Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Solo
H A N D L E I D I N G
U S E R M A N U A L
M O D E D ' E M P L O I
G E B R A U C H S A N W E I S U N G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Life & Mobility Solo

  • Page 1 Solo H A N D L E I D I N G U S E R M A N U A L M O D E D ’ E M P L O I G E B R A U C H S A N W E I S U N G...
  • Page 2 Voorwoord Geachte gebruiker, Met uw keuze voor een Solo scootmobiel heeft u gekozen voor ongeëvenaarde zekerheid, kwaliteit en rijplezier! Wij wensen u vele comfortabele en veilige kilometers toe en hopen dat u zult genieten van de vrijheid die de Solo u biedt.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften U bent als gebruiker van de scootmobiel altijd verantwoordelijk voor het naleven van de plaatselijk Inleiding geldende veiligheidsvoorschriften en ­richtlijnen. Het is belangrijk om eerst rijervaring op te doen onder Technische specificaties begeleiding van een ervaren instructeur. Uw dealer kan u daarbij behulpzaam zijn.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Let op Monteren en afstellen ƒ Deze scootmobiel is geschikt voor het vervoeren (zie ook hoofdstuk ‘Instellingen en verstellingen’) van één persoon. ƒ Gebruik uitsluitend originele Life & Mobility Waarschuwing onderdelen en accessoires. ƒ Controleer voordat u de scootmobiel gebruikt ƒ...
  • Page 5 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Let op: Vermijd langdurig oprijden van hellingen <10º, ƒ ƒ Het is in Nederland verplicht om uw scootmobiel hierbij kan overmatige slijtage aan motor en minimaal WA* te verzekeren. elektrische componenten optreden. * WA is een aansprakelijkheidsverzekering die Transport van de scootmobiel zonder inzittende wettelijk verplicht wordt door de overheid.
  • Page 6: Inleiding

    Let op voort te bewegen. Om uw veiligheid nog beter te kunnen waarborgen is een aantal technische voorzorgsmaatregelen De Solo scootmobiel kunt u optimaal instellen naar genomen: uw wensen. Dit garandeert een ontspannen houding Bij een aangesloten acculader is de wegrijd­...
  • Page 7: Technische Specificaties

    Technische specificaties Solo 3 Technische specificaties Solo 4 Bedoeld gebruik: buitenshuis, tussen ­25° C en Bedoeld gebruik: buitenshuis, tussen ­25° C en ƒ ƒ + 50° C, op verharde paden & wegen + 50° C, op verharde paden & wegen ƒ...
  • Page 8: Productbeschrijving

    Richtingaanwijzers (oranje) Voorwiel G. Deksel CE­sticker Productbeschrijving stuur H. Voetplateau Accudeksel Vrijloophendel Bedieningspaneel Achterwiel Noodstop Productbeschrijving Solo 3 Rem lichten / Achterlichten (rood) Alarmlichten M. Lumbaalpompje Accu­indicator N. Lumbaalontgrendelknop Snelheidsniveau 1, 2, 3 O. Opklapbare armleggers Gashendel vooruit / achteruit* Rugleuning Richtingaanwijzer links / rechts* Q1.
  • Page 9 U heeft een persoonlijke keuze voor optimaal ƒ Adapter t.b.v. takelsysteem Goliath 3 / Hercules veercomfort: ƒ 4 fixatie­ogen (Solo 3) / 2 Fixatie­ogen (Solo 4) Active: Strakkere vering en stevige stoel die een sportieve, actieve rijstijl mogelijk maakt. Voor meer accessoires zie www.life­mobility.com.
  • Page 10: Instellingen En Verstellingen

