Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Montageanleitung |
Franz Joseph Schütte GmbH | Hullerweg 1 | D-49134 Wallenhorst | info@fjschuette.de | www.fjschuette.de
Montageanleitung ........................................................
DE
Garantiekarte / Austausch der Kartusche
Návod pro montáž ........................................................
CZ
Záruční list / Výměna kartuše
Monteringsanvisning ...................................................
DK
Garantibevis / Udskiftning af patronen
Instrucciones de montaje ............................................
ES
Tarjeta de garantía / Intercambio del cartucho
Instructions de montage .............................................
FR
Carte de garantie / Remplacement de la cartouche
Installation instructions ...............................................
GB
Guarantee card / Replacing the cartridge
Uputstvo za montažu ...................................................
HR
Garancijski list / Zamjena kartuše
Szerelési útmutatás ......................................................
HU
Garanciakártya / A betét kicserélése
Istruzioni di montaggio ...............................................
IT
Certificato di garanzia / Sostituzione delle cartucce
Montagehandleiding ....................................................
NL
Garantiekaart / Patroonwissel
Instrucţiuni de montaj ..................................................
Certificat de garanţie / Schimbarea cartuşului
Руководство По Монтажу ..........................................
RU
Monteringsanvisning ...................................................
SE
Garantikort / Byta patron
62
Navodila za montažo ....................................................
SI
Garancijska kartica / Zamenjava kartuše
Návod na montáž ..........................................................
SK
Záručný list / Výmena kartuše
Montaj kılavuzu ............................................................
TR
Garanti belgesi / Kartuşların değiştirilmesi
Überkopfbrause-Set 60042
2
4/73
6
8/73
10
11/73
13
15/73
17
19/73
21
23/73
25
26/73
28
30/73
32
34/73
36
38/73
40
42/73
44
46/73
48
50/73
51
53/73
54
56/73
58
60/73

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHÜTTE 60042

  • Page 1: Table Des Matières

    Montageanleitung | Überkopfbrause-Set 60042 Montageanleitung ............Garantiekarte / Austausch der Kartusche 4/73 Návod pro montáž ............Záruční list / Výměna kartuše 8/73 Monteringsanvisning ........... Garantibevis / Udskiftning af patronen 11/73 Instrucciones de montaje ..........Tarjeta de garantía / Intercambio del cartucho 15/73 Instructions de montage ..........
  • Page 2: Montageanleitung

    Montageanleitung • Wir empfehlen den Einbau eines Filters in der Installation oder mindestens die Verwendung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, von Eckventilen mit Filter, um den Eingang Sie haben ein qualitativ hochwertiges und von Fremdkörpern zu vermeiden, die der langlebiges Produkt aus unserem Sortiment Kartusche schaden können.
  • Page 3: Entsorgung

     Einstellungshinweise • Vorsicht elektrischer Schlag! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine elektri- schen Leitungen an der Bohrstelle befinden. Mit dem Umsteller (14.1) bestimmen Sie, welche Funktion (Überkopfbrause (6) oder Handbrause (7)) aktiviert ist. Entsorgung Der Neigungswinkel der Überkopfbrause ist individuell einstellbar.
  • Page 4 GARANTIEKARTE erkennen, dass es spürbar kühler die Leitung verlässt, als Stagnationswasser. • Verwenden Sie kein Stagnationswasser aus Die Franz Joseph Schütte GmbH übernimmt verchromten Leitungen zur Ernährung und/ für das von Ihnen erworbene Brause-Set eine oder Körperpflege, wenn Sie gegen Nickel Herstellergarantie gemäß...
  • Page 5: Serviceadresse

    mehr hergestellt werden, behalten wir uns vor, nach eigener Wahl ein Ersatzbrause-Set Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter aus unserem Sortiment zu liefern, der dem Ausschluss des Übereinkommens der Verein- zurückgegebenem Typ so nah wie möglich ten Nationen über Verträge über den internati- kommt.
  • Page 6: Návod Pro Montáž

