Page 2
Und das alles bei einer sehr geringen Einbautiefe von nur 25mm! En Picoplis® se combinan la elegancia de la red plisada con la innovacion y la practicidad de las demas mosquiteras Scenica, todo eso junto a sencillez de ensamblado y un montaje rapido y practico. Se quedan los mismos todos los rasgos de las otras mosquiteras de la familia Scenica (protegida por patentes internacionales), como com la falta total de guìa inferior, perfil de cerraje y posibilidad de parar la tela en...
Come rilevare le misure Measurement check Vérification des mesures Ermittlung der Masse Como tomar las medidas Considerare la misura più piccola! Take the smallest measurement! Considérer la mesure la plus petite! Berücksichtigen Sie kleineste Maß! Considerar siempre las medidas mas pequeñas! Altezza Height...
Page 7
Lista taglio profili Profiles cut list Liste de la coupe des profils Schnittliste der Profile Lista de corte perfiles *optional *optional Tutte le misure sono espresse in millimetri. The sizes are in millimetres. KIT 1933/../B KIT 1935/../B KIT 1938/../B KIT 1932/../B KIT 1752/../B KIT 1758/2/B Kit rete...
Page 8
PICOPLIS Lato di rete da tagliare. Mesh side to be cut. Côté toile à couper. Netzseite zu schneiden. Cortar la red desde este lado. Allineare la rete al cassonetto dalla parte opposta ai fili. Line up the mesh to the box from the side opposed to the threads.
Page 9
PICOPLIS Rimuovere i fili che eccedono la lunghezza del cassonetto. Remove the threads in excess according to the box length. Selon la longueur du caisson, enlever les fils en excédent. Gemäß der Länge des Kastens, nehmen Sie die Schnüre zuviel.
Page 10
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 11
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 12
PICOPLIS Tagliare la rete allineandosi al cassonetto. Line up to the casement while cutting the mesh. Aligner la toile au caisson et couper. Richten Sie das Netz an dem Kasten und dann schneiden Sie. Alinearse al cajón mientras se corte la red.
Page 13
PICOPLIS Forare con una punta da 5,5mm a 13mm dall’estremità. Pierce with a 5,5mm drill at 13mm from the edge. À 13mm du bout, percer avec un foret de 5,5mm. Bohren Sie mit 5,5mm Bohrer nach 05,5mm den angegebenen Maßen.
Page 14
PICOPLIS Controllare che le molle siano correttamente inserite nei rispettivi supporti. Check the springs are correctly inserted in their own slots. Contrôler que les ressorts sont insèrées correctement dans les supports respectifs. Überprüfen Sie, ob die Federn richtig in den jeweiligen Haltern eingesetzt sind.
Page 15
PICOPLIS Una volta inserite le molle tirare i fili per tenderli. Once you inserted the springs, pull the threads and stretch them. Après l’introduction des ressorts, tendre les fils. Nach der Einfügung der Federn, spannen Sie die Schnüre. Inserter los muelles y arrastrar los hilos para tenderlos.
Page 16
PICOPLIS NO!! Controllare che i fili siano correttamente inseriti nei rispettivi supporti. Check the threads are correctly inserted in their own slots. Contrôler que les fils sont insèrés correctement dans les supports respectifs. Überprüfen Sie, ob die Schnüre richtig in den jeweiligen Haltern eingesetzt sind.
Page 17
PICOPLIS Tendere bene e avvolgere i fili all’estremità tagliata. Stretch the threads and round them to the cut edge. Tendre très bien et enrouler les fils dans la partie coupée. Spannen Sie tüchtig und wickeln Sie die Schnüre in der geschnitten Seite..
Page 18
PICOPLIS Inserire la rete nel cassonetto infilando la parte rigida nella sede evidenziata nella foto. Insert the mesh in the box by slipping the rigid edge inside the channel underlined in the picture. Insérer la toile dans le caisson, enfilant la partie rigide dans le logement en évidence.
Page 19
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 20
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 21
PICOPLIS Inserire la rete nella barra maniglia infilando la parte rigida nella sede evidenziata nella foto. Insert the mesh in the handle bar by slipping the rigid edge inside the channel underlined in the picture. Insérer la toile dans la barre poignée, en enfilant la partie rigide dans le logement en évidence.