    Productbeschrijving Instellingen en verstellingen Vrijloopsticker (zie ook pag. 27) U kunt de scootmobiel geheel naar eigen De sticker boven de vrijloophendel (J) geeft de wens instellen. Het is raadzaam uw dealer te ‘duwstand’ aan. In deze stand is de scootmobiel raadplegen voor de juiste instellingen.
  • Page 11 Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen 4. Buig uw bovenlichaam naar voren om de Stuurhoogte rugleuning automatisch naar voren te laten 1. Draai de (inbus)schroef (V) met een inbus­ bewegen. sleutel los. 5. Laat de hendel (S) los. 2. Stel de hoogte van het stuur in. De rugleuning is in de huidige stand 3.
  • Page 12: Gebruik

    Gebruik Gebruik Controle vooraf Waarschuwing Controleer voor het wegrijden het volgende: ƒ Doseer uw snelheid vóórdat u een bocht ƒ de werking van de verlichting; instuurt. bochten snelheids begrenzer ƒ de accuspanning in de display; zal uw snelheid pas aanpassen als de bocht ƒ...
  • Page 13 AFSTANDEN Gebruik Gebruik 0 km/u TOTAAL 80 KM TRIP 47 KM 47.4 12:05 MENU Vooruit en achteruit rijden 2. Gebruik hendeltje (c) of (g) om de richting aan­ 0 km/u 1. Knijp de hendel (h) langzaam in. wijzers aan of uit te zetten. INSTEL TIJD/DATUM De scootmobiel gaat vooruit rijden.
  • Page 14 Temp 7 graden Gebruik Gebruik AFSTANDEN TOTAAL 80 KM TRIP 47 KM Aflezen van de accustatus Vrijloophendel 47.4 Waarschuwing De batterijvormige indicator op het scherm MENU toont de resterende accucapaciteit: ƒ Gebruik deze functie nooit op een helling 0 km/u of tijdens het rijden.
  • Page 15: Onderhoud

    Gebruik Onderhoud TIJD, DATUM, TEMP 10:03 uur 04 Jan 11 Temp 7 graden De dagteller op 0 zetten Reinigen 1. Druk in het tweede menu (afstanden) gedurende MENU Voorzichtig 0 km/u AFSTANDEN 2 seconden op de SET­toets (i). ƒ Gebruik geen bleek­ of oplosmiddelen. 0 km/u TOTAAL 80 KM Er klinkt een pieptoon.
  • Page 16 Onderhoud Onderhoud De scooter maakt gebruik van twee accu’s met 24­ Onderhoudsmatrix ƒ volt serieschakeling. Gebruik nooit tegelijkertijd: onderstaande matrix zijn onderdelen ƒ accu’s van verschillende fabrikanten; aangegeven die regelmatig gecontroleerd moeten ƒ accu’s met verschillende technologieën; worden. Als er een gebrek is ontstaan kunt u de ƒ...
  • Page 17: Transport En Opslag

    4. Zorg er voor dat de scootmobiel goed is verankerd. mobielen mogen nooit gebruikt worden als zitondersteuning in een motorvoertuig, ook niet wanneer de scootmobiel met een taxi­ Gebruik 4 fixatie­ogen (Solo 3) / 2 fixatie­ogen ƒ vergrendeling wordt vastgezet. (Solo 4).
  • Page 18: Storingen

    Storingen Garantie Opslag bij niet gebruiken van de scoot mobiel Garantievoorwaarden Let op De producten van Life & Mobility zijn met zorg ƒ Berg accu’s altijd in volledig geladen toestand op. samengesteld en nauwkeurig gecontroleerd voordat ƒ Volledig opgeladen accu’s kunnen hun lading tot zij de fabriek verlaten.
  • Page 19: Afvoeren Product En Verpakking