    Návod pro montáž teplotou nad 0 °C, při nebezpečí mrazu přerušte přívod vody a armaturu vyprázdněte. Vážený zákazníku, • V případě, že armatura nebyla delší dobu získal jste vysoce kvalitní výrobek z našeho používána, doporučujeme nechat před sortimentu s dlouhou životností. Před instalací použitím vody nejprve protéct větší...
  • Page 7 Likvidace  Pokyny k nastavování Vaše baterie pro dřez Vám je dodána v solid- ním balení, které ji chrání proti poškození při Přepojovačem (14.1) stanovíte, která funkce přepravě. Balení je vyrobeno z recyklovateln- (horní (6) nebo ruční sprcha (7)) bude ých materiálů.
  • Page 8: Vyřazení Z Provozu

    Vyřazení z provozu • Neodborné zacházení, nedostatečná péče nebo použití nevhodného čisticího • Před demontáží výrobku přerušte přívod prostředku vody. • Chemické nebo mechanické vlivy během • Pozor na vytékající zbytkovou vodu. přepravy, skladování, připojování, opravy a • Demontáž proveďte v obráceném pořadí než použití...
  • Page 9 Záruční doba pro armaturu není záručním výkonem nijak prodloužena či obnovena. Pro tuto záruku platí německé právo, úmluva Spojených národů ohledně mezinárodního prodeje zboží (CISG) neplatí. Tento záruční list platí pouze ve spojení s odpovídajícím originálním kupním dokla- dem. Servisní adresa Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (NĚMECKO)
  • Page 10: Monteringsanvisning

    Monteringsanvisning • Hvis armaturet ikke har været brugt i længere tid, anbefaler vi først at lade en større lade en Kære kunde større vandmængde løbe igennem, før der De har erhvervet et produkt i høj kvalitet og tappes vand. lang levetid fra vores sortiment. Læs venligst •...
  • Page 11 bortskaffes med det almindelige hushold- • Forkromede overflader er følsomme over for ningsaffald. Kontakt kommunen vedrørende kalkopløsende midler, syreholdige pudsemid- muligheder for miljømæssigt korrekt bortskaf- ler og alle former for skuremidler. felse. • Farvede overflader må under ingen omstæn- digheder rengøres med skurende, ætsende eller alkoholholdige midler.
  • Page 12 garanti på det erhvervede armatur i henhold Erstatning af udgifter for afmontering og til nedenstående garantibetingelser. Dine montering, kontrol, krav om tabt fortjeneste garantikrav over for sælger på købsaftalen og skadeserstatning er ligeledes ikke omfattet samt lovsikrede rettigheder begrænses ikke af af garantien, ligesom yderligere krav for skader denne garanti.
  • Page 13: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje las angulares con filtros, con el fin de evitar la entrada de cuerpos extraños que pudieran Estimado cliente: dañar el cartucho. Ha adquirido usted un producto de nuestro • ¡Grifería para el empleo en hogares privados! programa de larga vida y una elevada calidad. Apropiada exclusivamente para su empleo en Por favor, antes de la instalación lea completa- habitaciones con una temperatura superior a...
  • Page 14: Indicaciones De Montaje

    Indicaciones de montaje • Por favor observe que las juntas son piezas de desgaste y de tanto en tanto deben ser reemplazadas. • Antes de comenzar con el montaje interrum- • ¡Precaución ante descargas eléctricas! Antes pa el paso de agua. de taladrar asegúrese que no se encuentra •...
  • Page 15: Puesta Fuera De Servicio

