapuhastamiseesmärkidel. Navodila za montažo Paigaldamisjuhised • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata transportne ali površinske poškodbe ne bodo več enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. priznane. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest po veljavnih standardih. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki järgida. veljajo v posamezni državi. • Äravool peab olema paigutatud pingevabalt! • Odtok je treba speljati brez napetosti! • Funktsiooni kontroll (vt lk 19, Joonis 8) • Funkcijsko preizkušanje (glejte stran 19, Sl. 8) • Lekkekontroll (vt lk 19, Joonis 9) • Preverjanje tesnenja. (glejte stran 19, Sl. 9) • 58150XXX, 58186XXX, 58186XXX: Veetõkkeelemen- • 58150XXX, 58186XXX, 58186XXX: Z uporabo di rakendamisel (kunstmaterjal) saab vanni maksi- zajezitvenega elementa (plastičnega vložka) lahko maalset täituvuskõrgust ca 25 mm võrra tõsta.
  • Page 13: Sigurnosne Napomene

    Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. i ličnu higijenu. Norādījumi montāžai Instrukcije za montažu • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod produktam transportēšanas laikā nav radušies oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek površinska i transportna oštećenja. atzīti. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un testirani prema važećim normama. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- • Treba se pridržavati propisa koji u određenim tiem. zemljama važe za instalacije. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Odvod se mora tako položiti da ne bude izložen prasības. naprezanju! • Notece ir jānovieto bez sprieguma! • Provera funkcionisanja (vidi stranu 19, Sl. 8) • Funkcionalitātes pārbaude (skat. lpp. 19, Att. 8) • Provera zaptivenosti (vidi stranu 19, Sl. 9)
  • Page 14: Български

    Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Позволено е използването на продукта само за kroppshygiene. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Montagehenvisninger Указания за монтаж • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Преди монтажа продуктът трябва да се провери transport- eller overflateskader. за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de валидните норми. enkelte land skal følges. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните • Avløpet skal installeres spenningsfritt! страни предписания за инсталиране. • Funksjonskontroll (se side 19, Bilde 8) • Отвеждането трябва да се полага без напреже- • Pakningssjekk (se side 19, Bilde 9) ние! • 58150XXX, 58186XXX, 58186XXX: Ved hjelp av • Функционална проверка (вижте стр. 19, фиг. 8) oppdemmings-elementet (plastinnsats) er det mulig å...
  • Page 15: Udhëzime Sigurie

    ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ të higjienës dhe të larjes së trupit. Udhëzime për montimin ‫تعليمات التركيب‬ • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet ‫قبل...
  • Page 16 日本語 Magyar 安全上の注意 Biztonsági utasítások 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 手袋をはめてください。 elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 以外には使用しないでください。 egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 施工上の注意 Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- お断りさせて頂いています。 vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes よび試験を行ってください。 szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. • 排水栓には余計な力がかからないようにしてく ださい ! • A lefolyót feszülés mentesen kell lerakni! • Működés ellenőrzése (lásd a oldalon 19, ábra 8) • 機能テスト (次のページを参照 19, 図 8) • Tömítési próba (lásd a oldalon 19, ábra 9)
  • Page 17 58140180 58141180 r = min. 100 r = min. 100 Ø 70 max. 610 max. 870 58143XXX 58142000 r = min. 100 r = min. 100 Ø 70 Ø 70 max. 610 max. 610 58150XXX 58185XXX 58186XXX Ø 70 Ø 70 r = min. 100 Ø 70 max. 610...
  • Page 19 (5 Nm) (5 Nm)
  • Page 20 58150000 / 58150820 / 58150930 / 58186000 / 58186820 / 58186930...
  • Page 21 58150000 / 58150820 / 58150930 / 58186000 / 58186820 / 58186930 geschlossen / fermé / closed / chiusa / cerrar / gesloten / lukket / fechado / zamknięty / zavřeno / zatvorené / 已关闭 / закрыт / suljettu / stängd / uždaryta / zatvoren / kapalı / închis / Κλειστό / zaprto / suletud / noslēgts / zatvoren / lukket / затворен / mbyllur / ‫ / مغلق‬zárva / 止める min. max.
  • Page 22 敞开 / открыт / auki / öppen / zatvorené / 已关闭 / закрыт / atidaryta / otvoren / açık / suljettu / stängd / uždaryta / deschis / Ανοιχτό / odprto / zatvoren / kapalı / închis / Κλειστό / avatud / atvērts / otvoren / åpen / zaprto / suletud / noslēgts / отворен / hapur / ‫ / مفتوح‬nyitva / zatvoren / lukket / затворен / オープン mbyllur / ‫ / مغلق‬zárva / 止める P-IX DVGW 58140180 Hansgrohe SE 58141180 58142000 DIN EN 274 58143XXX 58150XXX Products 58185XXX 58186XXX XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 颜色代码 / Цветная кодировка / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώματα / Barve / Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране / Kodimi me anë të ngjyrave / ‫ / األلوان‬ Színkódolás / 仕上げ色 000 = Chrome 330 = Polished Black Chrome 820 = Brushed Nickel 130 = Polished Bronze 340 = Brushed Black Chrome...
  • Page 23 Flexaplus Flexaplus 58140180 / 58141180 / 58185XXX 58142000 / 58143XXX 96331000 96329XXX 96327000 96329000 58085000 96153XXX 98066000 (36x3,5) 97658000 96153000 98066000 (36x3,5 97658000 Flexaplus 96328000 58150XXX 96331000 96330000 96327000 97277XXX 58085000 96332000 97699000 96221000 96153XXX 98066000 (36x3,5 97658000 96328000 96330000 Flexaplus S 58186XXX 97277XXX 96332000 96221000 97699000 96153XXX...
  • Page 24 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...

Table des Matières