Page 1
Primo H A N D L E I D I N G H A N D L E I D I N G U S E R M A N U A L U S E R M A N U A L M O D E D ’...
Page 2
Voorwoord Geachte gebruiker, Met uw keuze voor een Primo scootmobiel van Life & Mobility heeft u gekozen voor comfort, zekerheid en kwaliteit. Het gepatenteerde INDEGO veersysteem staat garant voor een ongeëvenaard rijplezier. Wij wensen u vele fijne en veilige kilometers toe. Geniet van de vrijheid die de Primo u biedt.
Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften U bent als gebruiker van de scootmobiel altijd verantwoordelijk voor het naleven van de plaatselijk Inleiding geldende veiligheidsvoorschriften en -richtlijnen. Het is belangrijk om eerst rijervaring op te doen onder Technische specificaties begeleiding van een ervaren instructeur. Uw leverancier kan u daarbij behulpzaam zijn.
Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Let op Monteren en afstellen Deze scootmobiel is geschikt voor het vervoeren (zie ook hoofdstuk ‘Instellingen en verstellingen’) van één persoon. Gebruik uitsluitend originele Life & Mobility Waarschuwing onderdelen en accessoires. Controleer voordat u de scootmobiel gebruikt ...
Page 5
Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Hellingen en andere obstakels Let op Waarschuwing Zorg dat de scootmobiel volledig gemonteerd is Vermijd hellingen steiler dan 6°. Het (voor of voordat u deze gaat gebruiken. achteruit) berijden hiervan is gevaarlijk. Gebruik beslist niet de vrijloop op een helling. Overige ...
Het kost weinig kracht om met de scootmobiel te rijden en de bediening EMC goedgekeurd is eenvoudig. De Primo is leverbaar als 3-wiel- en De scootmobiel is EMC (Elektro Magnetische 4-wielscooter, eventueel voorzien van een Arrivo Compatibiliteit) goedgekeurd.
Technische specificaties Primo 3 Technische specificaties Primo 3 Bedoeld gebruik: buitenshuis Verlichting tussen -5 °C en + 40 °C Koplamp, achterlicht, remlicht, knipperlicht: 24V/ 5W L x b x h: 125 x 66 x 105 cm ...
Page 8
Technische specificaties Primo 4 Technische specificaties Primo 4 Bedoeld gebruik: buitenshuis Verlichting Tussen -5 °C en + 40 °C Koplamp, achterlicht, remlicht, knipperlicht: 24V /5 W L x b x h: 125 x 66 x 105 cm ...
O. Contactslot (links of rechts)* Acculaadcontact (links of rechts)* Productbeschrijving Q. Hoekverstelhendel stuur (links of rechts)* Scootmobiel (Primo 3 en Primo 4) Gashendel/Achteruitrij hendel (links of rechts)* Stuur met bedieningspaneel Mand C. Koplamp Productbeschrijving stuur D.
Page 10
Productbeschrijving Productbeschrijving Bedieningspaneel standaard Voorzieningen Stand-by toets / Stoptoets Torsievering op voor- en achterwielen HI/LO functie INDEGO veersysteem op de achteras (en op Alarmlichten vooras bij 4-wieler) Richtingaanwijzer rechts Comfortabele stoel, voorzien van voorgevormd W. Richtingaanwijzer links (met zitvlak en rugleuning indicatielampje) ...
T +31 (0)314 328000 waar zij zich bevinden. Stoel verstellen CEsticker Zithoogte De scootmobiel voldoet aan de bepalingen U kunt de zithoogte in 4 hoogtes instellen Primo for indoor & outdoor use gesteld richtlijn voor Medische door middel pengatverbinding.
Instellingen en verstellingen Gebruik algemeen Armleggers Controleer voor het wegrijden het volgende: Let op de werking van de verlichting; De stand van de armleggers verandert de accucapaciteit: accu-indicatie in de display wanneer de rugleuning wordt versteld. (zie pag. 26 en 36); ...
Page 13
Gebruik algemeen Gebruik algemeen Inschakelen Draai aan de knop (c) om het niveau van de 1. Steek de sleutel in het contactslot (O)*. maximale snelheid aan te passen. 2. Draai de sleutel een kwartslag rechtsom. 3. Wacht totdat de LED bar oplicht. Kies voor iedere situatie een geschikt snel heids- De scootmobiel is nu klaar om te rijden.