    Mantenimiento Condiciones de garantía: 1. Alcance de la garantía • Por favor observe, que un cartucho es una pieza de desgaste y que el cartucho tiene que La empresa Franz Joseph Schütte GmbH ser renovado, ante aguas muy calcáreas o concede una garantía de una naturaleza del sucias, en caso necesario cada 1-2 años.
  • Page 16: Dirección De Servicio

    quien corre con los gastos de envío así como con el riesgo del envío. Para esta garantía rige el derecho alemán bajo Asimismo, queda excluido de la garantía el la exclusión del Acuerdo de las Naciones Uni- reembolso de los gastos de desmontaje y das sobre contratos de compra internacional montaje, la comprobación, las reclamaciones de mercancías (CISG).
  • Page 17: Instructions De Montage

    Instructions de montage robinets d’équerre avec filtre afin d‘éviter la pénétration de corps étrangers, qui peuvent Très cher client, très chère cliente, endommager la cartouche. Vous avez opté pour un produit durable et de • Armature à usage privé ! Uniquement conçue qualité...
  • Page 18: Conseils De Réglage

    • Ne pas oublier que les garnitures sont des • La garantie (les demandes de dédommage- pièces d’usure qui doivent être remplacées ment notamment) ne peut s’appliquer en cas de temps en temps. de montage incorrect ! • Attention, risque d‘électrocution ! Assurez- vous avant de percer qu‘aucun câble élec- ...
  • Page 19: Mise Hors Service

    • En cas de fuites ou de dommages visibles sur • La cartouche l'armature ou les tuyaux de raccordement, un • Les détériorations liées à des facteurs exté- professionnel doit les contrôler immédiate- rieurs (incendie, eau, conditions climatiques ment et les remplacer. anormales, etc.) •...
  • Page 20: Coordonnées Du Service

    de garantie, sur présentation de la preuve d’achat originale, et sont uniquement valables pour le pays dans lequel l’armature a été achetée. 4. Durée de la garantie La durée de la garantie correspond à la durée indiquée sur l’étiquette de l’emballage. Si au- cune durée de garantie n’est indiquée, la durée de la garantie est de deux ans à...
  • Page 21: Installation Instructions

    Installation instructions • This tap is only intended for use in private households! Only suitable for use in rooms Dear customer, with a temperature over 0 °C, when there is You have purchased a high-quality and long- danger of frost, sut off the water supply and lasting product from our line of goods.
  • Page 22 Disposal  Shower settings Your washbasin tap is delivered in a solid pa- Use the diverter (14.1) to set which shower ckaging, in order to protect it against transport mode is activated (overhead shower (6) or damages. The packaging consists of recyclable hand shower (7)).
  • Page 23: Guarantee Card

    • Pay attention to escaping residual water. 2. Guarantee • Disassemble the product in the reverse order The guarantee covers at our discretion free re- of the assembly instructions. pair, delivery of spare parts free of charge or of an equivalent tap against return of the faulty part and/or faulty tap.
  • Page 24: Service Address

    This guarantee is governed by German law under exclusion of the United Nations Conven- tion on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). This guarantee card is only valid with the pertinent original sales slip. Service address Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (GERMANY) ...
  • Page 25: Uputstvo Za Montažu

    Uputstvo za montažu • Ako se armatura ne koristi dulje vrijeme, preporučamo pustiti najprije veću količinu Štovani klijenti, vode prije nego uzmete vodu. dobili ste visokokvalitetan i dugotrajan • Oprez kod podešavanja tople vode: opasnost proizvod iz našega asortimana. Molimo prije da se opečete! montaže pročitajte ovo uputstvo u cijelosti •...
  • Page 26: Garancijski List

    Ovaj proizvod ne bacajte na kraju njegova koja rastvaraju kamenac, sredstva za čišćenje vijeka trajanja u obično kućno smeće, nego koja sadrže kiselinu i sve vrste abrazivnih se kod Vaše komunalne uprave raspitajte za sredstava. mogućnost uklanjanja tako da se očuva okoliš. •...
  • Page 27 sukladno garancijskim uvjetima u daljnem tek- za demontažu i montažu, ispitivanja, zahtjevi stu. Vaša garancijska prava iz kupoprodajnoga za izgubljenu dobit i nadoknada troškova, kao ugovora sa prodavcem, kao i zakonska prava, i ostali zahtjevi na temelju šteta ili gubitaka nisu ograničena ovom garancijom.
  • Page 28: Szerelési Útmutatás

