WAYPOINT
®
300
Lithium Ion Rechargeable // Litio-Ion Recargable
Pile Lithium-Ion Rechargeable // Wiederaufladbar Lithium-Ion-Akkus
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you for selecting the Waypoint
300, a truly remarkable portable light. As with any professional tool,
®
reasonable care and maintenance of this product will provide years of dependable service. Please read this manual
before using your Waypoint
®
300. It includes important safety and operating instructions and should be saved.
SAFETY
A. While eye damage from the Waypoint
300 is unlikely, YOU SHOULD NOT STARE INTO THE BEAM.
®
CAUTION: LED RADIATION
(RG-2): Do not stare into beam. May be harmful to eyes.
B. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for your
Waypoint
®
300 light and charger.
C. Before using the light, read all instructions.
D. CAUTION: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, do not attempt to use the charger to
recharge any other product. Likewise, do not attempt to charge the Waypoint
E. Do not abuse the cord. Never carry the charger by the cord or yank the cord to disconnect it from a receptacle.
Do not use a damaged charger. Have damaged cords or plugs replaced immediately.
F. Plug AC charger directly into an electrical outlet. Do not use an extension cord.
G. Do not try to repair the light or charger yourself. Take it to a qualified service facility or return it to the factory.
Before using the light for the first time, you must fully charge the battery.
Important:
• Charging temperature is between 20ºF and 115ºF. A safety circuit prevents charge outside of that range.
• There is no danger of overcharge. A safety circuit is employed to prevent over charging the battery.
• Typical charge time is (4) four hours.
Battery charging instructions:
• Rotate the charge port cover on the back of the light approximately 90º, or until the cover tether is
in a vertical position. Pull the cover out of the slot.
• Plug the AC charger into a wall receptacle.
• Plug the barrel connector of the charge cord into the female charge port on the light.
• The battery charge indicator LED will light up in the window next to the charge port.
• Red = Charging; Green = Battery is fully charged.
• When the battery is charged, remove the charge cord, and replace the charge port cover.
• Align the straight sides of the cover with the slot, push the cover into the hole, press down
and rotate the cover 90º to maintain a water tight seal.
Operating the Light:
• The trigger switch is located on the pistol grip of the light. Depress the trigger slightly for momentary
operation or depress the switch until it clicks to lock the light in the on position. To turn the light off,
depress the switch until it clicks and release the trigger.
• The mode switch is located on the rear of the light. Rotate the mode switch to select high, medium, or low.
WARNING: Be sure to use only genuine Streamlight replacement parts. Important: To assure product safety and
reliability, repairs should be performed at the Streamlight factory. Always use Streamlight approved replacement parts.
Streamlight's Limited Lifetime Warranty:
BC
Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for batteries and bulbs, abuse
and normal wear. We will repair, replace or refund the purchase price of this product should we determine it to be
defective. This limited lifetime warranty also excludes rechargeable batteries, chargers, switches and electronics
which have a 2 year warranty with proof of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE SUCH
LIMITATION IS PROHIBITED BY LAW. You may have other specific legal rights which vary by jurisdiction.
Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty, and information on product registration and
the location of authorized service centers. Retain your receipt for proof of purchase.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por seleccionar la Waypoint
herramienta profesional, el mantenimiento y cuidado razonable de este producto brindará años de servicio fiable.
Lea este manual antes de usar su Waypoint
y deberá conservarse.
SEGURIDAD
A. Si bien es improbable que la Waypoint
300 with any other charger.
®
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN DE LED
(RG-2): No mire directamente al haz. Podría dañar su vista.
B. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual incluye instrucciones de funcionamiento y seguridad para su
linterna y cargador Waypoint
C. Antes de usar la linterna, lea todas las instrucciones.
D. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, no trate de usar el cargador
para recargar ningún otro producto. De igual modo, no trate de cargar la Waypoint
E. Sea cuidadoso con el cable. No transporte nunca el cargador por el cable ni dé un tirón para
desenchufarlo de un receptáculo. No ponga en funcionamiento ningún cargador que esté dañado. Sustituya de
inmediato los enchufes o cables estropeados.
F. Enchufe los cargadores de CA directamente en la toma de corriente. No utilice un alargador.
G. No trate de reparar la linterna o el cargador usted mismo. Llévelos a un centro de servicio cualificado o
devuélvalos a fábrica.