Page 22
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 23
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 24
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 25
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 26
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 27
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 28
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 29
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 30
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 31
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 32
PICOPLIS Per maggior chiarezza illustriamo i prossimi passaggi sostituendo il filo nero con un filo bianco/nero a solo scopo dimostrativo. In the next pages we shall replace the black thread with a black/white thread in order to be more precise and only for demonstration purposes.
Page 33
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 34
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 35
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 36
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 37
PICOPLIS Tirare entrambi i fili finchè la spina non sarà ben posizionata. Pull both threads till the pin is well positioned. Tendre les deux fils, jusqu’au positionnement correct de la goupille. Spannen Sie die beide Schnüre bis die korrekte Stellung des Stiftes.
Page 38
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 39
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 40
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 41
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 42
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 43
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 44
PICOPLIS Schema riassuntivo per controllo Control scheme. Schéma de contrôle. Steuerschema. Esquema recopilativo de control Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 45
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 46
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 47
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 48
PICOPLIS Servirsi di una sonda con gancio. Use a probe with hook. Utiliser une sonde avec crochet. Verwenden Sie eine Sonde mit Haken. Utilizar una sonda con gancho. Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 49
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 50
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 51
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 52
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 53
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 54
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 55
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 56
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 57
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 58
PICOPLIS Tendere bene il filo indicato: l’accessorio n.4 deve fermarsi a ridosso dell’accessorio n.12. Successivamente avvitare la vite n.16. Stretch very well the indicated thread: component n.4 has to stop just before component n.12 . Then screw in the screw n.16 Tendre très bien le fil indiqué: l’accessoire nr.4 doit...
Page 59
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 60
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 61
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 62
PICOPLIS Inserire il pattino n.7 fino in fondo e segnare il punto da tagliare. Insert the plastic sliding n.7 to the bottom and mark the point to cut. Insérer le coulissement en plastique nr.7 jusqu’au bout et marquer le point à couper.
Page 63
PICOPLIS -4/5mm Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 64
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 65
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 66
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 67
PICOPLIS Spostare i fili indicati sulla parte alta della barra maniglia. Shift the indicated threads on the upper side of the handle bar. Dèplacer les fils indiqués sur la partie haute de la barre poignée. Verstellen Sie die gezeigte Schnüre auf dem oberen Teil der Griffleiste.
Page 68
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 69
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 70
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 71
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 72
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 73
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 74
PICOPLIS Avvitare soltanto 2-3 giri. Screw only for 2/3 rounds. Visser seulement 2-3 tours. Schrauben Sie ca. 2-3 Umdrehungen. Atornillar solamente 2/3 giras. Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 75
PICOPLIS Forare entrambe le estremità della guida utilizzando l’apposita dima, come indicato nelle immagini. Pierce both the guide edges by using the indicated template as per images. Percer les deux bouts de la coulisse, en utilisant le gabarit. Mit Hilfe der Schablone, bohren Sie die beide Enden.
Page 76
PICOPLIS Forare con una punta da 4,5mm. Allargare successivamente i due fori indicati nell’immagine. Pierce with a 4,5mm drill and then enlarge the two holes as per images. Percer avec un foret de 4,5mm. Par la suite èlargir le deux trous indiqués dans l’image.
Page 77
PICOPLIS 04,5mm 04,5mm Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 78
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 79
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 80
PICOPLIS Tenere un accessorio n.23 come scorta. Spare one component n.23 Garder un accessoire nr.23 en stock. Halten Sie ein Zubehörteil nr.23 auf Lager. Mantener un accesorio n.23 como reserva. Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 81
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 82
PICOPLIS NO!! Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 83
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 84
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 85
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 86
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 87
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 88
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 89
PICOPLIS Tendere leggermente il filo e bloccare la vite di fissaggio. Stretch slightly the thread and stop the fixing screw. Tendre légèrement le fil et bloquer la vis de fixage. Spannen Sie leicht die Schnur und anziehen Sie die Befestigungsschraube.