    Afvoeren product en verpakking Afvoeren product en verpakking Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg Alle onderdelen van uw scootmobiel zijn recycle baar. samengesteld en is gebaseerd op de informatie De dealer is bekend met de NVMP inzamelpunten zoals bij Life & Mobility bekend op het moment (ROS) voor het afdanken van de scootmobiel.
  • Page 20 Preface Dear user, By choosing a Solo mobility scooter you have chosen unequalled safety, quality and driving pleasure! We hope you will drive many comfortable and safe miles and trust that you will enjoy the freedom offered by the Solo.
  • Page 21 Contents Safety instructions Safety instructions As the user of the mobility scooter, you are always responsible for complying with the locally applicable Introduction safety instructions and guidelines. It is important to first acquire driving experience under the supervision of an Technical specifications experienced instructor.
  • Page 22: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Attention Assembling and adjustment ƒ This mobility scooter is suitable for transporting a (see also the chapter ‘Settings and adjustments’) single person. ƒ Only use original Life & Mobility parts and Warning accessories. ƒ Before using the mobility scooter, check that all ƒ...
  • Page 23 Safety instructions Safety instructions Slopes and other obstacles Warning Warning ƒ Make sure that your fingers do not get trapped ƒ Avoid slopes with a gradient greater than 10º. when folding down the mobility scooter. Driving on slopes (forwards or in reverse) is always ƒ...
  • Page 24: Introduction

    You can set up the Solo mobility scooter to optimally ƒ The mobility scooter has ergonomically shaped meet all your requirements. This guarantees a relaxed safety handlebars to prevent injuries to fingers posture while driving.
  • Page 25: Technical Specifications

    Technical specifications - Solo 3 Technical specifications - Solo 4 Intended use: outdoors, between ­25° C and Intended use: outdoors, between ­25° C and ƒ ƒ + 50° C, on paved paths and roads + 50° C, on paved paths and roads ƒ...
  • Page 26: Product Description

    Product description ­ handlebars H. Footrest Battery cover Freewheel lever Control panel Rear wheel Emergency stop button Product description Solo 3 Brake lights / Rear light (red) Warning lights M. Lumbar pump Battery indicator N. Lumbar unlocking button Speed 1, 2, 3 O.
  • Page 27 Adaptor for Goliath 3 / Hercules hoisting system Active: Firmer suspension and firm seat, giving an ƒ 4 fixing eyes (Solo 3) / 2 fixing eyes (Solo 4) active riding style. Comfort: An optimal mix of shock absorption and See www.life­mobility.com for more accessories.
  • Page 28: Settings And Adjustments

    Product description Settings and adjustments Freewheel sticker (see also page 27) You can set up the mobility scooter to meet The sticker above the freewheel lever (J) all your requirements. It is advisable to contact indicates the “push position”. In this setting the your dealer for the correct settings.
  • Page 29 Settings and adjustments Settings and adjustments 3. Use your upper body to push the backrest Do not adjust the angle of the steering ƒ backwards into the right position, or: column while driving. A gas spring allows the 4. Bend your upper body forward to allow the handlebars to move forward independently.
  • Page 30: Use

    Advance checks Warning Check the following before driving off: ƒ Adjust your speed before steering into a ƒ whether the lights are working; bend. The bend speed limiter will not adjust ƒ the battery voltage shown in the display; your speed until the bend is too tight. The ƒ...
  • Page 31 DISTANCES 0 km/h Total 80 KM Trip 47 KM 47.4 12:05 MENU Driving forward and reversing 1. Press the (k) button to switch the lights on or off. 0 km/h 1. Slowly squeeze the lever (h). 2. Use lever (c) or (g) to switch the indicators on or TIME ADJUSTMENT The mobility scooter starts moving off.
  • Page 32 TIJD, DATUM, TEMP 10:03 uur 04 Jan 11 Temp 7 graden are not securely enclosed this could lead Freewheel lever Warning to short­circuiting. ƒ Never use this function on a slope or Reading the battery status while driving. It will disable the magnet AFSTANDEN The battery­shaped indicator on the display brake.
  • Page 33: Maintenance

    Maintenance TIME, DATE, TEMP 10:03 04 Jan 11 Temp 16 degr. celcius Setting the journey counter to 0 Cleaning 1. Hold the SET button (i) down for 2 seconds in the Caution MENU DISTANCES 0 km/u second menu (distances). ƒ Do not use bleach or solvents.
  • Page 34 Maintenance Maintenance The scooter uses two batteries with a 24­volt Maintenance matrix ƒ series connection. Never use both batteries at The following matrix indicates which parts should be the same time: regularly checked. If a defect occurs, contact your ƒ batteries from different manufacturers;...
  • Page 35: Transport And Storage