Page 14
Gebruik algemeen Gebruik algemeen rood groen Accu’s Houd uw accu’s niet gedurende langere tijd in Aflezen van de accustatus ontladen toestand. De batterijvormige indicator op het scherm toont de Leg nooit metalen delen op de accu’s: dit kan resterende accucapaciteit: kortsluiting veroorzaken en de accu’s beschadigen.
Gebruik algemeen Het Arrivo pakket Het Arrivo pakket bestaat uit: 4 blokjes knipperen De vrijloop is ingeschakeld of de rem is handmatig Captain seat voorzien van schuifslede, hoge rug, ontkoppeld. Controleer zijdelingse ondersteuning, verstelbare lumbaal- de positie van de steun, zwarte skai-leren bekleding en hoofdsteun- vrijloophendel.
Gebruik van het Arrivo pakket Gebruik van het Arrivo pakket Armleggers U kunt de Captain seat geheel naar eigen wens instellen. Het is raadzaam uw dealer te Let op: raadplegen voor de juiste instellingen. De stand van de armleggers verandert wanneer de rugleuning wordt versteld.
Page 17
Gebruik van het Arrivo pakket Gebruik van het Arrivo pakket Inschakelen De snelheidsindicator staat standaard op 0.3 km 10:24 1. Steek de sleutel in het contactslot (O)*. 4 blokjes, dit is 40% van het totale vermogen. De 2. Draai de sleutel een kwartslag rechtsom. maximale snelheid is 12 km/u.
Page 18
Gebruik van het Arrivo pakket Gebruik van het Arrivo pakket Stand-by toets /stoptoets 2. Druk op de menutoets. 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 De stand-by toets /stoptoets (S) heeft twee tweede menu (afstanden) wordt functies: getoond en geeft weer:...
Page 19
0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 Gebruik van het Arrivo pakket Gebruik van het Arrivo pakket Ga laden km/u Aflezen van de accustatus Storingen Let op De batterijvormige indicator op het scherm toont de resterende accucapaciteit: ...
Onderhoud Onderhoud Reinigen Let op Voorzichtig Laad accu’s voorafgaand aan het eerste gebruik Gebruik geen bleek- of oplosmiddelen. altijd volledig op. Gebruik geen hogedrukreiniger om de scoot- Laat de accu’s minimaal één keer per maand mobiel te reinigen. gedurende 24 uur aaneen gesloten opladen.
Page 21
Onderhoud Onderhoud Service en technische ondersteuning Onderhoudsmatrix Breng de scootmobiel minimaal 1 keer per jaar voor onderstaande matrix zijn onderdelen een servicebeurt en controle naar uw leverancier. aangegeven die regelmatig gecontroleerd moeten Preventief onderhoud voorziet in de controle op het worden.
In de afbeeldingen is aangegeven waar zich de Primo 3 vergrendeling wordt vastgezet. fixatie-ogen bevinden om de scootmobiel te Positie fixatieogen voorkant verankeren.
Garantie Afvoeren product en verpakking Garantie Afvoeren product en verpakking Op uw nieuwe scootmobiel geldt een garantieperiode Alle onderdelen van uw scootmobiel zijn recycle baar. van 24 maanden. Op het chassis is de garantieperiode De leverancier is bekend met de inzamelpunten voor 60 maanden.
Page 24
Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg samengesteld en is gebaseerd op de informatie zoals bij Life & Mobility bekend op het moment van verschijnen. Life & Mobility neemt geen verantwoordelijkheid voor eventuele fouten in de tekst of gevolgen daarvan. De informatie in deze handleiding is van toepassing op de standaard uitvoering van het product.
Page 25
Preface Dear user, In selecting a Life & Mobility Primo mobility scooter you have chosen for comfort, security and quality. The patented INDEGO suspension system guarantees unequalled driving pleasure. We hope you will drive many pleasant and safe miles. Embrace the freedom offered by Primo.
Page 26
Contents Safety instructions Safety instructions As the user of the mobility scooter, you are always responsible for complying with the locally applicable Introduction safety instructions and guidelines. It is important to first acquire driving experience under the supervision of an Technical specifications experienced instructor.
