Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FR292R
Fresadora de cantos inclinable
Tiltable trimmer
Affleureuse inclinable
Schwenkbare Kantenfräse
Fresatrice inclinabile
Fresadora inclinável
Фрезер кромочный

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virutex FR292R

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FR292R Fresadora de cantos inclinable Tiltable trimmer Affleureuse inclinable Schwenkbare Kantenfräse Fresatrice inclinabile Fresadora inclinável Фрезер кромочный...
  • Page 2: Table Des Matières

    OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pagina страница ESPAÑOL Fresadora de cantos inclinable FR292R ENGLISH FR292R Tiltable trimmer FRANÇAIS Affleureuse inclinable FR292R DEUTSCH Schwenkbare Kantenfräse FR292R ITALIANO Fresatrice inclinabile FR292R PORTUGUÉS Fresadora inclinável FR292R РУССКИЙ...
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 4 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12...
  • Page 5 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19...
  • Page 6: Español

    Sujete siempre con seguridad la máquina. Conserve los dos manuales de instrucciones 4. Utilice gafas de protección. para posibles consultas posteriores. 5. Use siempre herramientas originales VIRUTEX. No use nunca herramientas defectuosas o en mal estado.
  • Page 7 Desconecte la máquina de la red eléctrica, antes de realizar esta operación. 4. DESCRIPCION GENERAL DE LA FRESADORA Las funciones de la fresadora FR292R son el perfilado de Introduzca la escuadra lateral W (Fig. 5), por los agujeros C estratificados, la realización de pequeñas molduras, rebajos, (Fig.
  • Page 8: Puesta En Marcha

    Para regular la velocidad, actúe sobre el botón A1 (Fig. 2). En la fresadora FR292R, usted puede regular la inclinación del cabezal, respecto a la testa de la fresa entre 0 y 91.5° y 8.
  • Page 9 Desplazar hacia atrás el extremo del muelle Q. Retenerlo en proceda al fresado (Fig. 11-f1). esta posición para extraer la escobilla y sustituirla por una nueva original Virutex. Colocar de nuevo el portaescobillas procurando que asiente firmemente en la carcasa y que 8.5 REALIZACIÓN DE RANURAS cada una de las escobillas presionen suavemente sobre Situe la escuadra lateral W (Fig.
  • Page 10: English

    11. ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS asistencia técnica VIRUTEX. Guías para copiar con plantilla (ver Fig. 18) Referencia Para fresa de Ø A Ø B VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. 2950104 6 mm 8 mm 10 mm 2950105 8 ó...
  • Page 11: Standard Equipment

    Disconnect the machine from the power supply before adjustment. To change or assemble a cutter in the machine (Fig. 1), block With the FR292R router, head tilt may be set for the cutter the motor shaft using the key U, unscrew the nut using...
  • Page 12: Applications

    0 and 91.5° and may be locked in any accessories give the FR292R a great deal of versatility position using screws N (Fig. 7 y 8). to perform such jobs as trimming, slotting, chamfering, To trim with the 90° conical bit, place the head at 45° +1°...
  • Page 13 8.3 TRIMMING EDGES WITH A SHAPED BIT Push back the end of spring Q. Keep it in this position to extract the brush and replace it with a new genuine VIRUTEX Edges can also be trimmed at an angle (Fig. 12) or chamfered brush.
  • Page 14: Caractéristiques

    à portée de la main pour pouvoir les consulter, en cas de besoin. Les fonctions de la fraiseuse FR292R sont l'affleurage de stratifiés, la réalisation de petites moulures, de délardements, de rainures droites, de chanfreins, etc. Sa tête rabattable de 1.
  • Page 15 Pour réaliser le changement ou le montage d'une fraise sur la machine (Fig. 1), bloquer l'arbre moteur, à l'aide de la clef Sur l'affleureuse FR292R, on peut régler l'inclinaison de la en U, dévisser l'écrou à l'aide de la clef de service Z, retirer tête, par rapport à...
  • Page 16: Réalisation De Chanfreins