Page 90
PICOPLIS Dividere i fili in due fasci equivalenti. Divide the wires into two equal groups. Diviser les fils en deux groupes égaux. Trennen Sie die Schnüre in zwei gleichen Gruppen. Dividir los hilos en dos paquetes equivalentes. Istruzioni di assemblaggio...
Page 91
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 92
PICOPLIS Non tendere troppo i fili. La guida deve rimanere naturalmente perpendicolare alla barra maniglia. Do not pull the wires too much. The guide must remain naturally perpendicular to the handle bar. Ne tirez pas trop les fils. La coulisse doit rester naturellement perpendiculaire à...
Page 93
PICOPLIS Tendere il filo illustrato fino ad avvertire la movimentazione nella parte terminale della barra maniglia. Stretch the thread till you feel the movement in the final part of the handle bar. Tendre le fil indiqué jusqu’au mouvement de la partie basse de la barre poignée.
Page 94
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 95
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 96
PICOPLIS Attenzione: vite sprovvista di fine corsa. Caution! Screw without stop. Attention! Vis sans fin. Achtung! Schraube ohne Ende. Istruzioni di assemblaggio Cuidado: tornillo sin final de Assembly instructions carrera. Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 97
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 98
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 99
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 100
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 101
PICOPLIS Foratura profilo compensatore - Drill the adjuster profile Schéma de perçage pour profil compensateur Bohrschema für Ausgleichsprofil - Taladrar el perfil adaptador 04,5mm 04,5mm Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 102
PICOPLIS Assemblaggio gruppo di spinta - Push group set up Assemblage du groupe de pression - Montage der Druck-Gruppe Montaje grupo de empuje Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 103
PICOPLIS Opzionale: solo se si adoperano i profili n.8 e 9. Optional: only using profiles n.8 and n.9 Option: seulement avec l’utilisation des profils nr. 8 et 9 Option: nur mit der Benutzung der Profile nr. 8 und 9 Opcional: solamente utilizando los perfiles n.8 y n.9...
Page 104
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 105
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 106
PICOPLIS Istruzioni di assemblaggio Assembly instructions Notice de montage Montageanleitung Manual de assemblaje...
Page 107
Queste istruzioni sono rivolte a chi utilizza la zanzariera come installatore, manutentore, proprietario o utente. Con questo strumento la BETTIO GROUP SAS intende fornire al Cliente uno strumento di supporto per un uso più consapevole e corretto dei sistemi di zanzariere, al fine di un’ottimizzazione delle loro prestazioni. E’ quindi consigliato per un corretto e vantaggioso utilizzo del sistema tenere disponibili le presenti note ai fini di garantire una rapida consultazione ogni qualvolta le circostanze lo rendano necessario.
PICOPLIS Gli operatori devono comportarsi in conformità alle istruzioni di sicurezza ricevute (POS). Nel caso in cui il prodotto debba essere montato ad un piano elevato rispetto a quello di terra, è necessario delimitare e presidiare l’area durante la salita al piano del prodotto in modo che nessuno possa trovarsi sotto l’eventuale carico sospeso.
Page 109
- Uso di parti di ricambio non originali Bettio Group sas. - Rimozione od occultamento dell’etichetta identificativa Bettio Group sas, per cui la rintracciabilità del prodotto non risulta possibile. Per altre specifiche esclusioni dalla Garanzia, si fa riferimento alle eventuali note specificate dall’Azienda.
Page 110
PICOPLIS persone. L’imballo contiene le istruzioni di montaggio, d’uso, manutenzione e garanzia: il montatore deve accertarsi che siano consegnate, previa lettura e commento, all’utilizzatore finale. Non lasciare alla portata dei bambini i materiali d’imballo, possono costituire fonte di pericolo per gli stessi.
These instructions are intended for those who use the flyscreen such as the installer, maintenance person, owner or user. With this instruction booklet BETTIO GROUP SAS wishes to provide Customers with a tool for better, correct use of installed flyscreens so as to optimize their performance.
PICOPLIS withstand with the flyscreen fully unwound from the cassette, and that is a wind speed of 130 km/h. With hollow bricks use suitably sized expansion plugs with chemical adhesive. If the resistance requirements necessary for safe fixing are not satisfied, increase the number of wall plugs and screws.