    Use 4 fixing eyes (Solo 3) / 2 fixing eyes (Solo 4). ƒ Caution ƒ Never carry the mobility scooter by the plastic parts of the housing.
  • Page 36: Faults

    Faults Warranty Storage when not using the mobility scooter Terms and Conditions of Warranty Attention The Life & Mobility products are made with care and ƒ Always store batteries fully charged. are carefully inspected before leaving the factory. ƒ Fully charged batteries can retain their charge for Should it emerge that a product does not meet up to six months, but they must always be charged expectations please contact the party where you...
  • Page 37: Disposal Of Product And Packaging

    Disposal of product and packaging Disposal of product and packaging This manual has been prepared with the utmost care All parts of your mobility scooter are recyclable. Your and is based on information known to Life & Mobility dealer will know the NVMP (Dutch Foundation for at the time of publication.
  • Page 38 ! Nous vous souhaitons une conduite confortable et sûre, et nous espérons que vous profiterez pleinement de la liberté que le Solo vous procurera. Dans ce mode d'emploi, vous trouverez tous les renseignements sur le Solo, des instructions de sécurité, aux fonctions de conduite en passant par...
  • Page 39 Table des matières Instructions de sécurité Instructions de sécurité En tant qu'utilisateur du scooter électrique, vous êtes toujours tenu de suivre les consignes et indications Introduction de sécurité locales en application. Il est important d'effectuer le premier trajet accompagné par un Spécifications techniques instructeur expérimenté.
  • Page 40: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Instructions de sécurité Attention Montage et réglage ƒ Ce scooter électrique ne peut transporter qu'une (voir aussi le chapitre 'Paramètres et réglages') seule personne. ƒ Utilisez uniquement les pièces et accessoires Avertissement originaux de Life & Mobility. ƒ...
  • Page 41 Instructions de sécurité Instructions de sécurité Pentes et autres obstacles Avertissement Avertissement ƒ Attention à ne pas coincer vos doigts lorsque vous ƒ Evitez les pentes d'une déclivité supérieure à 10º. diminuez la taille du scooter. Il est dangereux de faire marche avant ou marche ƒ...
  • Page 42: Introduction

    Le Solo est livrable avec 3 ou 4 roues. Homologué CEM Ce mode d'emploi décrit les paramètres généraux scooter électrique...
  • Page 43: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Solo 3 Spécifications techniques Solo 4 Usage prévu; extérieur. Entre ­25º C et +50º C, sur Usage prévu; extérieur. Entre ­25º C et +50º C, sur ƒ ƒ des revêtements durs des revêtements durs ƒ L x l x h : 140 x 64 x 120 cm ƒ...
  • Page 44: Description Du Produit

    Couvercle batteries Manette roue libre Roue arrière Panneau de commande Feux de freinage/ Feux arrière Arrêt d’urgence Description du produit Solo 3 (rouge) Feux de détresse M. Pompe à soutien lombaire Indicateur de batterie N. Bouton de déverouillage Niveau de vitesse 1, 2, 3 soutien lombaire Poignée vitesse marche avant / arrière*...
  • Page 45 L'adaptateur pour mouflage Goliath 3 / Hercules conduite plus sportif et actif. ƒ Les 4 anneaux de fixation (Solo 3) / Les 2 anneaux Comfort : Un mélange optimal d'absorption de choc de fixation (Solo 4) et de tenue de route.
  • Page 46: Paramètres Et Réglages