    8. APPLICATIONS 8.2 AFFLEURAGE DE LA SURFACE ET DU Les multiples possibilités de la tête rabattable et des accessoires inclus permettent à l'affleureuse FR292R un CHANT, AVEC UNE FRAISE DROITE D.18 grand nombre de combinaisons pour affleurer, rainurer, Affleurage du revêtement d'une surface (Fig. 11-a2): chanfreiner, faire des moulures, copier, etc.
  • Page 17: Réalisation De Rainures

    (Fig. 11-f1). cette position pour retirer le balai et le remplacer par un nouveau balai d'origine Virutex. Remettre le porte-balais en place en veillant à ce qu'il soit bien assis sur la carcasse, pour 8.5 RÉALISATION DE RAINURES que chaque balai pousse doucement sur le collecteur.
  • Page 18: Garantie

    Akustischer Druckpegel A.............94 dBA officiel d'assistance technique VIRUTEX. Unsicherheit.................K = 3 dBA Gehörschutz tragen! VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable. Schwingungsgesamtwerte..........ah: 3,1 m/s Unsicherheit..............K = 1,5 m/s D E U T S C H 3.
  • Page 19 U, lösen Sie die Mutter mit Hilfe des Wartungsschlüssels Z, entfernen Sie den gebrauchten Fräser und setzen Sie Bei der Fräsmaschine FR292R können Sie die Neigung des den neuen Fräser ein, indem Sie ihn bis zum Anschlag Kopfstücks zum Fräser von 0 bis 91,5° einstellen und in der in die Aufnahme stecken und diese wieder mit Hilfe der entsprechenden Position mit Hilfe der Schrauben N (Abb.
  • Page 20 Sie es mit der Schraube M1 (Abb. 13). Die Vielseitigkeit des kippbaren Kopfstücks und des mitge- • Schrägfräsen Sie die Kante. lieferten Zubehörs der FR292R bieten eine Reihe an Anwen- dungsmöglichkeiten wie Profilieren, Kehlen, Abschrägen, 8.2 PROFILFRÄSEN DER OBERFLÄCHE UND Nuten, Kopieren usw.
  • Page 21 Basis des Kopfstücks befestigt werden. Weist der Schleifring Verbrennungsspuren oder Sprünge Siehe verfügbare Führungsschablonen im Abschnitt 11 auf, sollte er von einem Technischen Kundendienst VIRUTEX Optionales Zubehör. instandgesetzt werden. Dazu müssen Sie auch das Kopfstück in die zum Kopieren mit Achten Sie stets auf einen guten Zustand des Kabels und Schablone geeignete Position bringen.
  • Page 22: Italiano

    4. DESCRIZIONE GENERALE DELLA FRESATRICE Conservare tutti e due i manuali per even- Le funzioni della fresatrice FR292R sono la rifilatura di tuali consultazioni successive. prodotti stratificati, l'esecuzione di piccole modanature, incavi, scanalature dritte, smussi ecc. La testa inclinabile 1.
  • Page 23 Nella fresatrice FR292R è possibile regolare l'inclinazione Verificare che il diametro della pinza co- della testa rispetto alla base della fresa tra 0° e 91.5° e rrisponda a quello del perno della fresa che bloccarla in qualsiasi posizione con le viti N (Figg.
  • Page 24 Le infinite possibilità della testa inclinabile e degli accessori in dotazione consentono innumerevoli combinazioni con l'uso 8.2 RIFILATURA DELLA SUPERFICIE della fresatrice FR292R, come rifilare, scanalare, smussare, modanare, copiare, ecc. E DEL BORDO, CON FRESA DRITTA D.18 Rifilatura del rivestimento di una superficie (Fig. 11-a2): 8.1 RIFILATURA DELLA SUPERFICIE E...
  • Page 25 91.5°, regolare il tastatore o la squadra laterale e la profondità una nuova originale Virutex. Collocare di nuovo il portas- e procedere alla fresatura (Fig. 11-f1). pazzole inserendolo bene nella carcassa in modo che tutte le spazzole premino leggermente sul collettore.
  • Page 26: Equipamento Standard

