Page 1
Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, user and maintenance manual Montage-, Benutzungs- und Wartungshandbuch Manuel de montage, utilisation et maintenance Manual de instalación, uso y mantenimiento *10 years warranty on mechanical and plastic parts *10 ans garantie sur les éléments mécaniques et en plasique *10 jahre garantie auf Mechanik und Kunststoffteile *10 años de garantía en piezas mecánicas y plásticas...
Page 2
Bettio Group is established and focuses on the production of 6mtr bar systems. 1995 Bettio brevetta la Guida Antivento per una perfetta tenuta della rete. Bettio patents the Antiwind Guide for a perfect mesh grip. 2000 ® Viene brevettato Clic-Clak , innovativo sistema di sgancio/aggancio automatico.
Page 3
Bettio ha cambiato il mondo delle zanzariere e, quel che più conta, ha continuato a farlo per 30 anni. Bettio has changed the world of insect screens and, most of all, has keep on doing so for 30 years. Oggi Bettio offre una innovativa collezione di zanzariere ed ha esteso la propria ricerca e produzione ad oscuranti e filtranti di altissima qualità.
Page 5
Installazione 1 battente - 1 leaf installation Installation 1 battant - 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja Utensili e accessori consigliati per l’installazione. Tools and accessories required for installation. Outils et accessoires nécessaires pour l’installation. Werkzeuge und Zubehör für die Installation benötigt. Instrumentos y accesorios para la instalacion.
Page 6
G R I R I O L ’ A L I E A Z I G L I NON TOGLIERE L’ACCESSORIO GRIGIO SOTTO LA BARRA N I ) Z I O L I B ( V E MANIGLIA PRIMA DI AVER TERMINATO LE REGOLAZIONI. DO NOT REMOVE THE GRAY ACCESSORY UNDER THE HANDLE E T I N T I...
Page 7
Lato cassonetto. Box side. Côte de montage du caisson. Kastenmontageseite. Lado del cajón Lato opposto al cassonetto. Opposite box side. Côte opposé à caisson. Seite gegenüber von Kasten. Lado opuesto al cajón Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
Page 8
Installazione con biadesivo - Installation with double Installazione con viti - Installation with screws side adhesive tape - Installation avec adhésif double Installation avec vis face - Installation mit Doppelklebeband Montage mit Schrauben Instalacion con doble cinta adhesiva. Instalacion con tornillos Installazione ad Incasso Installazione con viti laterali (solo versione 1 battente) Installation with side screws (only for single doors)
Page 9
Installazione con biadesivo - Installation with double side adhesive tape - Installation avec adhésif double Consigliata in presenza di superficie di face - Installation mit Doppelklebeband - Instalacion ancoraggio superiore liscia e regolare. Devono esserci le pareti laterali. con doble cinta adhesiva. In case of smooth and solid walls you can use the provided double face adhesive tape.
Page 11
Appoggiare sul lato di montaggio del cassonetto. Lean against the box side. Appuyer à la côte de montage du caisson. Lehnen an die Kastenmontageseite. Apoyar en el lado de instalación del cajón Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 11 11 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
Page 13
Installazione con viti - Installation with screws Installation avec vis - Montage mit Schrauben Instalacion con tornillos Ø6mm Ø6mm Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
Page 14
Appoggiare sul lato di montaggio del cassonetto. Lean against the box side. Appuyer à la côte de montage du caisson. Lehnen an die Kastenmontageseite. Apoyar en el lado de instalación del cajón Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
Page 16
Installazione con viti laterali (solo versione 1 battente) Installation with side screws (only for single doors) Installation avec vis latérales (seulement pour une battant) Installation mit seitliche Schrauben (Nur für Einzeltür) Instalacion con tornillos laterales (solo para una hoja) Ø4mm Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant...
Page 18
Appoggiare sul lato di montaggio del cassonetto. Lean against the box side. Appuyer à la côte de montage du caisson. Lehnen an die Kastenmontageseite. Apoyar en el lado de instalación del cajón Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
Page 21
Sgrassare e asciugare la superficie di fissaggio prima di incollare il biadesivo: la completa adesione si ottiene dopo almeno 24 ore. Degrease and dry the fixing surface before gluing the double-sided adhesive. complete adhesion is obtained after at least 24 hours. Dégraissez et séchez la surface de fixation avant de coller l’adhésif double face.