    Description du produit Paramètres et réglages Vous pouvez paramétrer le scooter électrique à Autocollant roue libre (voir aussi page 27) votre convenance. Nous vous recommendons L'autocollant au­dessus de la manette de roue de demander conseil à votre revendeur libre (J) indique la position ‘pousse’. Dans cette concernant les paramètres corrects.
  • Page 47 Paramètres et réglages Paramètres et réglages 3. Avec le haut de votre corps, poussez le siège Attention vers l'arrière dans la position souhaitée, ou : ƒ Laissez votre revendeur régler à l'avance la 4. Penchez le haut de votre corps vers hauteur du guidon.
  • Page 48: Utilisation

    Utilisation Utilisation Contrôle préalable Avertissement Avant de prendre la route, vérifiez : ƒ Adaptez votre vitesse avant d'entamer un ƒ le fonctionnement de l'éclairage; virage. Le limiteur de vitesse dans les virages ƒ l'état de la batterie à l'écran; vous aidera à adapter votre vitesse lorsque ƒ...
  • Page 49 DISTANCES Utilisation Utilisation 0 kmh Total 80 KM Trajet 47 KM 47.4 12:05 MENU Marche avant et marche arrière 1. Appuyez sur la touche (k) afin d'allumer ou 0 kmh 1. Serrez doucement la poignée (h). d'éteindre l'éclairage. RÉGLER HEURE-DATE Le scooter électrique va en marche 2.
  • Page 50 Temp 7 graden Utilisation Utilisation AFSTANDEN TOTAAL 80 KM TRIP 47 KM Il est impossible de trop charger les batteries 3. Chargez toujours pendant un cycle ƒ 47.4 livrées avec le scooter. Une limitation permet complet de 8 à 10 heures. MENU au chargeur de s'éteindre automatiquement 0 km/u...
  • Page 51: Nettoyage

    Utilisation Entretien HEURE, DATE, TEMP 10:03 04 Jan 11 Temp 16 degr. celcius 4. Attendez quelques secondes. Nettoyage L'écran retourne automatiquement à l'écran de Attention MENU DISTANCES 0 km/u démarrage. ƒ N'utilisez pas d'eau de Javel ou de solvants. 0 kmh Total 80 KM ƒ...
  • Page 52 Entretien Entretien Le scooter fonctionne avec deux batteries ayant Tableau d'entretien ƒ un couplage en série de 24 volts. N'utilisez jamais Dans le tableau ci­dessous vous retrouverez les en même temps : pièces devant être contrôlées régulièrement. Si ƒ des batteries de différents fabriquants ; vous constatez un défaut, vous pouvez contacter le ƒ...
  • Page 53: Transport Et Entreposage

    être utilisés comme sièges dans un véhicule motorisé, même Astuce : lorsque le scooter électrique est fixé par un Utilisez 4 anneaux de fixation (Solo 3) / 2 anneaux ƒ verrouillage pour taxi. de fixation (Solo 4).
  • Page 54: Dysfonctionnements

    Dysfonctionnements Garantie Entreposage lorsque le scooter n'est pas utilisé Conditions de garantie Attention Les produits de Life & Mobility sont assemblés et ƒ Lorsque vous rangez les batteries, assurez­vous contrôlés avec soin avant de quitter l’usine. S’il qu'elles soient toujours chargées. s’avère qu’un produit ne répond pas aux attentes, ƒ...
  • Page 55: Transport Du Produit Et Emballage