Antes de usar la linterna por primera vez deberá cargar completamente la batería.
Importante:
• La temperatura de carga está entre -6,6º C Y 46,1º C (20º F y 115º F). Un circuito de seguridad evita
la carga fuera de ese rango.
• No existe peligro de sobrecarga. Se utiliza un circuito de seguridad para evitar la sobrecarga de la batería.
• El tiempo de carga característico es de cuatro (4) horas.
Instrucciones de carga de la batería:
• Gire la tapa del puerto de carga de la parte posterior de la linterna aproximadamente 90º, o hasta que el anclaje de
la tapa se encuentre en posición vertical. Extraiga la tapa de la ranura.
• Enchufe el cargador de CA en un enchufe de pared.
• Enchufe el conector circular del cable de carga en el puerto de carga hembra de la linterna.
• El LED del indicador de carga de la batería se iluminará en la ventana que hay junto al puerto de carga.
• Rojo = Cargando; Verde = Batería completamente cargada.
®
300, una linterna portátil realmente destacable. Tal y como ocurre con cualquier
®
300. Incluye instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad,
300 produzca daño ocular, NO DEBERÁ MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ.
®
®
300.
300 con ningún otro cargador.
®
• Una vez cargada la batería, retire el cable de carga y vuelva a colocar la tapa del puerto de carga.
• Alinee los lados rectos de la tapa con la ranura, empuje la tapa hacia el orificio, ejerza presión hacia abajo y gire la
tapa 90º para mantener la junta de estanqueidad.
Funcionamiento de la linterna:
• El interruptor disparador está situado en la empuñadura de pistola de la linterna. Pulse ligeramente
el interruptor disparador para el funcionamiento momentáneo o pulse el interruptor hasta oír un chasquido para
bloquear la linterna en la posición de encendido. Para apagar la linterna, pulse el interruptor hasta oír un chasquido
y suelte el interruptor disparador.
• El interruptor de modo está situado en la parte trasera de la linterna. Gire el interruptor de modo para seleccionar
los modos alto, medio, o bajo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de utilizar piezas de repuesto originales de Streamlight. Importante: Para garantizar
la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones deberán ser realizadas en la fábrica de Streamlight. Utilice
siempre piezas de repuesto aprobadas por Streamlight.
Garantía limitada de por vida de Streamlight:
Streamlight garantiza que este producto está libre de defecto durante su vida útil a excepción de las pilas y
bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos, sustituiremos o reembolsaremos el precio de compra
de este producto si determináramos que está defectuoso. Esta garantía limitada de por vida también excluye las
pilas recargables, los cargadores, botones y sistemas electrónicos que tengan una garantía de 2 años con prueba
de compra. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LOS
DAÑOS FORTUITOS, CONSECUENTES O ESPECIALES SALVO EN AQUELLOS LUGARES DONDE DICHA
LIMITACIÓN ESTÉ PROHIBIDA POR LA LEY. Podría tener otros derechos legales específicos que varían según
la jurisdicción.
Diríjase a www.streamlight.com/support para obtener una copia completa de la garantía e información sobre el
registro de un producto, así como la ubicación de los centros de mantenimiento autorizados. Conserve su recibo
como prueba de compra.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Merci d'avoir choisi la Waypoint
®
300, une lampe portable vraiment remarquable. Comme pour tout outil
professionnel, un entretien approprié vous permettra de profiter de cet article pendant des années. Veuillez lire
ce manuel avant d'utiliser votre Waypoint
300. Il contient d'importantes instructions de sécurité et d'utilisation
®
et doit être conservé.
SÉCURITÉ
300 provoque des lésions oculaires, VOUS NE DEVEZ PAS
A. Bien qu'il soit peu probable que la Waypoint
®
REGARDER LE FAISCEAU EN FACE.
ATTENTION : RAYONNEMENT DEL
(RG-2) : Ne pas regarder le faisceau en face. Peut endommager les yeux.
B. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d'importantes instructions de sécurité et d'utilisation
pour la lampe Waypoint
®
300 et son chargeur.
C. Avant d'utiliser la lampe, lire toutes les instructions.
D. ATTENTION : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, ne pas tenter de recharger un
quelconque autre produit avec le chargeur. De même, ne pas essayer de charger la lampe Waypoint
autre chargeur.
300 avec un
®