Page 27
Conservare l’accessorio in caso il prodotto debba essere imballato nuovamente. Retain the accessory in case you have to package again the product. Conserver ll’accessoir , si le produit doit être emballer une autre fois. Bewahren Sie Artikel, wenn der Produkt ein anderes Mal verpacken werden wird.
Page 28
Attenzione: durante l’installazione ALZA- RE LA GUIDA PERPENDICOLARMENTE. Non manovrare la guida al di fuori del suo asse di rotazione! Warning: during installation, LIFT THE GUIDE PERPENDICULARLY. Do not operate the guide outside its rotation axis! Attention: pendant l’installation, lever la coulisse perpendiculairement.
Page 29
clik! clik! Nel caso in cui la guida esca accidentalmente dai suoi perni di rotazione, controllare che l’accessorio evidenziato sia inserito correttamente nella sua sede prima di riagganciare la guida. Verificare, inoltre, che i fili siano paralleli e non incrociati. In case the guide accidentally comes out of its pivoting pins, check that the highlighted accessory is correctly inserted in its seat before hanging up the guide.
Page 32
Avvitare fino a che la barra maniglia diventa leggermente dura nello scorrimento. Screw until the handle bar becomes slightly tough to slide. Visser jusqu’à ce que la barre de poignée est libre de se déplacer. Schrauben, bis der Lenker frei bewegen kann.
Page 33
Verificare che i fili non siano bloccati dalle viti! Make sure the wires are not blocked by the screws! Vérifier que les cordons ne sont pas bloqués par les vis. Achten Sie darauf, dass die Schnüre frei zu bewegen sind. Comprobar que los cordoncillos non sean bloqueados por los tornillos.
Page 42
Installazione 1 battente - 1 leaf installation Installation 1 battant - 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja Profilo di riscontro con biadesivo (opzionale), consigliato per fuori squadra maggiori di 7mm. Sgrassare e asciugare la superficie di fissaggio prima di incollare il biadesivo: la completa adesione si ottiene dopo Optional adhesived side profile.
Page 44
Installazione 2 battenti - 2 leaves installation Installation 2 battants - 2 Flügel Installation Montaje 2 hojas La versione a due battenti è composta da DUE zanzariere ad un battente. Fare riferimento all’indice di pg. 3. The double leaf version is composed of two single leaf screen, please refer to page 3 in the index.
Page 45
Appoggiare su entrambi i lati. Seguire le istruzioni da pg.4 a pg. 37 per l’installazione di ogni battente. Lean against both sides. For the installation of each leaf follow the instructions from page 4 to page 37. Appuyer sur les deux côtes. Observer les instructions de pag.
Page 49
Versione ad incasso - Built-in version Version à encaissement - Eingelassen Version para encaje 1. Zanzariera 1. Flyscreen 1. Moustiquaire 1. Insektenschutz 1. Mosquitera 4. Profilo di scorrimento* 4. Slide profile* 4. Profile de coulissement 4. Seitenprofil* 4. Perfil lateral* 6.
Page 50
38mm 38mm optional optional Inserire degli spessori in legno. In alternativa usare il compensatore in alluminio (opzionale). Shim with wood pieces or use the aluminum adjuster Lato del cassonetto. (optional). Insèrer des morceaux de bois ou Box side utiliser le régulateur en aluminium (en option).
Page 51
optional optional Inserire degli spessori in legno. In alternativa usare il compensatore in alluminio (opzionale). Shim with wood pieces or use the aluminum adjuster (optional). Insèrer des morceaux de bois ou utiliser le régulateur en aluminium (en option). Einfügen Sie die Holzstücken oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher (Optional) Insertar unos listones en madera...
Page 52
Versione ad incasso Built-in version À encaissement Eingelassen Para encaje...