Safety instructions Safety instructions Attention Assembling and adjustment This mobility scooter is suitable for transporting a (see also the chapter ‘Settings and adjustments’) single person. Only use original Life & Mobility parts and Warning accessories. Before using the mobility scooter, check that all ...
Page 28
Safety instructions Safety instructions Slopes and other obstacles Attention Warning Make sure that the mobility scooter is fully Avoid slopes with a gradient greater than 6°. assembled before use. Driving on slopes (forwards or in reverse) is always dangerous.
to prevent parts of the body becoming jammed, the necessary components have been covered; You can set up the Primo mobility scooter to meet to secure your body in the correct position, your all your requirements. This guarantees a relaxed supplier can fit a seatbelt to the fastening points posture while driving.
Technical specifications - Primo 3 Technical specifications - Primo 3 Intended use: outdoors Lights between -5 °C and + 40 °C Headlight, rear light, brake lights, indicator: L x w x h: 125 x 66 x 105 cm 24V/5W ...
Page 31
Technical specifications - Primo 4 Technical specifications - Primo 4 Intended use: outdoors Lights between -5 °C and + 40 °C Headlight, rear light, brake lights, indicator: 24V/5 W L x w x h: 125 x 66 x 105 cm ...
Handlebars O. Ignition lock (left or right)* Product description Battery charger contact (left or right)* Mobility scooter (Primo 3 and Q. Handlebar angle adjustment lever (left or right)* Primo 4) Throttle lever/Reverse lever (left or right)* Handlebars with control...
Page 33
Product description Product description Standard control panel Features Stand-by button/Stop button Torsion springs on front and rear wheels HI/LO function INDEGO suspension system on rear axle (and Warning lights front axle in four-wheeler) Indicator right Comfortable seat with pre-shaped seating surface W.
The mobility scooter meets the Directive for You can adjust the seat height to 4 different levels Primo for indoor & outdoor use Medical Devices provisions and has a CE label. using a mortise and tenon joint. You can select a Max.perm.axle load...
Settings and adjustments General use Armrests Check the following before driving off: Attention whether the lights are working; The position of the armrests changes if the the battery status: battery level indication in position of the backrest is adjusted. display (see page 24 and 36);...
Page 36
General use General use Starting Turn button (c) to adjust the maximum speed 1. Insert the key in the ignition lock (O)*. level. 2. Turn the key a quarter turn clockwise. 3. Wait until the LED bar is lit. Choose a suitable speed level for each situation. The mobility scooter is now ready to drive.
Page 37
General use General use red green Batteries Charge fully drained batteries as soon as possible Reading the battery status using a 24hour cycle. The battery-shaped indicator on the display shows Do not keep your batteries fully drained for a the remaining battery capacity: prolonged period of time.
General use The Arrivo package The Arrivo package comprises: 4 blocks flash The freewheel is engaged or the brake has been Captain seat provided with slide system, high disengaged manually. Check back support, sideways support, adjustable lumbar the position of the freewheel support, black imitation leather upholstery and lever.
Page 39
Use of the Arrivo package Use of the Arrivo package Armrests You can adjust the Captain seat entirely as desired. It is advisable to contact your dealer for Attention: the correct settings. The position of the armrests changes if the position of the backrest is adjusted.
Page 40
Use of the Arrivo package Use of the Arrivo package Starting By default the speedometer is set to 4 blocks, 0.3 km 10:24 1. Insert the key in the ignition lock (O)*. which is 40% of the total power. The maximum 2.
Page 41
Use of the Arrivo package Use of the Arrivo package Stand-by button/stop button 2. Press the menu button. 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 The stand-by button/stop button (S) has two The second menu (distances) is displayed functions: and shows the following: Ga laden...
Page 42
0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 Use of the Arrivo package Use of the Arrivo package Ga laden km/u Reading the battery status Faults Attention The battery-shaped indicator on the display shows the remaining battery capacity: ...
Maintenance Maintenance Cleaning Attention Be careful Always fully charge batteries before using them Do not use bleach or solvents. for the first time. Do not use a high-pressure cleaner to clean the Charge the batteries continuously for 24 hours at mobility scooter.
Page 44
Maintenance Maintenance Service and technical support Maintenance matrix Have the mobility scooter checked and serviced The following matrix indicates which parts should be by your supplier at least once a year. Preventive regularly checked. If a defect occurs, contact your maintenance ensures that the proper and correct supplier to resolve this issue.