    Transport du produit et emballage Transport du produit et emballage Ce mode d'emploi a été conçu avec le plus grand Toutes les pièces de votre scooter électrique sont soin, et se base sur les informations connues par Life recyclables. Le fournisseur connait l'emplacement &...
  • Page 56 Mit Ihrer Wahl für ein Solo­Elektromobil haben Sie sich für unvergleichliche Sicherheit, Qualität und höchstes Fahrvergnügen entschieden! Wir wünschen Ihnen viele komfortable und sichere Kilometer und hoffen, dass Sie die Freiheit, die Solo Ihnen bietet, genießen können. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alles über...
  • Page 57 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Als Benutzer des Elektromobils sind Sie stets dafür verantwortlich, dass Sie die für Sie vor Ort geltenden Einleitung Sicherheitsvorschriften und Richtlinien einhalten. Es ist sehr wichtig, dass Sie die ersten Fahrerfahrungen Technische Daten in Begleitung eines erfahrenen Anleiters sammeln. Ihr Händler kann Ihnen dabei behilflich sein.
  • Page 58: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Achtung Montieren und Einstellen ƒ Dieses Elektromobil ist für den Transport einer (siehe auch das Kapitel ‘Einstellungen‘) Person geeignet. ƒ Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Hinweis Zubehör von Life & Mobility. ƒ Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Elektromobils, ƒ...
  • Page 59 Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Neigungen und andere Hindernisse Sitzunterstützung in einem Kraftfahrzeug verwendet Hinweis werden, auch dann nicht, wenn das Elektromobil ƒ Meiden Sie Neigungen von mehr als 10º. Das mit einer Taxiverriegelung gesichert wird. Vorwärts­ oder Rückwärtsfahren derart geneigten Strecken ist gefährlich. Hinweis ƒ...
  • Page 60: Einleitung

    Sicherheitsvorschriften Einleitung Das Display warnt Sie bei niedriger Akkuspannung. Das Solo ist ein elektrisch betriebenes Fahrzeug, das ƒ ƒ Das Display zeigt Ihnen Informationen zur für junge und ältere Menschen geeignet ist, die Mühe Behebung eventueller Störungen an. damit haben, längere Wegstrecken zurückzulegen.
  • Page 61: Technische Daten

    Technische Daten Solo 3 Technische Daten Solo 4 Verwendungszweck: Außenbereich zwischen ­25º Verwendungszweck: Außenbereich zwischen ­25º ƒ ƒ C und +50º C auf befestigten straßen und Wegen C und +50º C auf befestigten straßen und Wegen ƒ L x B x H: 140 x 64 x 120 cm ƒ...
  • Page 62: Produktbeschreibung

    Vorderrad G. CE­Aufkleber Deckel Produktbeschreibung Steuer H. Fußraste Akkuabdeckung Armaturenbrett Leerlaufhebel Notstopp Hinterrad Warnleuchten Produktbeschreibung Solo 3 Bremslichter/ Rücklichter (rot) Akku­Anzeige M. Lumbal­Pumphebel Geschwindigkeitsstufe 1, 2, 3 N. Lumbalentriegelung Gashebel vorwärts/rückwärts* O. Klappbare Armstützen Fahrtrichtungsanzeiger links / rechts* Rückenlehne Cruise Control Q1.
  • Page 63 ƒ Sie haben die persönliche Wahl für einen optimalen ƒ Adapter für Abschleppsystem Goliath 3/Hercules Federungskomfort: ƒ 4 Befestigungsösen (Solo 3) / 2 Befestigungsösen Aktiv: Festere Federung und ein steifer Sitz für (Solo 4) einen sportlichen, aktiven Fahrstil. Komfort: Eine...
  • Page 64: Einstellungen

    Produktbeschreibung Einstellungen Sie können das Elektromobil ganz an Ihre Leerlaufaufkleber (siehe auch S. 27) persönlichen Wünsche anpassen. Wir empfehlen Der Aufkleber oberhalb des Leerlaufhebels Ihnen, sich für die korrekten Einstellungen an (J) zeigt den ‘Schiebezustand‘ an. In diesem Ihren Händler zu wenden. Zustand kann das Elektromobil frei verschoben werden.
  • Page 65 Einstellungen Einstellungen 1. Setzen Sie sich auf den Sitz Achtung 2. Ziehen Sie den Hebel (S) nach oben. ƒ Lassen Sie die Steuerhöhe vorab von Ihrem 3. Drücken Sie mit Ihrem Oberkörper die Händler korrekt einstellen. Rückenlehne nach hinten in die gewünschte ƒ...
  • Page 66: Verwendung