Page 53
Installazione 2 battenti - 2 leaves installation Installazione 1 battente - 1 leaf installation Installation 1 battant - 1 Flügel Installation Installation 2 battants - 2 Flügel Installation Montaje 1 hoja Montaje 2 hojas Versione ad incasso Built-in version À encaissement Eingelassen Para encaje...
Page 54
Vedi pagine 18-48. See pages 18-48. Voir pages 18-48. Sehen Sie Seiten 18-48. Mirar pag. 18-48. Versione ad incasso Built-in version À encaissement Eingelassen Para encaje...
Page 55
Nel caso in cui la rete esca accidentalmente dalla sua sede, reinserirla delicatamente con l’aiuto delle mani, prima di riavvolgerla nel cassonetto. If the mesh goes accidentally off rail, insert it again gently by hands before closing the screen. Si la toile sorte de son siège accidentellement, la réinsérer délicatement avec l’aide des mains, avant la rembobiner dans le caisson.
Page 56
In regelmäßigen Abständen schmieren Sie die Seiten der beweglichen Schiene und der Kastenriss, wo das Netz aufgewickelt ist, mit ® der Spezialschmierstoff für Bettio Scenica Artikel. Aspirar delicadamente la tela y las zonas expuestas al polvo periódicamente, abra y lubrique los lados del carril de deslizamiento y la ranura del cajon ®...
Page 57
Clean only with a wet cloth and neutral solution. For the best results we suggest you to use Bettio’s Flyscreens Products for Cleaning and Maintenance: they are expressly studied to grant you the maximum performance in time.
Page 58
160cm 160cm Per la vostra sicurezza: apporre gli speciali adesivi segnaletici ad una altezza di 160 cm. For your safety: put the stickers at 160 cm height. Pour votre sécurité: coller les adhésifs à une hauteur de 160 cm. Für Ihre Sicherheit: anbringen Sie die Klebstoffe an einer Höhe von 160 cm.
Page 64
Data l’alta qualità dei materiali impiegati nella costruzione della zanzariera/tenda, non è prevista alcuna manutenzione ordinaria tranne Con questo strumento la Bettio Flyscreens S.r.l. intende fornire al Cliente uno strumento di supporto per un uso più consapevole e corretto dei la periodica pulizia del tessuto o della rete e della guida mobile (se presente) per salvaguardarli dalla formazione di muffe causate dal sistemi di zanzariere, al fine di un’ottimizzazione delle loro prestazioni.
Page 65
With this instruction booklet Bettio Flyscreens S.r.l. wishes to provide Customers with a tool for better, correct use of the flyscreens so as to The mesh must be visually inspected at least twice a year;...
Page 66
8.1 Maintenance ordinaire L’objectif de la Bettio Flyscreens S.r.l. est de fournir au Client un instrument de support lui permettant d’utiliser les moustiquaires de façon En raison de la qualité élevée des matériaux utilisés pour la fabrication des moustiquaires, aucune maintenance ordinaire n’est plus appropriée afin d’en optimiser les prestations.
Page 67
Aufgrund der hohen Qualität der beim Bau der Fliegengitter verwendeten Materialien ist keine gewöhnliche Wartung außer der eventuellen Mit diesem Instrument möchte die Bettio Flyscreens S.r.l. dem Kunden ein Hilfsmittel für eine bewusstere und richtige Benutzung der Reinigung des Netzes vorgesehen, um dieses vor der Bildung von Schimmel aufgrund der Ablagerung von Staub und anderen Materialien Fliegengittersysteme an die Hand geben, um ihre Leistungen zu verbessern.
Page 68
- Remoción u ocultamiento de la etiqueta de identificación Bettio Flyscreens S.r.l. , por lo que el seguimiento del producto no resulta posible. Es necesario controlar el estado de la estructura sobre la cual se efectúa el anclaje/fijación de la mosquitera. En realidad el esfuerzo Para otras específicas exclusiones de la garantía, consúltense las eventuales notas específicas de la empresa.
Page 69
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto Bettio, sinonimo di qualità e garanzia. Il prodotto da Lei scelto è stato realizzato, consegnato ed installato a regola d’arte. Le istruzioni d'uso e manutenzione sono state consegnate e devono essere lette prima dell'utilizzo del prodotto.