The images indicate the location of the eye Primo 3 restraint system. anchor fixing for securing the mobility scooter. Position front eye anchor fixing...
Warranty Disposal of product and packaging Warranty Disposal of product and packaging Your new mobility scooter is covered by a 24-month All parts of your mobility scooter are recyclable. Your warranty. The chassis has a warranty period of supplier will know the collection points for disposal of 60 months.
Page 47
This manual has been prepared with the utmost care and is based on information known to Life & Mobility at the time of publication. Life & Mobility does not accept liability for any errors in the text or the consequences thereof. The information in this manual applies to the standard version of the product.
Page 48
Préface Cher utilisateur, En choisissant un scooter électrique Primo de Life & Mobility, vous avez opté pour le confort, la sécurité et la qualité ! La suspension brevetée INDEGO garantit un plaisir de conduire sans pareil. Nous vous souhaitons une conduite confortable et sûre. Nous espérons aussi que vous profiterez pleinement de la...
Page 49
Table des matières Instructions de sécurité Instructions de sécurité En tant qu’utilisateur du scooter électrique, vous êtes toujours tenu de suivre les consignes et indications de Introduction sécurité locales en application. Il est important d’effectuer le premier trajet accompagné par un instructeur expérimenté.
Instructions de sécurité Instructions de sécurité Attention Montage et réglage Ce scooter électrique ne peut transporter qu’une (voir aussi le chapitre ’Paramètres et réglages’) seule personne. Utilisez uniquement les pièces et accessoires Avertissement originaux de Life & Mobility. ...
Page 51
Instructions de sécurité Instructions de sécurité Pentes et autres obstacles Attention Avertissement Assurezvous que le scooter électrique soit Evitez les pentes de plus de 6°. Il est dangereux de complètement monté avant de l’utiliser. faire marche avant ou marche arrière sur ces pentes. ...
Instructions de sécurité Introduction les parties susceptibles de coincer des membres Le Prima est un scooter électrique convenant aux ou parties du corps sont protégées; personnes de tous âges ayant des difficultés à se pour aider à maintenir la position du corps, déplacer sur des distances moyennes à...
Spécifications techniques du Primo 3 Spécifications techniques du Primo 3 Utilisation prévue : en extérieur Eclairage entre -5 °C et + 40 °C Phare avant, feu arrière, feu de freinage, clignotant L x l x h : 125 x 66 x 105 cm de direction : 24V/ 5W ...
Page 54
Spécifications techniques du Primo 4 Spécifications techniques du Primo 4 Utilisation prévue : en extérieur Eclairage Entre -5 °C et + 40 °C Phare avant, feu arrière, feu de freinage, clignotant L x l x h : 125 x 66 x 105 cm de direction : 24V /5 W ...
Contact du chargeur de batteries (à gauche ou à droite)* Description du produit Q. Poignée d’inclinaison du guidon (à gauche ou Scooter électrique à droite)* (Primo 3 et Primo 4) Poignée d’accélérateur/marche arrière (à gauche Guidon avec panneau ou à droite)* Description du produit guidon de commande...
Page 56
Description du produit Description du produit Panneau de commande standard Equipement Bouton de mise en veille / Barre de torsion sur les roues avant et arrière bouton d’arrêt Suspension INDEGO sur l’essieu arrière (et sur Function HI/LO l’essieu avant d’un 4-roues) Feux de détresse ...
Autocollant CE Réglage du siège Le scooter électrique répond aux critères définis Hauteur d’assise Primo for indoor & outdoor use dans la directive sur les Dispositifs Médicaux et La hauteur du siège a 4 positions et se règle par Max.perm.axle load Max.perm.axle load...
Paramètres et réglages Utilisation générale Accoudoirs Avant de prendre la route, vérifiez : Attention le fonctionnement de l’éclairage; La position des accoudoirs change lorsque le niveau de charge des batteries: témoin à le réglage du dossier a été modifié. l’écran (voir page 24 et 36);...
Page 59
Utilisation générale Utilisation générale Mise sous tension Tournez le bouton (c) pour modifier la vitesse 1. Mettez la clé dans le contact d’allumage (O)*. maximale. 2. Tournez la clé d’un quart de tour vers la droite. 3. Attendez que la barre DEL s’éclaire. Adaptez le réglage de vitesse en fonction de Le scooter électrique peut maintenant la situation.