    Usar protecção auricular! di Assistenza Tecnica VIRUTEX. Valores totais de vibração..........a : 3,1 m/s La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi prodotti Incerteza................K: 1,5 m/s senza preaviso. 3. EQUIPAMENTO STANDARD No interior da mala de transporte, encontram-se os se- P O R T U G U É...
  • Page 27 U, desenrosque a porca com a ajuda da chave de serviço Z, retire a fresa utilizada e coloque a nova introduzindo-a Na fresadora FR292R, pode regular-se a inclinação da cabeça, até ao fundo do seu encaixe, apertando-a de novo com o de 0 a 91,5º, relativamente à...
  • Page 28: Fresagem De Cópias

    8.APLICAÇÕES CANTO COM A FRESA RECTA D.18 As múltiplas possibilidades da cabeça inclinável e dos aces- sórios incluídos permitem à fresadora FR292R um grande Perfilado do revestimento de uma superfície (Fig. 11- número de combinações, tais como perfilar, ranhurar, a2): Em primeiro lugar, coloque a fresa cilíndrica de D.18 chanfrar, moldar, copiar, etc.
  • Page 29 Se o colector apresentar queimaduras ou saliências, recomen- adequadas ou pelo desgaste natural da máquina. da-se a sua reparação num serviço técnico VIRUTEX. Para qualquer reparação, há que se dirigir ao Serviço Oficial Mantenha sempre o cabo de alimentação e a ficha em boas de Assistência Técnica VIRUTEX.
  • Page 30: Стандартная Комплектация

    Диапазон колебания........K = 3 дБ(A) A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. Используйте индивидуальные средства защиты слуха! Уровень вибрации общий.......a : 3,1 м/с Р У С С К И Й...
  • Page 31 электрической сети. (Рис. 2), через отверстия O (Рис. 3) в подошве и зафиксируйте его на необходимом положении Опорная площадка фрезера FR292R может при помощи винтов H (Рис. 2). изменять угол наклона в диапазоне от 0 до 91.5° и может быть зафиксирована в любом...
  • Page 32: Начало Работы

    машины находится шкала настройки с ценой инструкциям, описанным в п. 6.1. деления 1 мм G1 (Рис. 7). Отпустите винт Е (Рис. 13) и, вращая регулятор Регулировка относительно режущей кромки: В по часовой стрелке, поднимите опорную Фрезер также оснащен системой точной площадку...
  • Page 33: Замена Угольных Щеток

    A механизма точной настройки (Рис. 5) и начните Удерживая ее в таком положении, извлеките фрезерование (Рис. 11-g1-h-i-g2). щетку, замените ее на новую оригинальную фирмы Virutex. Снова вставьте щеткодержатель, 8.6 ФРЕЗЕРОВАНИЕ ПО убедясь в том, что он правильно установлен ШАБЛОНУ (РИС. 11-J) и, что...
  • Page 34 11. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ 13. ГАРАНТИЯ Копировальные кольца для работы по шаблону Все изделия фирмы VIRUTEX имеют гарантию (см. Рис. 18) 12 месяцев с момента поставки. Гарантия не Артикул Ø фрезы, мм Ø A, мм Ø B, мм распространяется на ущерб или повреждения, 2950104 6 возникшие...
  • Page 35 FRESAS PARA APLICACIONES VARIAS DE M.D. • BITS FOR VARIOUS HM APPLICATIONS • FRAI- SES POUR APPLICATIONS DIVERSES DE M.D. • FRÄSER FÜR VERSCHIEDENE H.M.-ANWENDUN- GE • FRESE PER APPLICAZIONI VARIE DI M.D. • FRESAS PARA VÁRIAS APLICAÇÕES DE M.D. Fresas rectas para perfilar o ranurar•Straight cutters for trimming or slotting•Fraises droites pour affleurer ou rainurer•Profilier- und Kehlungsfräser•Frese dritte per rifilare o scanalare•Fresas rectas para per-...
  • Page 36 Fresas rectas para perfilar o ranurar•Straight cutters for trimming or slotting•Fraises droites pour affleurer ou rainurer•Profilier- und Kehlungsfräser•Frese dritte per rifilare o scanalare•Fresas rectas para per- filar o ranhurar Discos de ranurar•Slotting discs•Disques à rainurer•Kehlungsscheiben•Disc hi per scanalare•Discos de ranhurar 1140111 0°...
  • Page 40 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 9296460 032014 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Table des Matières