    Verwendung Verwendung Vorabkontrolle Hinweis Überprüfen Sie vor dem Losfahren: ƒ Drosseln Sie die Geschwindigkeit vor ƒ Die Funktion der Beleuchtung. einer Kurve. Die Kurvengeschwindigkeits­ ƒ Die Akkuspannung auf dem Display. begrenzung passt Ihre Geschwindigkeit nur ƒ Reifendruck (siehe Kapitel bei scharfen Kurven an. Das Elektromobil ‘Wartung‘).
  • Page 67 ENTFERNUNGEN Verwendung Verwendung 0 km/h Gesamt 80 KM Fahrt 47 KM 47.4 12:05 MENU Vorwärts und rückwärts fahren 1. Drücken Sie auf die Taste (k), um die Beleuchtung 0 km/h 1. Drücken Sie den Hebel (h) langsam ein. ein­ oder auszuschalten. ZEIT EINSTELLEN Das Elektromobil fährt vorwärts.
  • Page 68 Temp 7 graden Verwendung Verwendung AFSTANDEN TOTAAL 80 KM TRIP 47 KM Wenn Sie andere als die von Life & Mobility Leerlaufhebel ƒ 47.4 Hinweis gelieferten Akkus verwenden, sorgen MENU Sie für ein sicheres Abschließen, um ƒ Verwenden Sie diese Funktion nicht auf 0 km/u Verschieben zu verhindern.
  • Page 69: Wartung

    Verwendung Wartung ZEIT, DATUM, TEMP 4. Warten Sie einige Sekunden. Reinigung Die Anzeige springt automatisch zum Anfangs­ 10:03 Vorsicht 04 Jan 11 bildschirm zurück. ƒ Verwenden Sie keine Bleich­ oder Lösemittel. Temp 16 ƒ Verwenden Sie zum Reinigen des Elektromobils Den Tageszähler auf 0 stellen.
  • Page 70 Wartung Wartung und Werkzeuge, um den Einbau und die Wartung Reparaturen dürfen ausschließlich von Ihrem Händler sicher und korrekt durchzuführen. oder von Life & Mobility durchgeführt werden; ƒ Das Elektromobil verwendet zwei Akkus mit dabei dürfen nur von Life & Mobility gelieferte 24 Volt­Serienschaltung.
  • Page 71: Transport Und Lagerung

    Fahrzeug. Elektromobile dürfen nicht als befestigt ist. Sitzunterstützung in einem Kraftfahrzeug verwendet werden, auch dann nicht, wenn Tipp das Elektromobil mit einer Taxiverriegelung Verwenden Sie 4 Befestigungsösen (Solo 3) / ƒ gesichert wird. 2 Befestigungsösen (Solo 4). Vorsicht ƒ Heben Sie das Elektromobil nicht an den Kunststoffteilen des Gehäuses an.
  • Page 72: Störungen

    Störungen Garantie Lagerung des Elektromobils bei Nichtgebrauch Garantiebedingungen Achtung Die Produkte von Life & Mobility wurden sorgfältig ƒ Lagern Sie die Akkus immer im vollständig zusammengestellt und kontrolliert, bevor sie unser aufgeladenen Zustand. Werk verlassen haben. Sollte ein Produkt nicht Ihren ƒ...
  • Page 73: Entsorgung Von Produkt Und Verpackung

    Entsorgung von Produkt und Verpackung Entsorgung von Produkt und Verpackung Diese Anleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt Alle Teile Ihres Elektromobils können dem Recycling zusammengestellt und basiert auf Informationen, die zugeführt werden. Ihr Händler kennt die Stellen, an Life & Mobility zum Zeitpunkt der Veröffentlichung denen Ihr Elektromobil entsorgt werden kann.
  • Page 74 Uw dealeradres: / Your dealer’s address: / Adresse de votre revendeur: / Adresse Ihres Händlers:...
  • Page 75 P.O. Box 304, NL ­ 7000 AH Doetinchem Logistiekweg 7, Doetinchem ­ The Netherlands +31 (0)314­328 000 +31 (0)314­328 001 info@life­mobility.com www.life­mobility.com...

Table des Matières