    Szerelési útmutatás • Ha a szerelvényt hosszabb ideig nem használ- ja, akkor ajánlatos először többvizet átfolyatni Tisztelt Vevő! rajta, mielőtt ivóvizet vételezne. Ön most olyan terméket vásárolt meg a ter- • A szerelvényt a magánháztartásokban hasz- mékválasztékunkból, amely kiváló minőségű. nálhatják! Kizárólag olyan helyiségekben has- Szerelés előtt szíveskedjen teljes egészében ználható, ahol a hőmérséklet 0 °C felett van,...
  • Page 29: Műszaki Adatok

    Megsemmisítés  Beállítási tudnivalók A szállítási sérülések megakadályozására a Az átállítóval (14.1) szabhatja meg, hogy mosogató szerelvényt erős csomagolásban melyik funkciót (fix fejzuhanyt (6) vagy kézi szállítják. A csomagolás újrahasznosítható zuhanyt (7)) aktiválja. anyagokból áll. Ezeket környezetbarát módon A fejzuhany dőlésszöge individuálisan semmisítse meg.
  • Page 30: Üzemen Kívül Helyezés

    Üzemen kívül helyezés • Vegyi vagy mechanikus hatás a szerelvény szállítása, tárolása, csatlakoztatása, javítása és • Szakítsa meg a vízellátást a termék kiszerelésekor használata alatt • Ügyeljen a maradék víz kifolyására • A szétszerelés az összeszerelési útmutató- 2. A garancia teljesítése ban leírt lépések fordított sorrendben való...
  • Page 31 mérvadó az eredeti vásárlási bizonylaton lévő dátum. A garancia teljesítéseivel a szerelvény garanciaideje se nem nő, se nem újul meg. Erre a garanciára a német jog érvényes az Egyesült Nemzetek nemzetközi áruvásárlási szerződésekről szóló egyezményének (CISG) kizárásával. Ez a garanciakártya csak a hozzá tartozó eredeti vásárlási bizonylattal érvényes.
  • Page 32: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio • È consigliabile installare un filtro o utilizzare valvole angolari dotate di filtro onde evitare Egregio cliente, l‘entrata di corpi estranei che potrebbero Lei ha acquistato un prodotto durevole e danneggiare la cartuccia. di alta qualità del nostro assortimento. La •...
  • Page 33: Smaltimento

    • Si prega di tenere presente che le guarnizioni • Dopo la prima messa in funzione controllare sono componenti soggetti ad usura, che di tutti i collegamenti per la loro tenuta. tanto in tanto devono essere sostituiti. • Il montaggio eseguito in modo errato annulla •...
  • Page 34: Messa Fuori Servizio

    • In caso di perdite o danni visibili al rubinetto • Danni meccanici dovuti a sinistri, cadute, urti o ai tubi di collegamento, rivolgersi subito ad • Distruzione negligente o dolosa un esperto per farlo controllare o sostituire. • Normale utilizzo o scarsità di manutenzione •...
  • Page 35 zione non dovesse essere stampata la durata della garanzia, tale durata corrisponderà 2 anni a partire dalla data di acquisto. In questo caso sarà decisiva la data di acquisto riportata sulla ricevuta di acquisto originale. Per tutte le superfici non cromate e luci- date, come per esempio superfici colorate o bronzee, il periodo di garanzia corrisponde ad 1 anno a partire dalla data di acquisto...
  • Page 36: Montagehandleiding

    Montagehandleiding afsluiters met filter om het binnentreden van vreemde voorwerpen, die het patroon schade Geachte cliënte, Geachte klant, kunnen berokkenen, te vermijden. U hebt een kwalitatief hoogwaardig en du- • Waterkraan voor het gebruik in particuliere urzaam product uit ons assortiment verwor- huishoudens! Uitsluitend geschikt voor het ven.
  • Page 37: Technische Gegevens