Page 60
Utilisation générale Utilisation générale rouge vert Batteries Le scooter électrique cesse de fonctionner et cela a Lire le niveau de batterie un impact négatif sur la durée de vie de la batterie. L’indicateur en forme de batterie affiché à l’écran ...
Utilisation générale L’extension Arrivo L’extension Arrivo comprend: 2 barres clignotent Pas de connexion électrique vers le moteur. Faites Siège Captain seat avec tiroir coulissant sous le contrôler les contacts siège, dossier haut, support latéral, support lom- électriques du moteur par baire réglable, revêtement en skaï...
Utilisation de l’extension Arrivo Utilisation de l’extension Arrivo Accoudoirs Vous réglez le siège Captain seat exactement selon vos préférences personnelles. Nous vous Attention : recommendons de demander conseil à votre La position des accoudoirs change lorsque revendeur concernant les paramètres corrects. le réglage du dossier a été...
Page 63
Utilisation de l’extension Arrivo Utilisation de l’extension Arrivo Mise sous tension L’indicateur de vitesse est placé par défaut sur 0.3 km 10:24 1. Mettez la clé dans le contact d’allumage (O)*. 4 barres, ce qui représente 40% de la capacité 2.
Page 64
Utilisation de l’extension Arrivo Utilisation de l’extension Arrivo Bouton de veille / arrêt 2. Appuyez sur la touche menu. 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 Le bouton de veille / arrêt (S) a deux fonctions: Le deuxième menu (distances) apparait et ...
Page 65
0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 Utilisation de l’extension Arrivo Utilisation de l’extension Arrivo Ga laden km/u Lire le niveau de batterie Dysfonctionnements Attention L’indicateur en forme de batterie affiché à l’écran indique l’autonomie restante : ...
Entretien Entretien Nettoyage Attention Attention Chargez toujours entièrement les batteries avant N’utilisez pas d’eau de Javel ou de solvants. de les utiliser pour la première fois. N’utilisez jamais de jet d’eau à haute pression Rechargez les batteries au moins une fois par an pour nettoyer le scooter.
Page 67
Entretien Entretien Service et support technique Tableau d’entretien Confiez votre scooter au moins 1 fois par an à votre Dans le tableau ci-dessous vous retrouverez les pièces revendeur pour révision et contrôle. L’entretien devant être contrôlées régulièrement. Si vous constatez préventif permet le contrôle du bon fonctionnement un défaut, vous pouvez contacter le revendeur pour y de toutes les pièce mobiles et de l’électronique, ainsi...
Les illustrations indiquent où se trouvent les lorsque le scooter électrique est fixé par un anneaux de fixation pour l’ancrage de votre scooter. Primo 3 verrouillage pour taxi. Anneaux de fixation avant Entreposage lorsque le scooter n’est pas utilisé...
Garantie Transport du produit et emballage Garantie Transport du produit et emballage Votre nouveau scooter électrique est garanti pendant Toutes les pièces de votre scooter électrique sont une période de 24 mois. Le châssis est garanti 60 mois. recyclables. Le revendeur connaît les centres de collecte La période de garantie des batteries est de 3 mois.
Page 70
Ce mode d’emploi a été conçu avec le plus grand soin, et se base sur les données telles que les connaît Life & Mobility au moment de sa parution. Life & Mobility décline toute responsabilité en cas d’erreur éventuelle dans le texte, ou tout problème en découlant.
Page 71
Vorwort Sehr geehrter Kunde, Mit Ihrer Wahl eines Primo-Elektromobils von Life & Mobility haben Sie sich für Komfort, Sicherheit und Qualität entschieden. Das patentierte INDEGO- Federsystem garantiert beispielloses Fahrvergnügen. Wir wünschen Ihnen viele angenehme und sichere Fahrkilometer. Genießen Sie die Freiheit, die das Primo Ihnen bietet.
Page 72
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Als Benutzer des Elektromobils sind Sie stets dafür verantwortlich, dass Sie die für Sie vor Ort geltenden Einleitung Sicherheitsvorschriften und Richtlinien einhalten. Es ist sehr wichtig, dass Sie die ersten Fahrerfahrungen Technische Daten in Begleitung eines erfahrenen Anleiters sammeln. Ihr Händler kann Ihnen dabei behilflich sein.
Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Achtung Montieren und Einstellen Dieses Elektromobil ist für den Transport einer (siehe auch das Kapitel "Einstellungen") Person geeignet. Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Hinweis Zubehör von Life & Mobility. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Elektromobils, ...
Page 74
Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Neigungen und andere Hindernisse Heben Sie das Elektromobil nicht an den Hinweis Kunststoffteilen des Gehäuses an. Meiden Sie Neigungen von mehr als 6°. Das Vorwärts oder Rückwärtsfahren derart Achtung geneigten Strecken ist gefährlich. Achten Sie darauf, dass das Elektromobil vor ...
Das Fahren mit dem Elektromobil kostet wenig Kraft, kann von Ihrem Händler an den Befestigungen der und die Bedienung ist sehr einfach. Das Primo ist Armstützen an der Rückenlehne befestigt werden. als drei- und vierrädriges Elektromobil, optional ausgestattet mit einem Arrivo-Paket, lieferbar.
Technische Daten Primo 3 Technische Daten Primo 3 Verwendung: im Freien Licht zwischen -5 °C und + 40 °C Scheinwerfer, Rücklicht, Bremslicht, Blinklicht: L x B x H: 125 x 66 x 105 cm 24 V/ 5 W ...
Page 77
Technische Daten Primo 4 Technische Daten Primo 4 Verwendung: im Freien Licht Zwischen -5 °C und + 40 °C Scheinwerfer, Rücklicht, Bremslicht, Blinklicht: L x B x H: 125 x 66 x 105 cm 24 V /5 W ...
Ihnen viel Steuer Freude damit. O. Kontaktschloss (links oder rechts)* Akkuladekontakt (links oder rechts)* Produktbeschreibung Q. Winkelverstellhebel Steuer (links oder rechts)* Elektromobil (Primo 3 und Primo 4) Gashebel/Rückwärtsfahrtheben (links oder Steuer mit Armaturenbrett rechts)* Korb C. Scheinwerfer Produktbeschreibung Steuer D.
Page 79
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Armaturenbrett Standard Einrichtungen Stand-by-Taste/Stopptaste Drehstabfederung auf Vorder- und Hinterrädern HI/LO-Funktion INDEGO-Federsystem auf der Hinterachse (und Warnleuchten auf der Vorderachse beim vierrädrigen Modell) Fahrtrichtungsanzeiger rechts Komfortabler Sitz, versehen mit einer vorgeformten W. Fahrtrichtungsanzeiger links Sitzfläche und einer Rückenlehne (mit Anzeigelämpchen) ...
T +31 (0)314 328000 dazu eine Übersicht, zusammen mit den Orten, Ihren Händler zu wenden. an dem diese angebracht sind. Sitz verstellen CEAufkleber Sitzhöhe Primo for indoor & outdoor use Das Elektromobil erfüllt die Anforderung der können Sitzhöhe mithilfe einer Max.perm.axle load Max.perm.axle load...
Einstellungen Verwendung allgemein Armstützen Überprüfen Sie vor dem Losfahren: Achtung Die Funktion der Beleuchtung; Die Stellung der Armstützen ändert sich, Die Akkukapazität; Akkuanzeige auf dem wenn die Rückenlehne verstellt wird. Display (siehe S. 26 und 36); Den Reifendruck (siehe das Kapitel "Wartung");...
Page 82
Verwendung allgemein Verwendung allgemein Einschalten Die maximale Geschwindigkeit (HI) ist 12 km/h. 1. Stecken Schlüssel Ihr Händler kann die Geschwindigkeitseinstellung Kontaktschloss (O)*. nach unten anpassen. 2. Drehen Schlüssel eine Drehen Sie den Knopf (c), um die maximale Vierteldrehung nach rechts. Geschwindigkeit anzupassen.
Page 83
Verwendung allgemein Verwendung allgemein grün Akkus Lassen Sie Ihre Akkus nicht längere Zeit Ablesen des Akkuladezustands unaufgeladen. Die Anzeige in Form einer Batterie auf dem Bildschirm Legen Sie keine Metallteile auf die Akkus: Dies zeigt die verbleibende Akkukapazität an. kann zu Kurzschlüssen führen und die Akkus beschädigen.