Page 113
- Use of other than Bettio Group sas original spare parts. - Removal or concealment of the Bettio Group sas identification label making traceability of the product impossible. For other specific exclusions from the Warranty, see any notes specified by the Company. For all and any dispute the sole place of jurisdiction is Venice - Italy.
Page 114
Ce manuel s’adresse à tous ceux qui utiliseront la moustiquaire en tant qu’installateur, responsable de l’entretien, propriétaire ou utilisateur. L’objectif de la BETTIO GROUP SAS est de fournir au Client un instrument de support lui permettant d’utiliser les moustiquaires de façon plus ap- propriée afin d’en optimiser les prestations.
PICOPLIS Le commettant et l’installateur sont tous deux responsables, conformément à la loi en vigueur, pour tout ce qui concerne la sécurité. Avant toute utilisation, Il est nécessaire de contrôler que les échafaudages, passerelles et échelles ainsi que tous les dispositifs de protection individu- elle comme les harnais, les courroies de sécurité, les gants, les chaussures de sécurité, les casques, etc.
PICOPLIS fermer cette dernière pour l’hiver. Le nettoyage de la toile peut être effectué par aspiration de la poussière ou avec une éponge ou un chiffon humide en utilisant de l’eau tiède. Faire sécher la toile après le nettoyage et avant l’enroulement.
-Utilisation de pièces de rechange non originales BETTIO GROUP S.a.s. -Etiquette d’identification BETTIO GROUP S.a.s ayant été enlevé ou cachée et donc empêchant la traçabilité du produit. Pour toute autre exclusion spécifique de la Garantie se référer aux éventuelles notes fournies par l’Entreprise.
Page 118
Diese Anleitung ist gedacht für all diejenigen, die mit dem Fliegengitter als Installateur, Wartungspersonal, Besitzer oder Benutzer umgehen. Mit diesem Instrument möchte die BETTIO GROUP SAS dem Kunden ein Hilfsmittel für eine bewusstere und richtige Benutzung der Fliegengitter- systeme an die Hand geben, um ihre Leistungen zu verbessern.
PICOPLIS Eine nicht korrekte Installation kann Unfälle mit Personenschaden verursachen. Die Anweisungen für die richtige Befestigung des Produkts aufmerksam lesen, um das Risiko eines Herunterfallens des Produkts zu vermeiden. Der Zustand der Struktur, auf der die Verankerung/Befestigung des Fliegengitters erfolgt, muss überprüft werden. Die dynamischen Beanspru- chung, der der Rahmen bei vollständig aus dem Kasten ausgerolltem Fliegengitter standhalten muss, entspricht einer Windgeschwindigkeit...
Page 120
- Benutzung von Ersatzteilen, bei denen es sich nicht um Originalersatzteile der BETTIO GROUP SAS handelt. - Entfernung oder Abdeckung des Identifikationsschilds BETTIO GROUP SAS, wodurch die Rückverfolgbarkeit des Produkts nicht möglich ist. Für weitere spezifische Ausschlüsse von der Garantie ist Bezug zu nehmen auf eventuell vom Unternehmen angegebene Hinweise.
Estas instruccionesestán dirigidas a todas aquellas personas que utilizan la mosquitera o la cortina: instaladores, responsables del mantenimiento, propietarios o usuarios. El objetivo de BETTIO GROUP SAS es proporcionar al Cliente uninstrumentodesoporte para un uso más consciente y cor- recto de lossistemasde mosquiteras, de cortinas filtrantes y oscurantes instalados, con el fin de optimizar las prestaciones.
PICOPLIS impedir que nadie se encuentre debajo de la carga suspendida. 7. INSTALACIÓN DE LAESTRUCTURA MECÁNICA Una instalación incorrecta puede provocar daños a las personas. Leer atentamente las instrucciones para la fijación correcta del producto con el fin de evitar riesgos de caída.
Page 123
- No ejecución del mantenimiento obligatorioen los plazos establecidos. - Uso departesde recambio no originales BETTIO SERVICE SPA. - Eliminación u ocultación de la etiqueta identificativaBETTIO SERVICE SPA, por lo que resultará imposible la trazabilidad del producto.