     Instelling Opmerking slijtage onderhevig zijn en op gezette tijden moeten worden vervangen. • Pas op voor elektrische schok! Verzeker u er Met de omschakelaar (14.1) bepaalt u welke vóór het boren van, dat er zich op de plaats functie (hoofddouche (6) of handdouche (7)) waar u gaat boren geen elektrische leidingen geactiveerd is.
  • Page 38: Buitengebruikstelling

    Buitengebruikstelling • Normale slijtage of onderhoudsgebreken • Beschadigingen ten gevolge van reparaties • Onderbreek vóór de demontage van het door niet-gekwalificeerde personen product de watertoevoer • Onoordeelkundige behandeling, ontoerei- • Let op uitstromend restwater kend onderhoud en tevens gebruik van •...
  • Page 39 hier geen garantieperiode vermeld staat, bedraagt de garantieperiode 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum. Maatgevend is de op de originele kassabon vermelde datum. Voor alle niet hoogglansverchroomde op- pervlakken, zoals bijvoorbeeld geblauwde oppervlakken, bedraagt de garantieperiode onafhankelijk van het etiket op de verpakking 1 jaar, te rekenen vanaf aankoop door de aan- koopdatum, waarbij ook hier de datum op de originele kassabon maatgevend is.
  • Page 40: Instrucţiuni De Montaj

    Instrucţiuni de montaj colţ cu filtru, pentru a preveni intrarea de corpuri străine, care pot deteriora cartuşul. Stimată clientă, stimate client, • Armătură pentru utilizarea în gospodării Aţi achiziţionat un produs de calitate private! Adecvat exclusiv pentru utilizarea la superioară şi durabil din cadrul gamei noastre. interior, în încăperi cu o temperatură...
  • Page 41: Instrucţiuni De Montare

     Indicaţie de reglare • Atenţie! Pericol de electrocutare! Înainte de găurire, asiguraţi-vă că în locul de găurire nu se găsesc cabluri electrice. Cu ajutorul dispozitivului de schimbare (14.1) determinaţi funcţia care este activată (pară de duş deasupra capului (6) sau pară de duş Eliminarea manuală...
  • Page 42: Scoaterea Din Funcţiune

    • În caz de neetanşeităţi sau deteriorări vizibile • Deteriorarea cauzată de influenţe externe, la nivelul armăturii sau la furtunurile de precum foc, apă, condiţii anormale de mediu racordare, acestea trebuie verificate, respectiv • Daune mecanice ca urmare a accidentelor, înlocuite de un specialist.
  • Page 43 tului de plată original şi acest lucru este valabil doar în ţara, în care a fost cumpărată armătura. 4. Perioada de garanţie Ca perioadă de garanţie este valabilă perioada specificată pe eticheta ambalajului. Dacă nu este imprimat niciun termen de garanţie, atun- ci perioada de garanţie este de 2 ani de la data cumpărării.
  • Page 44: Руководство По Монтажу

    Руководство по • Эти смесители не предназначены для монтажу использования с накопителями низкого давления или электрическими малыми Уважаемая покупательница, уважаемый накопителями. покупатель! • Для избежания попадания инородных Вы приобрели высококачественный тел, которые могут повредить гильзу продукт с долгим сроком службы из нашего смесителя, мы...
  • Page 45 Указания по монтажу • Осторожно! Опасность протечек! Перед сверлением убедитесь, что в месте сверления не проходят трубы. • Перед началом монтажа перекройте воду • Перед установкой на стену выясните, • При неправильном монтаже гарантия – в какие крепления подходят для ваших стен. частности, в...
  • Page 46: Вывод Из Эксплуатации