Verwendung allgemein Das Arrivo-Paket Das Arrivo-Paket besteht aus: Drei Blöcke blinken Kurzschluss zwischen Motor und Akku. Wenden Sie sich Captain Seat Sitzverschiebung, hoher an Ihren Händler. Rückenlehne, Seitenstütze, verstellbarer Lumbal- Vier Blöcke blinken Der Leerlauf ist stütze, Kunstlederverkleidung Kopfstützen- eingeschaltet, oder die befestigung.
Verwendung des Arrivo-Pakets Verwendung des Arrivo-Pakets Armstützen Sie können den Captain Seat ganz an Ihre persönlichen Wünsche anpassen. Wir empfehlen Achtung: Ihnen, sich für die korrekten Einstellungen an Die Stellung der Armstützen ändert sich, Ihren Händler zu wenden. wenn die Rückenlehne verstellt wird. Rückenwinkel verstellen 1.
Page 86
Verwendung des Arrivo-Pakets Verwendung des Arrivo-Pakets Einschalten Das Tachometer steht standardmäßig auf vier 0.3 km 10:24 1. Stecken Schlüssel Blöcken, d.h. 40 % der möglichen Geschwindigkeit. Kontaktschloss (O)*. Die maximale Geschwindigkeit ist 12 km/h.Ihr 2. Drehen Schlüssel eine km/u Händler kann die Geschwindigkeitseinstellung Vierteldrehung nach rechts.
Page 87
Verwendung des Arrivo-Pakets Verwendung des Arrivo-Pakets Stand-by-Taste/Stopptaste 2. Drücken Sie auf die Menütaste. Die Stand-by-Taste / Stopptaste (S) hat zwei 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 Das zweite Menü (Entfernungen) wird Funktionen: angezeigt; dieses zeigt: Ga laden ...
Page 88
0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 Verwendung des Arrivo-Pakets Verwendung des Arrivo-Pakets Ga laden km/u Ablesen des Akkuladezustands Störungen Achtung Die Anzeige in Form einer Batterie auf dem Bildschirm zeigt die verbleibende Versuchen Sie nicht, eine Störung selbst zu 0.3 km 10:24 0.3 km...
Wartung Wartung Reinigung Achtung Vorsicht Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch Verwenden Sie keine Bleich- oder Lösemittel. immer vollständig auf. Verwenden Sie zum Reinigen des Elektromobils Lassen Sie die Akkus mindestens ein Mal pro keinen Hochdruckreiniger.
Page 90
Wartung Wartung Service und technische Unterstützung Wartungsschema Bringen Sie das Elektromobil mindestens einmal Das nachfolgende Schema führt die Teile auf, die jährlich zur Inspektion zu Ihrem Händler. Bei der regelmäßig kontrolliert werden müssen. Wenn dabei präventiven Wartung werden die korrekte Funktion ein Mangel deutlich wird, wenden Sie sich zur Abhilfe aller beweglichen Teile sowie der Elektronik und der bitte an Ihren Händler.
4. Sorgen Sie dafür, dass das Elektromobil gut Fahrzeug. Elektromobile dürfen nicht als befestigt ist. Sitzunterstützung in einem Kraftfahrzeug verwendet werden, auch dann nicht, wenn Abbildungen zeigen Lage Primo 3 das Elektromobil mit einer Taxiverriegelung Befestigungsösen Verankerung Lage der Befestigungsösen vorn gesichert wird. Elektromobils. Vorsicht Lagerung des Elektromobils bei Nichtge- ...
Garantie Entsorgung von Produkt und Verpackung Garantie Entsorgung von Produkt und Verpackung Für ein neues Elektromobil gilt eine Garantiezeit von Alle Teile Ihres Elektromobils können 24 Monaten. Für die Karosserie gilt eine Garantie von Recycling zugeführt werden. Ihr Händler kennt die 60 Monaten.
Page 93
Diese Anleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt und basiert auf Informationen, die Life & Mobility zum Zeitpunkt der Veröffentlichung zur Verfügung standen. Life & Mobility übernimmt keinerlei Haftung für Fehler im Text sowie eventuelle Folgen davon. Die Informationen in dieser Anleitung gelten für die Standardausführung des Produkts.