    раз в 1-2 года. Новый картридж можно материала, правильную сборку, герметичность заказать у ближайшего дилера. и функцию техники смесительного рычага. • Регулярно проверяйте все шланги и Гарантия не распространяется на: соединения на герметичность и наличие • Повреждения в результате неправильного повреждений.
  • Page 47 3. Предъявление требований по гарантии Требования по гарантии должны быть предъявлены компании Franz Joseph Schütte GmbH с соблюдением гарантийного срока и приложением оригинала квитанции о покупке только в той стране, где был приобретен смеситель. 4. Срок гарантии Гарантийным сроком считается период времени, указанный...
  • Page 48 Monteringsanvisning med filter i installationen, för att det inte ska komma in främmande föremål som kan skada Käre kund patronen. Du har nu köpt en produkt av hög kvalitet ur • Armaturen är avsedd för privat bruk! Den får vårt sortiment och du kommer att ha glädje endast användas i utrymmen med tempera- av den under lång tid.
  • Page 49 Kassering Skötsel För att skydda den mot transportskador Sanitärarmaturer kräver speciell skötsel. levereras diskbänksarmaturen i en robust Följ därför dessa anvisningar: förpackning. Förpackningen är tillverkad av • Förkromade ytor är känsliga för avkalknings- återvinningsbart material. Lämna in den till medel, syrahaltiga rengöringsmedel och alla rätt typ av miljövänlig återvinning.
  • Page 50 GARANTIKORT gamla armatur vi fått i retur. Armaturer eller delar som ersatts övergår i vår ägo. När arma- Franz Joseph Schütte GmbH lämnar en till- turen skickas in står köparen för både trans- verkargaranti på den armatur du köpt enligt portkostnader och transportrisker.
  • Page 51: Navodila Za Montažo

    Navodila za montažo • Če armature niste dalj časa uporabljali, priporočamo, da skozi njo spustite večjo Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, količino vode in šele nato uporabljate vodo iz naše ponudbe ste dobili kakovosten izdelek, za in kuhanje. ki ima dolgo življenjsko dobo. Pred montažo v •...
  • Page 52: Tehnični Podatki

    Na koncu življenjske dobe izdelka ne odstra- • Kromirane površine so občutljive za sredstva nite med normalne gospodinjske odpadke, za odstranjevanje apnenca, čistila, ki vsebu- ampak se pozanimajte pri komunalnem jejo kislino in vse vrste sredstev za čiščenje in podjetju o možnostih odstranjevanje med poliranje;...
  • Page 53: Garancijska Kartica

    GARANCIJSKA KARTICA Če armaturo pošlje kupec, bo tako prevzel tudi stroške transporta ter tveganja pri transportu. Franz Joseph Schütte GmbH prevzema garan- Povračila za stroške demontaže, vgradnje, cijo izdelovalca za armaturo, ki ste jo kupili v preverjanja, terjatve za izgubljen dobiček in skladu z garancijskimi pogoji, navedenimi v nadomestilo škode so prav tako izključeni iz nadaljevanju.
  • Page 54: Návod Na Montáž

    Návod na montáž trom, aby sa zabránilo prístupu cudzích telies, ktoré by mohli poškodiť kartušu. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, • Batéria na použitie v domácnostiach! Výhrad- kúpili ste výrobok z nášho sortimentu, ktorý ne na použitie v priestoroch s teplotou nad sa vyznačuje vysokou kvalitou a dlhou 0 °C, pri nebezpečenstve mrazu treba prívod životnosťou.
  • Page 55: Technické Údaje

     Pokyny k nastaveniu mieste vŕtania nenachádzajú žiadne elek- trické vedenia. Pomocou prestavovača (14.1) určíte, ktorá funkcia (vrchná sprcha (6) alebo ručná sprcha Likvidácia (7)) je aktivovaná. Uhol sklonu vrchnej sprchy je individuálne Na ochranu výrobku pred škodami spôso- nastaviteľný. benými pri preprave sa vaša batéria dodáva v kvalitnom obale.
  • Page 56: Vyradenie Z Prevádzky

    Vyradenie z prevádzky • zlomyseľné zničenie alebo zničenie z nedban- livosti • Pred demontážou výrobku prerušte prívod • normálne opotrebenie alebo nedostatok vody údržby • Dávajte pozor na zvyšnú vytekajúcu vodu • škody v dôsledku opráv zrealizovaných nek- • Demontáž vykonajte v opačnom poradí návo- valifikovanými osobami du na montáž...
  • Page 57: Adresa Servisu

    platí záručná doba v trvaní 2 rokov od dátumu kúpy. Rozhodujúci je dátum na origináli dokla- du o kúpe. Pre všetky povrchy, ktoré nie sú vysokolesklé pochrómované, ako napr. pobronzované alebo farebné povrchy, je záručná doba nezávisle od údajov na etikete na obale v trvaní 1 roku od dátumu kúpy, pričom aj tu je rozhodujúci dátum na origináli dokladu o kúpe.
  • Page 58: Montaj Kılavuzu

    Montaj kılavuzu • Konutlarda kullanım için uygun armatür! Sadece 0 °C üzerinde sıcaklığa sahip mekân- Çok sevgili müşterimiz, larda kullanım için uygundur, don tehlikesi Portföyümüzden yüksek kaliteli ve uzun bulunması halinde su girişini kesin ve arma- ömürlü bir ürün seçtiniz. Lütfen kurulumdan türü...
  • Page 59: Teknik Özellikler

    İmha etme Duş başlığının eğim açısı istenildiği şekilde ayarlanabilir. Taşıma hasarlarına karşı korunması için arma- türünüz sağlam bir ambalaj içinde teslim edilir. Bakım kılavuzu Bu ambalaj, geri dönüştürülebilir malzemeden oluşmaktadır. Bunları çevre dostu bir yöntem kullanarak imha edin. Sıhhi armatürler özel bir bakım gerektirir. Bu Kullanım ömrünü...
  • Page 60: Garanti Belgesi

     Resimler sadece gösterim amaçlıdır, 2. Garanti hizmeti ürüne göre farklılık gösterebilirler. Teknik Garanti hizmeti seçimimize bağlı olarak ücret- değişiklikler yapma hakkı saklıdır. siz onarım, hatalı parçanın veya armatürün iade edilmesi şartıyla yedek parçaların veya muadil değerde yeni bir armatürün ücretsiz GARANTI BELGESI teslimatı...
  • Page 61 Bu garanti ile ilgili olarak Uluslararası Mal Satış Sözleşmelerine İlişkin Birleşmiş Milletler Sözleşmesi (CISG) hariç Alman Maddi Hukuku geçerli olacaktır. Bu garanti belgesi sadece ilgili orijinal satış belgesiyle birlikte geçerlidir. Servis adresi Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (ALMANYA) ...
  • Page 62 23 mm...
  • Page 63 14.1 14.2 150 cm...
  • Page 64 14.1 14.2...
  • Page 66 2x 13 8 – 10 x...
  • Page 67 1x 10 2x 11...
  • Page 68 2x 12 2 min...
  • Page 69 1x 8 14.1 1x 10 1x 14.1 1x 1 14.1...
  • Page 70 2x 15 1x 16 2x 17 1x 18 14.1 1x 8 1x 9 1x 14.2 14.2...
  • Page 71 1x 7 1x 8  ...
  • Page 72 1x 6...
  • Page 73 Austausch der Kartusche Výměna kartuše Udskiftning af patronen Intercambio del cartucho Remplacement de la cartouche Replacing the cartridge Zamjena kartuše A betét kicserélése Sostituzione delle cartucce Patroonwissel Schimbarea cartuşului Замена гильзы Byta patron Zamenjava kartuše Výmena kartuše Kartuşların değiştirilmesi 2,5 mm...

Table des Matières